„Gewalt, Macht, Schmerz und Freude – alles DNA“
Der Song „DNA.“ von Kendrick Lamar wurde 2017 veröffentlicht und ist Teil des Albums „DAMN.“. In diesem Stück reflektiert Lamar über seine Herkunft, seine Identität und die Faktoren, die seinen Charakter formen und beeinflussen. Der Song hebt hervor, wie tief verwurzelte Eigenschaften und Erfahrungen sein Verhalten und seine Wahrnehmung der Welt beeinflussen. Von Loyalität und Macht bis hin zu Schmerz und dunkler Vergangenheit, der Künstler betont, dass all dies in seiner „DNA“ verankert ist. Es geht darum, wie persönliche und kulturelle DNA in der Auseinandersetzung mit äußeren Herausforderungen manifestiert wird.
„Vom inneren Wesen geprägt“
Zu Beginn wiederholt Lamar mehrmals die Phrase „I got, I got, I got, I got“, was die Vielfalt und das Volumen der Erfahrungen und Merkmale, die in seiner DNA enthalten sind, betont. In den ersten Zeilen des Liedes, „Loyalty, got royalty / Inside my DNA“, stellt er fest, dass Loyalität und eine königliche Herkunft Teile seines Wesens sind, die er von Geburt an in sich trägt. Diese Elemente werden durch die Erwähnung verschiedener kontrastierender Elemente wie „cocaine quarter piece“ und „war and peace“ hervorgehoben, was auf die Dualität und Komplexität seiner inneren Natur hinweist. Lamar verwendet Begriffe wie „war and peace“, „power, poison, pain and joy“, um zu zeigen, dass seine DNA sowohl positive als auch negative Aspekte umfasst, die zusammen die Gesamtheit seines Charakters bilden.
„Geboren, um zu transformieren“
In der zweiten Strophe vertieft Lamar das Verständnis seiner Identität und Transformation. Er spricht von seiner Geburt mit einer „immaculate conception“, was symbolisch auf seine einzigartige und unveränderliche Natur hindeutet. Er verwandelt und performt „like this, was Yeshua’s new weapon“, eine Anspielung auf seine göttliche oder mächtige Berufung. Er meditiert, um sein Handeln zu kontrollieren und stellt fest: „Realness, I just kill shit / ‚Cause it’s in my DNA“. Diese Zeilen veranschaulichen seine Entschlossenheit und Authentizität in allem, was er tut, ein untrennbarer Teil von ihm. Dies wird weiter durch die Kontraste in „dark, I got evil, that rot / Inside my DNA“ verdeutlicht, was einen dunklen und möglicherweise bösartigen Teil seines Selbst offenbart, jedoch auch motiviert und energetisiert durch die Herausforderungen, denen er begegnet.
„Erfolgreich trotz Widrigkeiten“
Im dritten Abschnitt reflektiert Lamar über die Kämpfe und Errungenschaften seines Lebens. Er erzählt von seiner Kindheit und Jugend voller Herausforderungen, angefangen „on cell, motel, we didn’t have nowhere to stay“ bis hin zu seiner jetzigen Position des Erfolgs und Wohlstands: „At twenty-nine, I’ve done so well, hit cartwheel in my estate“. Auf eine bemerkenswerte Weise zeigt er, wie er trotz seiner Widrigkeiten glänzt und seine Fähigkeiten verfeinert hat. Sein Verweis auf „antisocial, extrovert“ zeigt die Widersprüche in seiner Persönlichkeit und wie diese vermeintlich gegensätzlichen Eigenschaften koexistieren und ihn stärken.
„Ein Erbe des Widerstands und Überlebens“
Der Refrain „I got loyalty, got royalty inside my DNA“ erscheint erneut, und Lamar setzt sich gegen Kritiker zur Wehr, die behaupten, dass Hip-Hop mehr Schaden als Nutzen für junge Afroamerikaner bringt. Er verteidigt sein kulturelles Erbe und betont seine Einzigartigkeit: „My DNA not for imitation / Your DNA an abomination“. Hier betont er seine Originalität und Verachtung für diejenigen, die seine Authentizität infrage stellen. Dies wird durch seine lebendige Bildsprache verstärkt, wie das Leben „on the go“ und der Luxus von „sippin‘ from a Grammy and walkin‘ in the buildin’“, die den Kontrast zwischen seinem früheren Lebensstil und seinem aktuellen Erfolg darstellen.
„The Matrix und die Realität von Lamar’s DNA“
Im letzten Teil vertieft der Sänger seine Botschaft, indem er das Konzept der DNA weiter erforscht und die Realität seiner Lebenssituation erklärt. Er beschreibt, wie er trotz aller Herausforderungen weiterkämpft: „Dodgin‘ bullets, reapin‘ what you sow“ und zieht Parallelen zu Filmen wie „The Matrix“, um die Hindernisse zu veranschaulichen, die er überwindet. Lamar beschreibt seinen Erfolg und seine Selbstbestimmung und betont, dass die harte Arbeit, die er geleistet hat, das Ergebnis seiner DNA ist. Er stellt die brutalen Realitäten von „Sex, money, murder, these are the breaks“ dar und endet mit dem kraftvollen Bild von „Peace to the world, let it rotate“, was eine Hoffnung auf Frieden trotz der Gewalt und des Chaos ausdrückt.
„Ambivalenz und Macht im Ausdruck“
Der Text in „DNA.“ erzeugt eine Vielzahl von Emotionen und Eindrücken. Einerseits ist er durchdrungen von Stolz und Macht, andererseits durch Schmerz und Dunkelheit. Lamar zeigt eine tiefe Verwurzelung in seiner Kultur und seinem persönlichen Hintergrund und beschreibt, wie diese Elemente seine Stärke und Resilienz beeinflusst haben. Die Verwendung von Wortspielen und Kontrasten wie „power, poison, pain and joy“ zeigt die Komplexität seiner Erfahrungen. Besonders bemerkenswert ist, wie er diese gegensätzlichen Kräfte harmonisch in seine Identität integriert. Durch die rohe und unverblümte Sprache schafft Lamar Emotionen von Entschlossenheit und Widerstandsfähigkeit, und gleichzeitig lädt er den Hörer ein, die tiefere Bedeutung und den Kontext seiner Worte zu reflektieren.
Abschließend zeigt „DNA.“ von Kendrick Lamar auf kraftvolle Weise, wie tief verwurzelte persönliche und kulturelle Elemente die Identität und das Verhalten prägen können. Der Text ist reich an Metaphern, Symbolen und starken Aussagen, die die Zuhörer dazu anregen, über ihre eigene Herkunft und die Mächte, die sie formen, nachzudenken. Lamar schafft es meisterhaft, in knapp über vier Minuten ein komplexes und vielschichtiges Bild seiner inneren und äußeren Kämpfe sowie seiner Triumphe zu zeichnen.
Liedtext / Übersetzung
I got, I got, I got, I got
Ich habe, ich habe, ich habe, ich habe
Loyalty, got royalty
Treue, habe Adel
Inside my DNA
In meinem DNA
Cocaine quarter piece, got war and peace
Viertel Stück Kokain, habe Krieg und Frieden
Inside my DNA
In meinem DNA
I got power, poison, pain and joy
Ich habe Macht, Gift, Schmerz und Freude
Inside my DNA
In meinem DNA
I got hustle, though, ambition, flow
Ich habe Ehrgeiz, obwohl, Ambition, Fluss
Inside my DNA
In meinem DNA
I was born like this, since one like this, immaculate conception
Ich wurde so geboren, seit so, makellose Empfängnis
I transform like this, perform like this, was Yeshua’s new weapon
Ich transformiere so, performe so, war Yeshuas neue Waffe
I don’t contemplate, I meditate, then off your fucking head
Ich überlege nicht, ich meditiere, dann weg mit deinem verdammten Kopf
This that put-the-kids-to-bed, this that
Das ist das, was die Kinder ins Bett bringt, das ist das
Realness, I just kill shit
Echtheit, ich bringe einfach Scheiße um
‚Cause it’s in my DNA
Weil es in meinem DNA ist
I got millions, I got riches
Ich habe Millionen, ich habe Reichtümer
Buildin‘ in my DNA
In meinem DNA
I got dark, I got evil, that rot
Ich habe Dunkelheit, ich habe Böses, das verrotten
Inside my DNA
In meinem DNA
I got off, I got troublesome heart
Ich bin weg, ich habe ein problematisches Herz
Inside my DNA
In meinem DNA
I just win again, then win again like Wimbledon, I serve
Ich gewinne einfach wieder, dann gewinne ich wieder wie in Wimbledon, ich serviere
Yeah, that’s him again, the sound that engine in is like a bird
Ja, das ist wieder er, der Klang des Motors ist wie ein Vogel
You see fireworks and Corvette tire skrrt the boulevard
Du siehst Feuerwerke und Corvette-Reifen quietschen auf der Straße
I know how you work, I know just who you are
Ich weiß, wie du funktionierst, ich weiß genau, wer du bist
See, you’s a, you’s a, you’s a bitch
Siehst du, du bist eine, du bist eine, du bist eine Schlampe
Your hormones prolly switch
Deine Hormone schalten sich vermutlich um
Inside your DNA
In deinem DNA
Problem is, all that sucker shit
Das Problem ist, all die Scheiße
Inside your DNA
In deinem DNA
Daddy prolly snitched, heritage
Papa hat wahrscheinlich ausgeplaudert, Erbe
Inside your DNA
In deinem DNA
Backbone don’t exist
Rückgrat existiert nicht
Born onside a jellyfish, I gauge
Geboren neben einer Qualle, ich schätze
See, my pedigree most definitely don’t tolerate the front
Siehst du, mein Stammbaum toleriert definitiv nicht das Vorne
Shit I’ve been through prolly offend you
Scheiße, durch die ich gegangen bin, hat dich vermutlich beleidigt
This is Paula’s oldest son
Das ist Paulas ältester Sohn
I know murder, conviction
Ich kenne Mord, Überzeugung
Burners, boosters, burglars, ballers, dead, redemption
Heizer, Helfer, Einbrecher, Baller, tot, Erlösung
Scholars, fathers dead with kids
Gelehrte, Väter tot mit Kindern
And I wish I was fed forgiveness
Und ich wünschte, mir würde Vergebung zuteil
Yeah, yeah, yeah, yeah, soldier’s DNA
Ja, ja, ja, ja, Soldaten-DNA
Born inside the beast
Geboren im Inneren des Biests
My expertise checked out in second grade
Mein Fachwissen wurde in der zweiten Klasse überprüft
When I was nine, on cell, motel, we didn’t have nowhere to stay
Als ich neun war, im Handy, Motel, hatten wir keinen Ort zum bleiben
At twenty-nine, I’ve done so well, hit cartwheel in my estate
Mit neunundzwanzig habe ich so gut gemacht, habe im Anwesen im Handstand gedreht
And I’m gon‘ shine like I’m supposed to antisocial, extrovert
Und ich werde scheinen, wie ich soll, asozial, extrovertiert
And excellent mean the extra work
Und ausgezeichnet bedeutet die Extraarbeit
And absent-ness what the fuck you heard
Und Abwesenheit, was zur Hölle hast du gehört
And pessimists never struck my nerve
Und Pessimisten haben nie meine Nerven getroffen
And that’s a riff, gonna plead this case
Und das ist eine Riff, werde diesen Fall plädieren
The reason my power’s here on earth
Der Grund, warum meine Macht hier auf der Erde ist
Salute the truth, when the prophet say
Gruß an die Wahrheit, wenn der Prophet sagt
I got loyalty, got royalty inside my DNA
Ich habe Treue, habe Adel in meinem DNA
This is why I say that Hip-Hop has done more damage
Deswegen sage ich, dass Hip-Hop in den letzten Jahren mehr Schaden angerichtet hat
To young African-Americans than racism in recent years
An jungen afroamerikanischen Männern als der Rassismus in den letzten Jahren
I live a better, fuck your life
Ich lebe besser, fick dein Leben
(Five, four, three, two, one) this is my heritage, all I’m inheritin‘
(Fünf, vier, drei, zwei, eins) das ist mein Erbe, alles, was ich erbe
Money and power, the makin‘ of marriages
Geld und Macht, die Schaffung von Ehen
Tell me somethin‘
Sag mir etwas
You mothafuckas can’t tell me nothin‘
Ihr verdammten Bastarde könnt mir nichts sagen
I’d rather die than to listen to you
Ich würde lieber sterben, als dir zuzuhören
My DNA not for imitation
Mein DNA ist nicht zum Nachahmen
Your DNA an abomination
Deine DNA ist eine Abscheulichkeit
This how it is when you’re in the Matrix
So ist es, wenn du in der Matrix bist
Dodgin‘ bullets, reapin‘ what you sow
Kugeln ausweichend, erntend was du säst
And stackin‘ up the footage, livin‘ on the go
Und das Filmmaterial stapelnd, auf Achse leben
And sleepin‘ in a Villa
Und in einer Villa schlafen
Sippin‘ from a Grammy and walkin‘ in the buildin‘
Aus einem Grammy schlürfen und im Gebäude spazieren
Diamond in the ceilin‘, marble on the floors
Diamant an der Decke, Marmor auf den Böden
Beach inside the window, peekin‘ out the window
Strand im Fenster, aus dem Fenster schauen
Baby in the pool, Godfather goals, only Lord knows
Baby im Pool, Pate-Ziele, nur der Herr weiß
I’ve been goin‘ hammer, dodgin‘ paparazzi, freakin‘ through the cameras
Ich habe den Hammer geschwungen, Paparazzi ausgewichen, habe durch die Kameras gekämpft
Eat at Four Daughters, Brock wearin‘ sandals
Essen bei Vier Töchtern, Brock trägt Sandalen
Yoga on a Monday, stretchin‘ to Nirvana
Yoga am Montag, bis zum Nirvana dehnend
Watchin‘ all the snakes, curvin‘ all the fakes
Alle Schlangen beobachten, alle Fälschungen ausweichen
Phone never on, I don’t conversate
Telefon nie an, ich unterhalte mich nicht
I don’t compromise, I just penetrate
Ich kompromittiere nicht, ich dringe einfach ein
Sex, money, murder, these are the breaks
Sex, Geld, Mord, das sind die Unterbrechungen
These are the times, level number nine
Das sind die Zeiten, Stufe Nummer neun
Look up in the sky, ten is on the way
Schau in den Himmel, zehn ist auf dem Weg
Sentence on the way, killings on the way
Urteil unterwegs, Tötungen unterwegs
Motherfucker, I got winners on the way
Hurensohn, ich habe Gewinner auf dem Weg
You ain’t shit without a body on your belt
Du bist nichts ohne einen Körper an deinem Gürtel
You ain’t shit without a ticket on your plate
Du bist nichts ohne ein Ticket auf deinem Teller
You ain’t sick enough to pull it on yourself
Du bist nicht krank genug, um es selbst zu tun
You ain’t rich enough to hit the lot and skate
Du bist nicht reich genug, um den Jackpot zu knacken und zu gehen
Tell me when destruction gonna be my fate
Sag mir, wann Zerstörung mein Schicksal sein wird
Gonna be your fate, gonna be our faith
Wird dein Schicksal sein, wird unser Glaube sein
Peace to the world, let it rotate
Frieden für die Welt, lass sie sich drehen
Sex, money, murder, our DNA
Sex, Geld, Mord, unser DNA