Analyse des Liedtextes „want that too“ von Tate McRae
Tate McRae, eine aufstrebende Sängerin und Songwriterin im Bereich der alternativen Popmusik, veröffentlicht im Jahr 2023 das Lied „want that too“. Der Text umfasst eine emotionale Reise durch Verrat, das Überwinden von Schmerz und das Zurückgewinnen der eigenen Stärke. Die detaillierte Analyse des Liedtextes folgt einer strophenweisen Betrachtung, um die Entwicklung der Geschichte und die Tiefe der Botschaft zu entschlüsseln.
Erste Strophe
„I was blindsided / Couldn’t see it coming / Too young to be treated like that / You were on something / Cut me down to nothing / And your knife’s still stuck in my back“
In den ersten Zeilen des Liedes beschreibt die Sängerin ein tiefes Gefühl des Verrats. Sie spricht davon, „blindsided“ gewesen zu sein, also völlig überrascht und unvorbereitet, als sie Opfer dieser negativen Erfahrung wurde. „Too young to be treated like that“ unterstreicht ihre Verletzlichkeit und Unerfahrenheit. Die zweite Hälfte der Strophe illustriert den Akt des Verrats und den dauerhaften Schaden, den er verursacht hat: „And your knife’s still stuck in my back“. Der metaphorische Einsatz des Messers verdeutlicht den bleibenden Schmerz und das tiefe Gefühl des Betrugs.
Refrain
„Keep saying one day I’ll regret it / But I don’t / Probably thinking one day, I’ll forget it / But I won’t“
Der Refrain zeigt die Widerstandsfähigkeit der Sängerin. Trotz wiederholter Andeutungen, dass sie bedauern könnte, was geschehen ist, bleibt sie stark und entschlossen: „But I don’t“ und „But I won’t“. Dieses Wiederholen verdeutlicht ihre Beständigkeit und ihr Festhalten an der eigenen Wahrnehmung der Ereignisse.
Zweite Strophe
„Oh, I gave you everything that I couldn’t afford to lose / Now, I pull myself together / And you come out of the blue / Taking all the better parts of me is all you ever do / Now, the second I find something good / I know that / You’re gonna want that too“
In dieser Strophe wird der emotionale Zustand der Sängerin weiter ausgeführt. Sie beschreibt, wie sie „alles gab, was sie sich nicht leisten konnte zu verlieren“. Dies unterstreicht die Schwere des Opfers, das sie erbracht hat. Trotz ihrer Bemühungen, sich „zusammenzureißen“, taucht die Person, die sie verletzt hat, wieder auf und nimmt weiterhin die „besseren Teile“ von ihr. Der wiederholte Gedanke, dass die Person auch das will, was sie gefunden hat, suggeriert ein Muster des ständigen Nehmens und der Missbrauchsdynamik.
Dritte Strophe
„Heard you’re throwing shots / Watch them ricochet / I got time for everything but your shit today / I’m not waiting for your call, but I know you will / That’s the only hand left that you got to play“
In dieser Strophe zeigt sich eine klare Veränderung im Ton. Die Sängerin wird konfrontation und selbstbewusster. „Watched them ricochet“ zeigt, dass die Angriffe, die auf sie gerichtet sind, an ihr abprallen, was ihre neu gewonnene Stärke und Unabhängigkeit unterstreicht. Sie hat keine Zeit mehr für die „Scheiße“ der anderen Person und wartet nicht mehr auf deren Anruf, obwohl sie weiß, dass er kommen wird. Hier wird deutlich, dass die Sängerin inzwischen ihre eigene Macht zurückgewonnen hat und die Manipulationsversuche der anderen Person durchschaut.
Zwischenvers und Refrain
„No, no, no, no / Take my innocence for weakness / Take my money / I don’t need it / ‚Cause that’s all you ever wanted / Didn’t you? / Take my youth and fuck me over / Made me realize now I’m older / Never wanna be anything like you“
Der zwischen Refrain und Strophe eingefügte Vers zeigt eine tiefe Reflexion und endgültige Abrechnung mit der erlebten Misshandlung. Die Sängerin spricht davon, wie ihre Unschuld ausgenutzt wurde und dass sie ihr Geld nicht braucht, weil das alles ist, was die andere Person jemals wollte. Sie erwähnt zudem, dass ihre Jugend nur dazu diente, ihr Unrecht zuzufügen. Nun, da sie älter und weiser ist, erkennt sie dies und distanziert sich vollständig von der dunklen Seite der anderen Person: „Never wanna be anything like you“.
Schluss
„Oh, I gave you everything that I couldn’t afford to lose / And I pull myself together / You come out of the blue / Taking all the better parts of me is all you ever do / Now, the second I found something good / I know that / You’re gonna want that too“
Der Song endet, indem er den Refrain wieder aufnimmt und die zuvor angesprochenen Themen zusammenführt. Das wiederholte „I gave you everything that I couldn’t afford to lose“ erinnert an die Opfer, die die Sängerin brachte, und ihre ständige Anstrengung, sich wieder zusammenzureißen. Schließlich bleibt der wiederkehrende Zyklus des Nehmens der „besseren Teile“ von ihr bestehen, was die anhaltende innere Herausforderung widerspiegelt.
Schlussfolgerung
Im Laufe des Liedes zeigt Tate McRae die verschiedenen Stadien des Schmerzes, der Reflexion und der Selbstermächtigung. Die Geschichte entwickelt sich von der anfänglichen Überraschung und Verletzlichkeit hin zu einer kraftvollen Selbstbehauptung und Bewältigung der Vergangenheit. Die Beständigkeit der emotionalen Themen und die wiederholten lyrischen Motive betonen eine tief verwurzelte Resilienz und das Streben nach persönlicher Heilung und Wachstum.
Liedtext / Übersetzung
I was blindsided
Ich wurde kalt erwischt
Couldn’t see it coming
Konnte es nicht kommen sehen
Too young to be treated like that
Zu jung, um so behandelt zu werden
You were on something
Du hattest etwas vor
Cut me down to nothing
Hast mich auf Null reduziert
And your knife’s still stuck in my back
Und dein Messer steckt immer noch in meinem Rücken
Keep saying one day I’ll regret it
Sagst immer wieder, dass ich es eines Tages bereuen werde
But I don’t
Aber das tue ich nicht
Probably thinking one day, I’ll forget it
Denkst wahrscheinlich, dass ich es eines Tages vergessen werde
But I won’t
Aber das werde ich nicht
Oh, I gave you everything that I couldn’t afford to lose
Ich habe dir alles gegeben, was ich nicht verlieren konnte
Now, I pull myself together
Jetzt sammle ich mich zusammen
And you come out of the blue
Und du tauchst aus dem Nichts auf
Taking all the better parts of me is all you ever do
Alles Gute an mir wegnimmst, ist alles, was du je getan hast
Now, the second I find something good
Jetzt, wenn ich etwas Gutes finde
I know that
Weiß ich,
You’re gonna want that too
Wirst du das auch wollen
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Heard you’re throwing shots
Habe gehört, dass du Schüsse abfeuerst
Watch them ricochet
Beobachte sie, wie sie abprallen
I got time for everything but your shit today
Ich habe Zeit für alles mögliche, aber nicht für deine Scheiße heute
I’m not waiting for your call, but I know you will
Ich warte nicht auf deinen Anruf, aber ich weiß, du wirst es tun
That’s the only hand left that you got to play
Das ist die einzige Karte, die dir noch bleibt
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein
Take my innocence for weakness
Nimm meine Unschuld für Schwäche
Take my money
Nimm mein Geld
I don’t need it
Ich brauche es nicht
‚Cause that’s all you ever wanted
Weil das alles war, was du je wolltest
Didn’t you?
Oder nicht?
Take my youth and fuck me over
Nimm meine Jugend und betrüge mich
Made me realize now I’m older
Ließ mich erkennen, dass ich jetzt älter bin
Never wanna be anything like you
Will nie etwas sein wie du
Oh, I gave you everything that I couldn’t afford to lose
Ich habe dir alles gegeben, was ich nicht verlieren konnte
And I pull myself together
Und jetzt sammle ich mich zusammen
You come out of the blue
Du tauchst aus dem Nichts auf
Taking all the better parts of me is all you ever do
Alles Gute an mir wegnimmst, ist alles, was du je getan hast
Now, the second I found something good
Jetzt, als ich etwas Gutes fand
I know that
Weiß ich
You’re gonna want that too
Wirst du das auch wollen
Oh-oh, you’re gonna want that too
Oh-oh, du wirst das auch wollen