Eine bedrohliche Anklage gegen Machtmissbrauch
Der Liedtext von „The Principal“ von Melanie Martinez erzählt die Geschichte einer klagenden Anklage gegen eine autoritäre Figur, die als „The Principal“ (der Direktor) bezeichnet wird. Von Anfang an wird deutlich, dass der Erzähler Vorwürfe erhebt und starke Emotionen ausdrückt, da die Sprachwahl grob und unverblümt ist. Die erste Strophe beginnt mit den Zeilen: „Sneaky, greedy, money seeking / Always peeping, fucking creeping”, welche sofort die korrupte und heimtückische Natur des „Direktors“ darstellen. Die folgende rhetorische Frage „What if I had told your mother / Her son was a cruel motherfucker?“ verstärkt die Verachtung und den Ärger des Erzählers.
Die zweite Strophe erweitert die Perspektive vom persönlichen Ärger hin zu einer kollektiven Erfahrung: „It’s not just me, it’s everybody / Who thinks that you’re fucking ugly“. Hier wird deutlich, dass die Schändlichkeit des „Direktors“ ein öffentlich bekanntes Problem ist. Der Vorwurf, dass der „Direktor“ „uns kommen und verletzen“ nur um des Geldes willen, zeigt die kapitalistischen Untertöne der Kritik.
Den Überbliek über das Symbol „Der Direktor“
Symbolhaft steht der „Direktor“ für eine höhere autoritäre Macht, die ihre Position missbraucht, um persönliches Gewinnstreben voranzutreiben, ohne Rücksicht auf den Schaden der Gemeinschaft zu nehmen. Dies wird besonders deutlich in der Linie „Shooting at the angels while / Claiming you’re the good guy“, welche die Heuchelei des Direktors betont – während vorgeben wird, moralisch gerecht zu handeln, werden doch die „Engel“ angegriffen.
Der Refrain „Oh, where’s the principle?“ stellt die zentrale Frage nach der fehlenden Moral und Ethik der Autorität: Wo ist das Prinzip? Dabei spielt Martinez geschickt mit der Doppelbedeutung von „principal“ (Direktor) und „principle“ (Prinzip). Diese rhetorische Frage verstärkt die Kritik und drückt zugleich die tiefe Enttäuschung aus.
Ein Zeugnis von Schmerz und Wut
Martinez verwendet in ihrem Text eine Vielzahl sprachlicher und poetischer Mittel. Die wiederholte Verwendung der derben Sprache wie „fucking creeping“ oder „motherfucker“ verstärkt die rohe Emotion der Wut und Verzweiflung. Es gibt auch zahlreiche Metaphern und Symbolismen, die die Schwere der Anschuldigungen verdeutlichen, wie „Killing kids all day and night / Prescription pills and online fights“. Diese Linien verbinden verschiedene gesellschaftliche Probleme miteinander – von Gewalt bis zu Drogenmissbrauch – und weisen auf die chaotische und zerstörerische Umgebung hin, die der „Direktor“ geschaffen hat.
Eine Stimme gegen Ungerechtigkeit
Inhaltlich wirkt das Lied textlich sehr stark, indem es aktuelle soziale Themen aufgreift und eine Stimme gegen Ungerechtigkeit erhebt. Martinez kritisiert nicht nur persönliche Verantwortlichkeiten, sondern stellt auch eine Verbindung zu systemischen Problemen her. Der überzeugendste Ausdruck dieser Kritik findet sich, wenn sie wiederholt „Fuck all of your rules and guidelines / You shouldn’t even be on the sidelines“ singt und somit klar macht, dass die fundamentalen Prinzipien, welche diese Autorität personifiziert, völlig inakzeptabel sind.
Auch der Aufbau des Liedes trägt zur Gesamtwirkung bei. Der Wechsel zwischen den Strophen und dem Refrain baut Spannung und Emphase auf, wobei der Refrain als Chor der kollektiven Anklage dient. Die wiederholte Frage „Oh, where’s the principle?“ unterstreicht die tiefe Suche nach Verantwortlichkeit und Gerechtigkeit.
Reflexion und persönliche Verbindungen
Der Text löst tiefe Emotionen aus – von Wut und Verzweiflung bis zu einem Drang nach Veränderung. Martinez‘ roher und kompromissloser Ton zwingt den Zuhörer, über bestehende Autoritätsstrukturen nachzudenken und ihre zahlreichen Unvollkommenheiten kritisch zu betrachten. Auf einer tieferen Ebene lädt das Lied dazu ein, die Bedeutung von Moral und Ethik, vor allem im Licht von Macht und Autorität, neu zu bewerten.
In diesem Liedtext geht es nicht nur um eine metaphorische Abrechnung mit einem unsichtbaren Feind, sondern auch um die Aufforderung zum Widerstand und zum Ausdruck der eigenen Stimme. In einer Zeit, in der viele junge Menschen mit struktureller Ungerechtigkeit und Machtmissbrauch konfrontiert sind, bietet „The Principal“ eine kraftvolle Hymne, um sich gegen diese Unrechtigkeiten zu wehren.
Indem Melanie Martinez ein weiteres Mal ihre Fähigkeit zeigt, tiefere gesellschaftliche Probleme durch ihre Lyrics anzusprechen, beweist sie, warum sie ein so herausragender Künstler in der Indie-Pop-Szene ist. „The Principal“ ist nicht nur ein Lied – es ist ein Schrei nach Veränderung und die Forderung nach einer gerechteren und moralischeren Welt.
Liedtext / Übersetzung
Sneaky, greedy, money seeking
Hinterlistig, gierig, auf Geld aus
Always peeping, fucking creeping
Immer herumschnüffelnd, verdammtes Schleichen
Got it on the down low
Hält es geheim
So you think you always squeaky
Also denkst du, du bist immer makellos
What if I had told your mother
Was wäre, wenn ich deiner Mutter gesagt hätte
Her son was a cruel motherfucker? Ah
Ihr Sohn war ein brutaler Mistkerl? Ah
It’s not just me, it’s everybody
Es sind nicht nur ich, es ist jeder
Who thinks that you’re fucking ugly
Der denkt, dass du verdammt hässlich bist
When you come and hurt us
Wenn du kommst und uns verletzt
Just so you can get your money
Nur damit du an dein Geld kommst
Forced to follow the leader
Gezwungen, dem Anführer zu folgen
Who’s being possessed by demons
Der von Dämonen besessen ist
I’ve tried to make you listen
Ich habe versucht, dich zum Zuhören zu bringen
But you won’t, it’s your way, right?
Aber du wirst nicht, es ist dein Weg, oder?
Killing kids all day and night
Kinder den ganzen Tag und die ganze Nacht töten
Prescription pills and online fights
Rezeptpflichtige Pillen und Online-Kämpfe
Shooting at the angels while
Engel beschießen, während
Claiming you’re the good guy
du behauptest, du bist der Gute
All you want is cash and hype
Alles was du willst ist Geld und Hype
Fuck our dreams and that’s not right
Scheiß auf unsere Träume, und das ist nicht richtig
The principal, oh, oh
Der Direktor, oh, oh
Oh, where’s the principle?
Oh, wo ist das Prinzip?
Oh, where’s the principle?
Oh, wo ist das Prinzip?
Oh, where’s the principle? Oh, oh
Oh, wo ist das Prinzip? Oh, oh
Oh, where’s the principle?
Oh, wo ist das Prinzip?
Oh, where’s the principle?
Oh, wo ist das Prinzip?
Complicated, overrated
Kompliziert, überbewertet
You’re fixated and elated
Du bist fixiert und erfreut
By the separation in this place that you’ve created
Durch die Trennung an diesem Ort, den du geschaffen hast
Fuck all of your rules and guidelines
Scheiß auf all deine Regeln und Richtlinien
You shouldn’t even be on the sidelines
Du solltest nicht einmal an der Seitenlinie stehen
Can’t you see that we’re all hurtin‘?
Kannst du nicht sehen, dass wir alle verletzt sind?
If you’re not teaching, we’re not learnin‘
Wenn du nicht lehrst, lernen wir nichts
Excuse me, how much are you earnin‘?
Entschuldige, wie viel verdienst du?
You don’t know the pain that you are causing
Du kennst nicht den Schmerz, den du verursachst
Yeah, your actions hurt, so do your words
Ja, deine Taten verletzen, genauso wie deine Worte
The more you try to fuck us over
Je mehr du versuchst, uns fertig zu machen
We will be there yelling at your front door
Werden wir da sein und an deiner Haustür schreien
I’ve tried to make you listen
Ich habe versucht, dich zum Zuhören zu bringen
But you won’t, it’s your way, right?
Aber du wirst nicht, es ist dein Weg, oder?
Noch keine Kommentare