Analyse von „Teacher’s Pet“ von Melanie Martinez
Einführung
„Teacher’s Pet“ ist ein Lied von Melanie Martinez, das 2019 veröffentlicht wurde. Martinez ist bekannt für ihren unkonventionellen Stil und ihre Fähigkeit, düstere Themen in poppiger Musik zu verpacken. Dieses Lied behandelt die problematische Beziehung zwischen einer Schülerin und ihrem Lehrer. Die Geschichte wird aus der Perspektive der Schülerin erzählt und die Lyrics verdeutlichen die emotionale Komplexität und die moralischen Verfehlungen dieser Beziehung.
Erste Strophe
- „Caught the teacher giving his eyes to a student / Thought, ‚He pretty cute‘ and she bit her lip back to him / Chewing on her nails and her pens while she’s dreaming of him / And he’s fucking in sin (you know he is)“
Die erste Zeile beschreibt die initiale Anziehung zwischen dem Lehrer und der Schülerin. Die Ausdrucksweise „giving his eyes to a student“ deutet auf eine unangemessene Aufmerksamkeit hin. Die Schülerin findet den Lehrer attraktiv („He pretty cute“) und zeigt ihr Interesse, indem sie auf ihre Lippe beißt. Sie beginnt von ihm zu träumen und fällt in einer Art ekstatische Trance („chewing on her nails and her pens“). Die Zeile endet mit einer moralischen Verurteilung des Lehrers, der bewusst gegen ethische Grundsätze verstößt („he’s fucking in sin“).
Zweite Strophe
- „She said, ‚It’s for all the right reasons / Baby, don’t care ‚bout grades, just call me your lady / If I pass this quiz, will you give me your babies? / Don’t call me crazy / You love me, but you won’t come save me / You got a wife and kids, you see them daily / Don’t know why you even need me'“
Hier äußert die Schülerin ihre Gefühle gegenüber dem Lehrer. Sie rationalisiert die Beziehung („It’s for all the right reasons“) und zeigt, dass ihre Zuneigung nicht durch Noten motiviert ist („don’t care ‚bout grades“). Sie bittet um eine tiefere Verbindung („will you give me your babies?“) und gleichzeitig erkennt sie die Perversion der Situation („You got a wife and kids, you see them daily“). Die Schülerin hinterfragt den Bedarf des Lehrers, eine Affäre mit ihr zu haben, obwohl er bereits eine Familie hat.
Refrain
- „Teacher’s pet / If I’m so special, why am I secret? / Yeah, why the fuck is that? / Do you regret / The things we shared that I’ll never forget? / Well, do you? Tell me that / I know I’m young, but my mind is well beyond my years / I knew this wouldn’t last, but fuck you, don’t you leave me here / Teacher’s pet / If I’m so special, why am I secret?“
Der Refrain thematisiert die Verwirrung und den Schmerz der Schülerin. Sie fühlt sich als „Teacher’s pet“, eine Art Liebling, aber gleichzeitig fragt sie sich, warum ihre Beziehung geheim gehalten wird. Die Wiederholung der Frage „If I’m so special, why am I secret?“ unterstreicht ihre Unsicherheit. Sie fordert den Lehrer auf, seine Gefühle zu äußern und drückt ihre Reife ausdrückte, obwohl sie jung ist („my mind is well beyond my years“).
Dritte Strophe
- „She’s feeling like a spider in a cage / You liar, you were her desire / Now she wants to light you on fire / But fuck it, she’ll still give you a call / And a lighter when you wanna get hot / And mess around ‚til you get numb“
In dieser Passage wechselt der emotionale Ton von Sehnsucht zu Wut und Resignation. Die Schülerin fühlt sich gefangen („like a spider in a cage“) und erkennt die Täuschung des Lehrers („You liar“). Trotz ihres Wunsches nach Rache („wants to light you on fire“), bleibt sie emotional abhängig, zeigt aber auch eine gewisse Selbstzerstörungstendenz („still give you a call / And a lighter when you wanna get hot“).
Vierter Abschnitt
- „Gimme back my money / Didn’t learn a damn thing, honey, from you / Except how to lie and cheat while inside the sheets / Stop calling me your bunny / I won’t hop and you don’t own me / Do you? / I bet you think you do, well, you don’t“
Dieser Abschnitt zeigt die Ablehnung und die Rückforderung der eigenen Autonomie und Würde. Die Schülerin fordert metaphorisch ihre Investitionen zurück („Gimme back my money“) und kritisiert, dass sie nichts von ihm gelernt habe, außer schlechten Gewohnheiten („how to lie and cheat while inside the sheets“). Sie lehnt seine Kosenamen („Stop calling me your bunny“) und Besitzansprüche ab.
Finaler Refrain
- „Teacher’s pet / If I’m so special, why am I secret? (Why am I? Why am I?) / Yeah, why the fuck is that? / Do you regret / The things we shared that I’ll never forget? / Well, do you? Tell me that / I know I’m young, but my mind is well beyond my years / I knew this wouldn’t last, but fuck you, don’t you leave me here / Teacher’s pet / If I’m so special, why am I secret?“
Der abschließende Refrain wiederholt die Kernelemente des ersten Refrains und verstärkt noch einmal die Fragen und Unsicherheiten der Schülerin. Der wiederholte Ausdruck von Frustration und unerfüllter Liebe verdeutlicht die ständige emotionale Zerrissenheit.
Schlussfolgerung
Die Geschichte in „Teacher’s Pet“ entwickelt sich von der anfänglichen Anziehung und Verlockung zu einer tieferen emotionalen und moralischen Krise. Der Schreibstil Martínez‘ bleibt während des gesamten Liedes konsistent intensiv und offen, dabei verwendet sie eine rohe und direkte Sprache, die den Schmerz und die Verwirrung der Protagonistin effektiv kommunizieren. Die Erzählweise und die wiederholten Fragen verdeutlichen die Verzweiflung und den Drang nach Klarheit in einer unklaren und moralisch problematischen Beziehung. Melanie Martínez gelingt es, mit diesem Lied ein sensibles Thema auf bewegende Weise zu behandeln.
Liedtext / Übersetzung
Caught the teacher giving his eyes to a student
Der Lehrer wurde dabei erwischt, wie er einem Schüler seine Blicke schenkte
Thought, ‚He pretty cute‘ and she bit her lip back to him
Sie dachte, ‚Er ist ziemlich süß‘ und biss sich dabei auf die Lippe zurück
Chewing on her nails and her pens while she’s dreaming of him
Sie kaute auf ihren Nägeln und Stiften, während sie von ihm träumte
And he’s fucking in sin (you know he is)
Und er sündigt (du weißt es)
She said, ‚It’s for all the right reasons
Sie sagte: ‚Es sind all die richtigen Gründe
Baby, don’t care ‚bout grades, just call me your lady
Baby, kümmere dich nicht um Noten, nenn mich einfach deine Lady
If I pass this quiz, will you give me your babies?
Wenn ich diesen Test bestehe, gibst du mir dann deine Babys?
Don’t call me crazy
Nenn mich nicht verrückt
You love me, but you won’t come save me
Du liebst mich, aber du wirst nicht kommen und mich retten
You got a wife and kids, you see them daily
Du hast eine Frau und Kinder, du siehst sie täglich
Don’t know why you even need me‘
Weiß nicht, warum du mich überhaupt brauchst‘
Teacher’s pet
Lehrerliebling
If I’m so special, why am I secret?
Wenn ich so besonders bin, warum bin ich dann geheim?
Yeah, why the fuck is that?
Ja, warum zum Teufel ist das so?
Do you regret
Bereust du
The things we shared that I’ll never forget?
Die Dinge, die wir teilten und die ich nie vergessen werde?
Well, do you? Tell me that
Na, tust du das? Sag es mir
I know I’m young, but my mind is well beyond my years
Ich weiß, ich bin jung, aber mein Verstand ist über meine Jahre hinaus
I knew this wouldn’t last, but fuck you, don’t you leave me here
Ich wusste, dass das nicht lange halten würde, aber verdammt, lass mich hier nicht allein
Teacher’s pet
Lehrerliebling
If I’m so special, why am I secret?
Wenn ich so besonders bin, warum bin ich dann geheim?
She’s feeling like a spider in a cage
Sie fühlt sich wie eine Spinne im Käfig
You liar, you were her desire
Du Lügner, du warst ihr Verlangen
Now she wants to light you on fire
Jetzt will sie dich anzünden
But fuck it, she’ll still give you a call
Aber scheiß drauf, sie wird dir immer noch einen Anruf geben
And a lighter when you wanna get hot
Und ein Feuerzeug, wenn du heiß werden willst
And mess around ‚til you get numb
Und herumspielen, bis du taub wirst
Gimme back my money
Gib mir mein Geld zurück
Didn’t learn a damn thing, honey, from you
Habe keinen verdammten Scheiß von dir gelernt, Schatz
Except how to lie and cheat while inside the sheets
Außer wie man im Bett lügt und betrügt
Stop calling me your bunny
Hör auf mich dein Häschen zu nennen
I won’t hop and you don’t own me
Ich werde nicht hüpfen und du besitzt mich nicht
Do you?
Oder tust du das?
I bet you think you do, well, you don’t
Ich wette, du denkst, du tust es, nun, das tust du nicht
Gimme back my money
Gib mir mein Geld zurück
Didn’t learn a damn thing, honey, from you
Habe keinen verdammten Scheiß von dir gelernt, Schatz
Except how to lie and cheat while inside the sheets
Außer wie man im Bett lügt und betrügt
Stop calling me your bunny
Hör auf mich dein Häschen zu nennen
I won’t hop and you don’t own me
Ich werde nicht hüpfen und du besitzt mich nicht
Do you?
Oder tust du das?
I bet you think you do, well, you don’t
Ich wette, du denkst, du tust es, nun, das tust du nicht
Teacher’s pet
Lehrerliebling
If I’m so special, why am I secret? (Why am I? Why am I?)
Wenn ich so besonders bin, warum bin ich dann geheim? (Warum bin ich? Warum bin ich?)
Yeah, why the fuck is that?
Ja, warum zum Teufel ist das so?
Do you regret
Bereust du
The things we shared that I’ll never forget?
Die Dinge, die wir teilten und die ich nie vergessen werde?
Well, do you? Tell me that
Na, tust du das? Sag es mir
I know I’m young, but my mind is well beyond my years
Ich weiß, ich bin jung, aber mein Verstand ist über meine Jahre hinaus
I knew this wouldn’t last, but fuck you, don’t you leave me here
Ich wusste, dass das nicht lange halten würde, aber verdammt, lass mich hier nicht allein
Teacher’s pet
Lehrerliebling
If I’m so special, why am I secret?
Wenn ich so besonders bin, warum bin ich dann geheim?