Zusammenfassung des Inhalts

Der Song „I KNOW ?“ von Travis Scott dreht sich um ein nächtliches, emotionales und verwirrendes Gespräch, das er unter Einfluss von Alkohol und möglicherweise Drogen führt, es geht hauptsächlich um seine Gefühle und Unsicherheiten. Im Laufe des Liedes erforscht der Sänger seine gegenwärtige Stimmung, seine sexuellen Wünsche und seine Beziehung zu einer bestimmten Person. Dabei wiederholt er immer wieder bestimmte Fragen und offenbart seine Gedanken über Drogen, Lügen und vergangene Verbindungen. Es ist ein roher und ehrlicher Einblick in seine Gedanken und Emotionen während einer wilden Nacht.

Nächtliche Gedanken voller Zweifel und Sehnsucht

In der ersten Strophe („Tell me, is you still up?…I know, I know, I know, I know, I know, I know“) erforscht Travis Scott seine Gefühle und Unsicherheiten in einem Zustand der Trunkenheit. Die Fragen „Tell me, is you still up?“ und „Tell me, can we still fuck?“ senden gemischte Signale von Sehnsucht und Unsicherheit während einer späten Nacht. Der Sänger reflektiert darüber, wie er sich fühlt, und gibt zu, dass er möglicherweise aufgrund von Drogen eine verzerrte Wahrnehmung der Realität hat. Der sich wiederholende Satz „I know, I know, I know“ unterstreicht seine Zweifel und die ständige Selbstbestätigung, die er benötigt, um mit seiner Unsicherheiten umzugehen.

Sexualität und Selbstwahrnehmung

In der zweiten Strophe („Baby, I don’t wanna sound righteous…But you want someone like you“) spricht Travis Scott über seine sexuellen Erlebnisse und die Komplexität, die mit seinem Lebensstil einhergeht. Er prahlt damit, dass er viele Frauen zur Auswahl hat („I got twenty bitches suckin‘ like bisons“) und wählt sie scheinbar willkürlich aus („eeny, meeny, miney, roll the dices“). Hier offenbart er eine Art Gleichgültigkeit gegenüber den Frauen, mit denen er sich einlässt, und gleichzeitig zeigt er Verständnis für eine bestimmte Frau, die gegen ihr eigenes Selbst kämpft („She been losin‘ herself to the night shift“). Diese Dualität zwischen Oberflächlichkeit und Empathie zeichnet ein komplexes Bild seines Charakters.

Wiederholung und Reflexion

Der Refrain („Tell me, is you still up?…Then again, I could be drunk“) wird erneut wiederholt, was die Bedenken und die Verwirrung des Sängers verstärkt. Die wiederholten Fragen und die Behauptung, dass er sich möglicherweise in einem betrunkenen Zustand befindet, deuten auf einen Kreislauf hin, in dem er feststeckt, was durch die Zeile „You say it’s just the drugs, and I know“ unterstrichen wird. Dies deutet darauf hin, dass seine gegenwärtigen Gefühle und Handlungen stark von Substanzen beeinflusst werden könnten.

Innere Kämpfe und Sehnsüchte

In der letzten Strophe („I know, mami, I know…Is there some room for me? Baby, do tell, do tell“) erzählt Travis Scott, wie er trotz seines Lebensstils und seiner vielen Verbindungen eine bestimmte Person nicht vergessen kann. Die Mischung aus realen und surrealen Bildern sowie die Erwähnung von Orten und Zeiten (z.B. „3 AM“, „F29 is my address“) tragen zur verwirrenden und chaotischen Atmosphäre bei. Der Sänger ist hin- und hergerissen zwischen seiner jetzigen Situation und der Sehnsucht nach einer bestimmten Person. Diese Zerrissenheit wird durch die Fragen „Are you upstairs by yourself?…Is there some room for me?“ betont, was zeigt, dass er trotz allem menschliche Nähe und Verbindung sucht.

Emotionale Wirkung und Bedeutung

Der Song „I KNOW ?“ von Travis Scott erzeugt eine Palette von Emotionen, angefangen bei Verwirrung und Unsicherheit bis hin zu Sehnsucht und Bedauern. Die wiederholten Phrasen und die lockere, fast beiläufige Ausdrucksweise schaffen eine eindringliche und authentische Stimmung. Der Text kann mehrere Bedeutungen haben – zum einen könnte es um die Kämpfe des Sängers mit Substanzen und Beziehungen gehen, zum anderen könnte es auch eine tiefere Reflexion über Einsamkeit und Selbstwahrnehmung darstellen. Besonders beeindruckend sind die Wortspiele und die wiederholten Fragen, die einen Einblick in seine zerstreuten Gedankenwelten gewähren. Insgesamt vermittelt der Liedtext ein Gefühl von Verletzlichkeit und reflektiert die inneren Kämpfe und Sehnsüchte des Sängers in einer gleichzeitig realen und surrealen Welt.

Liedtext / Übersetzung

Tell me, is you still up? (Up)
Sag mal, bist du immer noch wach? (Wach)
It’s 5 AM and I’m drunk right now
Es ist 5 Uhr morgens und ich bin gerade betrunken
Tell me, can we still fuck? (Fuck that shit)
Sag mal, können wir immer noch vögeln? (Fick diese Scheiße)
One of one, I’m in the zone right now
Eins von eins, ich bin gerade im Flow

Tell me, am I still? Mm
Sag mal, bin ich immer noch? Mm
Tellin‘ you just how I feel right now
Dir gerade erzählend, wie ich mich gerade fühle
You say it’s just the drugs, and I know
Du sagst, es sind nur die Drogen, und ich weiß
I know, I know, I know, I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß
I lied too, way before, before
Ich habe auch gelogen, schon lange bevor
Before I had you right inside my arms
Bevor ich dich direkt in meinen Armen hatte
Then again, I could be drunk (it’s lit, yeah)
Aber mal wieder könnte ich betrunken sein (es geht ab, yeah)

Baby, I don’t wanna sound righteous (yeah)
Baby, ich will nicht selbstgerecht klingen (yeah)
I got twenty bitches suckin‘ like bisons
Ich habe zwanzig Schlampen, die saugen wie Bisons
I just eeny, meeny, miney, roll the dices, I pick her (pop it, pop it)
Ich mache einfach ‚Eeny, meeny, miny, Würfel rollen, ich wähle sie (lass es funken, lass es funken)
She ain’t really even my type, been out here
Sie ist nicht mal wirklich mein Typ, schon lange draußen
She been losin‘ herself to the night shift
Sie hat sich der Nachtschicht verloren
She been losin‘ herself, and I get it, oh, girl, yeah, I get it
Sie hat sich verloren, und ich verstehe es, oh, Mädchen, ja, ich verstehe es
Yeah, yeah, you’ve been fightin‘ for your shot
Ja, ja, du hast für deine Chance gekämpft
And you’ve been searchin‘ for your spot
Und du hast nach deinem Platz gesucht
Girl, I feel it, yeah, girl, I feel it, yeah
Mädchen, ich fühle es, ja, Mädchen, ich fühle es, ja
Oh, you think you got your groove
Oh, du denkst, du hast deinen Rhythmus
But you want someone like you
Aber du willst jemanden wie dich

I know, mami, I know (know), it’s 2 AM, don’t stress
Ich weiß, Mami, ich weiß, es ist 2 Uhr morgens, mach dir keine Sorgen
At three, that blue shit kick in‘, in thirty you’ll feel your best
Um drei tritt dieser blaue Scheiß ein, nach dreißig wirst du dich am besten fühlen
I turned my whole spot to Crucial, it’s crucial, the way I left (it’s lit)
Ich habe meinen ganzen Spot zu Crucial gemacht, es ist entscheidend, wie ich gegangen bin (es geht ab)
Upstairs is like a low, my new bitches be the best (let’s go)
Oben ist wie ein Tief, meine neuen Schlampen sind die besten (los geht’s)
I’m lookin‘ at her, when her startin‘ to turn to you (her)
Ich schaue sie an, wenn sie anfängt, sich zu dir (ihr) zu drehen
Now you startin‘ to fuck up my mind, is it you, is it her?
Jetzt fängst du an, mir den Kopf zu verdrehen, bist du es, ist es sie?
We brought booby trap to the ‚burbs
Wir haben einen Brustwarzen-Falle in die Vororte gebracht
F29 is my address, in case you ain’t heard
F29 ist meine Adresse, falls du es nicht gehört hast
It’s floodin‘ upstairs, it’s a leak
Es flutet oben, es ist ein Leck
I don’t make it squeak, make it squirt
Ich lasse es nicht quietschen, ich lasse es spritzen
I make this shit beat, bon appétit when I feast
Ich lasse diesen Scheiß schlagen, guten Appetit, wenn ich mich bediene
Slippin‘ and slide through the streets, it takes a finesse
Rutschen und gleiten durch die Straßen, es erfordert Finesse
Especially in this Cabriolet Jeep, engine make it hard to creep
Besonders in diesem Cabriolet-Jeep, der Motor macht es schwer zu schleichen
Just leave the gate open, through the side door, I’ma creep (ooh, ooh)
Lass das Tor einfach offen, durch die Seitentür, ich schleiche mich rein (ooh, ooh)
Are you by the Turrell? And are the kids downstairs asleep?
Bist du bei der Turrell? Und schlafen die Kinder unten?
And are you upstairs by yourself? A minute from there
Und bist du oben alleine? Eine Minute von dort
Is there some room for me? Baby, do tell, do tell
Ist da Platz für mich? Baby, sag mal, sag mal

Tell me, is you still up? (Up)
Sag mal, bist du immer noch wach? (Wach)
It’s 5 AM and I’m drunk right now
Es ist 5 Uhr morgens und ich bin gerade betrunken
Tell me, can we still fuck? (Fuck that shit)
Sag mal, können wir immer noch vögeln? (Fick diese Scheiße)
One of one, I’m in the zone right now
Eins von eins, ich bin gerade im Flow

Tell me, am I still? Mm
Sag mal, bin ich immer noch? Mm
Tellin‘ you just how I feel right now
Dir gerade erzählend, wie ich mich gerade fühle
You say it’s just the drugs, and I know
Du sagst, es sind nur die Drogen, und ich weiß
I know, I know, I know, I know, I know, I know
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß
I lied too, way before, before
Ich habe auch gelogen, schon lange bevor
Before I had you right inside my arms
Bevor ich dich direkt in meinen Armen hatte
Then again, I can be drunk
Aber mal wieder könnte ich betrunken sein

Other Songs from UTOPIA Album

SHARE

WRITE A COMMENT

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert