Analyse des Liedes „Creepin'“ von Metro Boomin

Einleitung

„Creepin'“ ist ein Lied, das 2022 von Metro Boomin veröffentlicht wurde. In diesem Stück wird eine emotionale und schmerzhafte Geschichte einer möglichen Untreue erzählt. Der Text ist in einem modernen Southern Hip Hop Stil geschrieben und zieht den Hörer durch seine eingängige Melodie und tiefgründigen Texte in seinen Bann. Im Folgenden wird der Liedtext in mehrere sinnvolle Elemente aufgeteilt und analysiert.

Erste Strophe

„Somebody said they saw you / The person you were kissin‘ wasn’t me“

Der Sänger beginnt den Song mit einer schockierenden Offenbarung: Jemand hat seinen Partner dabei beobachtet, wie er jemanden anderen küsste. Diese Information wird nicht direkt an den Partner weitergegeben, sondern der Sänger behält sie für sich, was auf innere Konflikte und Unsicherheiten hinweist.

„And I would never ask you / I just kept it to myself“

Hier wird klar, dass der Sänger den direkten Konfrontationen aus dem Weg geht. Er entscheidet sich dafür, das Wissen über den möglichen Verrat für sich zu behalten, möglicherweise aus Angst vor der Bestätigung seiner schlimmsten Befürchtungen.

Refrain

„I don’t wanna know / If you’re playin‘ me, keep it on the low / ‚Cause my heart can’t take it anymore / And if you’re creepin‘, please, don’t let it show / Oh, baby, I don’t wanna know“

Der Refrain wiederholt das zentrale Thema des Liedes: Der Sänger möchte die Wahrheit über die Untreue nicht wissen. Er bevorzugt die Unwissenheit, weil er glaubt, dass sein Herz die Wahrheit nicht verkraften könnte. Diese Zeilen verdeutlichen die tiefe emotionale Verwundbarkeit und die Angst vor der Realität.

Zweite Strophe

„I think about it when I hold you / When lookin‘ in your eyes, I can’t believe“

In diesen Zeilen wird die emotionale Zerrissenheit des Sängers weiter vertieft. Trotz der Liebe und Zuneigung, die er für seinen Partner empfindet, kann er den Gedanken an den möglichen Betrug nicht loslassen. Dies führt zu einem Gefühl der Ungläubigkeit und des Misstrauens.

„And I don’t need to know the truth / Baby, keep it to yourself“

Der Sänger betont erneut, dass er die Wahrheit nicht wissen möchte. Er zieht es vor, in Unwissenheit zu leben, um den Schmerz zu vermeiden, den die Wahrheit mit sich bringen würde.

Dritte Strophe

„Did he touch you better than me? / Did he watch you fall asleep? / Did you show him all those things / That you used to do to me?“

Hier fragt der Sänger rhetorisch, ob der andere Mann besser war als er selbst. Diese Fragen verdeutlichen die tiefen Unsicherheiten und Eifersüchteleien, die der Sänger empfindet. Er fragt sich, ob sein Partner die gleichen Intimitäten mit jemand anderem geteilt hat, was seinen Schmerz und seine Unsicherheit verstärkt.

„If you’re better off that way / Baby, all that I can say / Just go on and do your thing / And don’t come back to me“

In diesen Zeilen drückt der Sänger eine gewisse Resignation aus. Wenn sein Partner wirklich glücklicher mit jemand anderem ist, dann soll er seinen Weg gehen und nicht zurückkommen. Dies zeigt einen schmerzhaften Versuch des Sängers, mit der Situation abzuschließen und sich selbst zu schützen.

Bridge (21 Savage)

„Whoa, whoa, whoa, 21 / Had me crushin‘, I was cuffin‘ like the precinct / How you go from housewife to a sneaky link?“

In der Bridge kommt der Rapper 21 Savage zu Wort und bringt eine neue Perspektive ein. Er beschreibt, wie er sich in die Beziehung investiert hat und sich nun betrogen fühlt. Die Zeilen verdeutlichen die Transformation des Partners von einer vertrauenswürdigen Person zu jemandem, der heimlich handelt.

„Got you ridin‘ ‚round in all type of Benzes and Rovers / Girl, you used to ride in the rinky dink“

21 Savage beschreibt, wie er den Lebensstandard seines Partners verbessert hat, was die Tiefe seiner Enttäuschung und seines Gefühls des Verrats verstärkt. Er hat viel in die Beziehung investiert, sowohl emotional als auch materiell.

„If you playin‘ me that mean my home ain’t home / Havin‘ nightmares of goin‘ through your phone / Can’t even record, you got me out my zone“

Diese Zeilen zeigen die Auswirkungen des Verdachts auf das tägliche Leben des Sängers. Er fühlt sich nicht mehr zu Hause und wird von Albträumen geplagt, in denen er durch das Telefon seines Partners geht. Diese Unsicherheit und das Misstrauen beeinträchtigen seine Fähigkeit, sich auf andere Dinge zu konzentrieren.

Letzter Refrain

„I don’t wanna know / If you’re playin‘ me, keep it on the low / ‚Cause my heart can’t take it anymore / And if you’re creepin‘, please, don’t let it show / Oh, baby, I don’t wanna know“

Der Refrain wiederholt sich und verstärkt die zentrale Botschaft des Liedes. Der Sänger will die Wahrheit nicht wissen und zieht es vor, im Dunkeln zu bleiben, um sein Herz zu schützen.

„If you creepin‘, just don’t let me find out / Get a hotel, never bring ‚em to the house / If you’re better off that way / Baby, all that I can say / If you’re gonna do your thing / Then don’t come back to me“

Im letzten Teil des Refrains gibt der Sänger spezifische Anweisungen, wie der Partner den möglichen Betrug verbergen soll, um den Schmerz zu minimieren. Dies zeigt die tiefe Verzweiflung und die Bereitschaft, die Augen vor der Wahrheit zu verschließen, um emotionalen Schaden zu vermeiden.

Schlussfolgerung

Das Lied „Creepin'“ von Metro Boomin erzählt eine zutiefst emotionale Geschichte von Verdacht und möglicher Untreue. Der Sänger zeigt eine bemerkenswerte Verwundbarkeit und Angst vor der Wahrheit, was durch den wiederholten Refrain deutlich wird. Die Beteiligung von 21 Savage bringt eine zusätzliche Perspektive und verstärkt die Themen von Verrat und emotionalem Schmerz. Insgesamt baut das Lied auf die schmerzhaften Gefühle des Sängers hin und endet mit einem resignierten Akzeptieren des möglichen Verrats, ohne dass eine endgültige Auflösung erreicht wird.

Liedtext / Übersetzung

Somebody said they saw you
Jemand hat gesagt, sie haben dich gesehen
The person you were kissin‘ wasn’t me
Die Person, die du geküsst hast, war nicht ich
And I would never ask you
Und ich würde dich niemals fragen
I just kept it to myself
Ich habe es einfach für mich behalten

I don’t wanna know
Ich will es nicht wissen
If you’re playin‘ me, keep it on the low
Wenn du mich betrügst, halte es geheim
‚Cause my heart can’t take it anymore
Weil mein Herz es nicht mehr ertragen kann
And if you’re creepin‘, please, don’t let it show
Und wenn du herumschleichst, lass es bitte nicht erkennen
Oh, baby, I don’t wanna know
Oh, Baby, ich will es nicht wissen

I think about it when I hold you
Ich denke darüber nach, wenn ich dich halte
When lookin‘ in your eyes, I can’t believe
Wenn ich in deine Augen schaue, kann ich es nicht glauben
And I don’t need to know the truth
Und ich brauche die Wahrheit nicht zu wissen
Baby, keep it to yourself
Baby, behalte es für dich

Did he touch you better than me? (Touch you better than me)
Hat er dich besser berührt als ich?
Did he watch you fall asleep? (Watch you fall asleep)
Hat er dich schlafen sehen?
Did you show him all those things
Hast du ihm all die Dinge gezeigt
That you used to do to me?
Die du früher für mich gemacht hast?
If you’re better off that way (better off that way)
Wenn es dir so besser geht
Baby, all that I can say (all that I can say)
Baby, alles, was ich sagen kann
Just go on and do your thing (hey)
Mach einfach weiter und tu, was du willst
And don’t come back to me (come back to me)
Und komm nicht zurück zu mir

Had me crushin‘, I was cuffin‘ like the precinct
Hast mich süchtig gemacht, ich war wie in Handschellen wie im Revier
How you go from housewife to a sneaky link?
Wie wirst du von einer Hausfrau zu einem heimlichen Link?
Got you ridin‘ ‚round in all type of Benzes and Rovers
Habe dich in allen Arten von Benzes und Rovers herumfahren sehen
Girl, you used to ride in the rinky dink
Mädchen, du bist früher im alten Klapperding gefahren
I’m the one put you in Eliantte (on God)
Ich bin derjenige, der dich mit Eliantte ausgestattet hat
Fashion Nova model, I put you on the runway (on God)
Fashion Nova Model, ich habe dich auf den Laufsteg gebracht
You was rockin‘ Coach bags, got you Chane‘-ne‘
Du hast mit Coach-Taschen geglänzt, bekamst du Chane‘-ne‘
Side bitch in Frisco, I call her my Bay-bae (21)
Nebenbuhlerin in Frisco, ich nenne sie meine Bay-bae (21)
I got a girl, but I still feel alone (on God)
Ich habe eine Freundin, aber ich fühle mich immer noch allein
If you playin‘ me that mean my home ain’t home (on God)
Wenn du mich betrügst, dann ist mein Zuhause kein Zuhause mehr
Havin‘ nightmares of goin‘ through your phone (21)
Habe Albträume davon, durch dein Telefon zu gehen (21)
Can’t even record, you got me out my zone
Kann nicht mal aufnehmen, du hast mich aus der Bahn geworfen

If you creepin‘, just don’t let me find out (on God)
Wenn du herumschleichst, lass mich einfach nicht herausfinden (oh Gott)
Get a hotel, never bring ‚em to the house (on God)
Hol dir ein Hotel, bring sie niemals ins Haus (oh Gott)
If you’re better off that way
Wenn es dir so besser geht
Baby, all that I can say
Baby, alles, was ich sagen kann
If you’re gonna do your thing
Wenn du tun wirst, was du willst
Then don’t come back to me
Dann komm nicht zu mir

Other Songs from Heroes & Villains Album

SHARE