Liedtextanalyse „This Love [Taylor’s Version]“ von Taylor Swift
Einleitung
Das Lied „This Love [Taylor’s Version]“ von Taylor Swift, welches im Jahr 2014 veröffentlicht wurde, beschreibt die komplexe und widersprüchliche Natur romantischer Beziehungen. Das Lied, mit einer poetischen und doch schmerzhaft ehrlichen Qualität, thematisiert die Höhen und Tiefen der Liebe und die Resilienz, die erforderlich ist, um durch diese Zeiten zu navigieren.
Strophe für Strophe – Eine detaillierte Analyse
Erste Strophe
Die erste Strophe beginnt mit der Zeile „Clear blue water / High tide came and brought you in“, was eine ruhige und friedliche Szenerie beschreibt. Das klare blaue Wasser und die Flut, die jemanden hereingebracht hat, symbolisieren das Ankommen einer neuen Liebe, fast wie ein Naturereignis. Dann fährt der Text fort mit „…I could go on and on, on and on, and I will.“ Diese Zeilen unterstreichen die endlose Bewunderung und das andauernde Gefühl der Liebe. Doch die Stimmung kippt schnell, als es heißt „Skies grew darker, currents swept you out again / And you were just gone and gone,“ womit eine Trennung und der Verlust des geliebten Menschen beschrieben werden. Die kontrastierenden Bilder von hellen und dunklen Himmeln, verbunden mit dem Kommen und Gehen der Flut, spiegeln die Unbeständigkeit und die wiederkehrenden Zyklen einer Liebesbeziehung wider.
Refrain
Der Refrain „This love is good / This love is bad / This love is alive, back from the dead, oh-oh“ ist besonders eindrucksvoll, da er die Dualität und Komplexität der Liebe einfängt. Liebe kann sowohl gut als auch schlecht sein, sie kann sterben und wiederbelebt werden. „These hands had to let it go free / And this love came back to me, oh-oh“ spricht von der Notwendigkeit, loszulassen, um die Liebe zurückzukommen zu lassen. Dies verdeutlicht, dass echte Liebe Freiheit erfordert und oft stärker zurückkehrt, wenn man loslässt.
Zweite Strophe
In der zweiten Strophe heißt es „Tossing, turning, struggle through the night for someone new / Baby, I could go on and on, on and on.” Hier beschreibt Taylor Swift die schlaflosen Nächte und die inneren Kämpfe, die mit dem Versuch einhergehen, weiterzumachen und jemanden neuen zu finden. „Lantern burning, flickered in my mind for only you / But you were still gone, gone, gone“ zeigt, dass trotz der Versuche, weiterzumachen, die Erinnerung an die verlorene Liebe immer noch präsent ist. „Been losing grip on sinking ships / You showed up just in time“ illustriert, wie jemand genau im richtigen Moment zurückkehrt, um die Rettung bei drohendem Untergang zu ermöglichen.
Wiederholung des Refrains
Der Refrain wiederholt sich, was die zentralen Themen von Gut und Böse, Wiedergeburt der Liebe und die Notwendigkeit des Loslassens nochmals unterstreicht. Die Wiederholung hilft, die emotionalen Schwankungen und die Intensität der Gefühle zu verdeutlichen.
Dritte Strophe
In der dritten Strophe beschreibt sie mit „Your kiss, my cheek / I watched you leave / Your smile, my ghost / I fell to my knees“ den Schmerz des Abschieds und die bleibende Erinnerung an die geliebte Person. Die genannten Bilder, gekennzeichnet durch den Kuss auf die Wange und das Verlassenwerden, symbolisieren die bittersüßen Momente eines Abschieds. „When you’re young, you just run / But you come back to what you need“ reflektiert die Naivität und Unreife junger Liebe und wie man nach einer Phase der Flucht doch zurückkehrt zu dem, was man wirklich braucht.
Refrain und Schluss
Der Refrain folgt erneut, und zusätzlich werden zwei Zeilen hinzugefügt: „This love left a permanent mark / This love is glowing in the dark, oh-oh“. Diese Zeilen verdeutlichen, dass die Liebe trotz aller Schwierigkeiten und Herausforderungen eine unauslöschliche Spur hinterlässt und sogar in Dunkelheit leuchtet. Dieser Satz stärkt das Thema der Transformation und die Fähigkeit der Liebe, in den schwierigsten Zeiten zu bestehen. Der Song endet mit einer Vielzahl von Wiederholungen der Zeile „This love“, was die Bedeutung und Wirkung dieser Gefühle verstärkt.
Entwicklung der Geschichte
Die Erzählung des Songs entwickelt sich von der Euphorie und dem hoffnungsvollen Beginn einer Liebesgeschichte über die unvermeidlichen Trennungen und Kämpfe hin zu einem weitausgereiften Verständnis über die Natur der Liebe. Die metaphorischen Bilder von Wasser, Flut und Dunkelheit unterstützen diese Erzählweise und helfen, die emotionale Achterbahnfahrt zu illustrieren. Die Refrains akzentuieren wiederholt, dass echte Liebe all diese Phasen übersteht und stärker daraus hervorgeht – ein Zyklus des Kommens und Gehens, des Loslassens und Zurückkehrens.
Stil und Ton
Im Verlauf des Songs bleibt der Ton konsistent ehrlich und introspektiv, dennoch gibt es eine gewisse Entwicklung. Anfangs ist der Text dichter und stark in Metaphern verankert, was die anfängliche Komplexität der Gefühle widerspiegelt. Hin zur Mittelphase weicht dieser Stil langsam zugunsten eines klareren Verständnisses und Akzeptanz der Realität. Letztlich endet der Song in einer gewissen Auflösung, die sowohl die Beständigkeit als auch die transformative Kraft der Liebe anerkennt.
Fazit
„This Love [Taylor’s Version]“ ist eine eindringliche Darstellung der turbulenten Natur romantischer Beziehungen. Taylor Swifts Fähigkeit, durch bildhafte Sprache und wiederholte Metaphern tiefe emotionale Wahrheiten zu vermitteln, macht diesen Song zu einer kraftvollen Analyse von Liebe, Verlust und Wiedergeburt. Die wiederholten Refrains und die allmähliche Entwicklung der Erzählung verdeutlichen die Zyklen und Resilienz der Liebe.
Liedtext / Übersetzung
Clear blue water
Klares blaues Wasser
High tide came and brought you in
Die Flut kam und brachte dich herein
And I could go on and on, on and on, and I will
Und ich könnte immer weitermachen, immer weitermachen, und das werde ich auch
Skies grew darker, currents swept you out again
Der Himmel wurde dunkler, Strömungen rissen dich wieder hinaus
And you were just gone and gone, gone and gone
Und du warst einfach fort und fort, fort und fort
In silent screams and wildest dreams
In stillen Schreien und wilden Träumen
I never dreamed of this
Habe ich nie von diesm geträumt
This love is good
Diese Liebe ist gut
This love is bad
Diese Liebe ist schlecht
This love is alive, back from the dead, oh-oh
Diese Liebe ist lebendig, zurück von den Toten, oh-oh
These hands had to let it go free
Diese Hände mussten sie frei lassen
And this love came back to me, oh-oh
Und diese Liebe kam zu mir zurück, oh-oh
Tossing, turning, struggle through the night for someone new
Wälzen, drehen, kämpfen durch die Nacht für jemand Neues
Baby, I could go on and on, on and on
Baby, ich könnte immer weitermachen, immer weitermachen
Lantern burning, flickered in my mind for only you
Laterne brennt, flackerte nur für dich in meinem Kopf
But you were still gone, gone, gone
Aber du warst immer noch fort, fort, fort
Been losing grip on sinking ships
Habe den halt auf sinkenden Schiffen verloren
You showed up just in time
Du tauchtest gerade rechtzeitig auf
This love left a permanent mark
Diese Liebe hinterließ eine dauerhafte Spur
This love is glowing in the dark, oh-oh
Diese Liebe leuchtet im Dunkeln, oh-oh
These hands had to let it go free
Diese Hände mussten sie frei lassen
And this love came back to me, oh-oh
Und diese Liebe kam zu mir zurück, oh-oh
Your kiss, my cheek
Dein Kuss, meine Wange
I watched you leave
Ich sah zu, wie du gingst
Your smile, my ghost
Dein Lächeln, mein Geist
I fell to my knees
Ich fiel auf meine Knie
When you’re young, you just run
Wenn du jung bist, läufst du einfach weg
But you come back to what you need
Aber du kommst zurück zu dem, was du brauchst
This love, this love, this love, this love (oh)
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe (oh)
This love, this love, this love, this love (oh)
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe (oh)
This love, this love, this love, this love (oh)
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe (oh)
This love, this love, this love, this love
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe
This love is good
Diese Liebe ist gut
This love is bad
Diese Liebe ist schlecht
This love is alive, back from the dead, oh-oh
Diese Liebe ist lebendig, zurück von den Toten, oh-oh
These hands had to let it go free
Diese Hände mussten sie frei lassen
And this love came back to me, oh-oh
Und diese Liebe kam zu mir zurück, oh-oh
This love, this love, this love, this love (oh)
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe (oh)
This love, this love, this love, this love (oh)
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe (oh)
This love, this love, this love, this love
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe
This love, this love, this love, this love (this love came back to me, oh-oh)
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe (diese Liebe kam zu mir zurück, oh-oh)