Taylor Swift – „This Love“: Eine detaillierte Liedtextanalyse

Einleitung

Der Song „This Love“ von Taylor Swift, veröffentlicht im Jahr 2014, ist ein eindringlicher und emotionaler Track, der die tiefen und komplexen Aspekte einer romantischen Beziehung untersucht. In diesem Song verwendet Swift poetische Metaphern und lebendige Bildersprache, um die Höhen und Tiefen einer Liebesgeschichte darzustellen. Die folgende Analyse geht die Strophen nacheinander durch und untersucht mehrere sinnvolle Elemente, um die Geschichte, die im Lied erzählt wird, detailliert zu interpretieren.

Erste Strophe

„Clear blue water
High tide came and brought you in
And I could go on and on, on and on
And I will, skies grow darker, currents swept you out again
And you were just gone and gone, gone and gone
In silent screams and wildest dreams
I never dreamed of this“

Die Anfangszeilen des Liedes sind von einer starken metaphorischen Bildersprache geprägt. Das Bild von „klar blauem Wasser“ und „hoher Flut“ symbolisiert den Beginn einer Beziehung, die frisch und verheißungsvoll erscheint. Die wiederholte Phrase „and I could go on and on, on and on“ deutet auf die Dauerhaftigkeit und Beständigkeit dieser Gefühle hin. Doch dann ändert sich der Ton: „skies grow darker“ und „currents swept you out again“ signalisieren das Ende einer solchen Harmonie und das Einsetzen von Schwierigkeiten. Swift beschreibt den Schmerz des Verlustes mit den Worten „silent screams and wildest dreams“. Hier wird eine tiefe Verzweiflung vermittelt, die in ihren traumhaftesten Vorstellungen, nie für möglich gehalten wurde.

Refrain

„This love is good
This love is bad
This love is alive back from the dead, oh-oh
These hands had to let it go free
And this love came back to me, oh-oh“

Der Refrain fasst die widersprüchliche Natur der Liebe zusammen: sie kann sowohl „gut“ als auch „schlecht“ sein. Die Phrase „alive back from the dead“ symbolisiert die Wiederbelebung einer scheinbar verlorenen Liebe. Swift verwendet ein Paradoxon, um die zyklische Natur ihrer Beziehung zu beschreiben – sie musste ihre Liebe loslassen („let it go free“), nur um sie wieder zurückzubekommen („and this love came back to me“). Der Refrain unterstreicht die emotionale Achterbahnfahrt und die Unbeständigkeit romatischer Beziehungen.

Zweite Strophe

„Tossing, turning, struggle through the night for someone new
And I could go on and on, on and on
Lantern, burning, flickered in my mind, only you
But you were still gone, gone, gone
Been losing grip, on sinking ships
You showed up just in time“

Diese Strophe beschreibt den Versuch, über die verlorene Liebe hinwegzukommen und jemand Neues zu finden. Die Begriffe „Tossing, turning, struggle through the night“ deuten auf innere Unruhe und Schlaflosigkeit hin. Die Referenz zu „burning lantern“ ist ein Symbol für Hoffnung, das weiterhin für die vergangene Liebe brennt, obwohl diese Liebe abwesend („you were still gone“) ist. Die Erwähnung von „sinking ships“ symbolisiert den Verlust der Kontrolle und das Gefühl des Ertrinkens in Trauer und Verzweiflung. Doch dann rettet die Rückkehr der geliebten Person („You showed up just in time“) die Situation.

Zweiter Refrain

„This love is good
This love is bad
This love is alive back from the dead, oh-oh
These hands had to let it go free
And this love came back to me, oh-oh“

Der wiederholte Refrain akzentuiert die zentrale Botschaft des Songs. Es macht deutlich, dass die Beziehung ständigen Schwankungen unterliegt und dennoch erstaunliche Widerstandsfähigkeit besitzt.

Dritte Strophe

„Your kiss, my cheek
I watched you leave
Your smile, my ghost
I fell to my knees
When you’re young you just run
But you come back to what you need“

Hier beschreibt Swift eine sehr persönliche und schmerzhafte Erfahrung. Die Erinnerung an den „Kuss auf die Wange“, das Beobachten des Verlassens des Partners („I watched you leave“) und die Hinterlassenschaft eines Geistes („your smile, my ghost“) zeigen die anhaltende Präsenz der geliebten Person in den Gedanken des lyrischen Ichs. Die Phrase „fell to my knees“ verdeutlicht ein Gefühl der Überwältigung und Hilflosigkeit. Sie reflektiert darüber, wie Menschen in ihrer Jugend vor schwierigen Situationen fliehen („when you’re young you just run“), aber letztlich zu dem zurückkehren, was sie wirklich brauchen.

Dritter Refrain

„This love is good
This love is bad
This love is alive back from the dead, oh-oh
These hands had to let it go free
And this love came back to me, oh-oh“

Dieser wiederholte Refrain hebt erneut die fortwährende Dynamik der Beziehung hervor, die zwischen guten und schlechten Zeiten hin- und herschwankt und schließlich überdauert.

Bridge und Finale

„This love left a permanent mark
This love is glowing in the dark, oh-oh
These hands had to let it go free
And this love came back to me, oh-oh

  1. This love, this love, this love, this love (oh)
  2. This love, this love, this love, this love (oh)
  3. This love, this love, this love, this love (oh)
  4. This love, this love, this love, this love
  5. (this love came back to me, oh-oh)

Die Bridge des Liedes hebt die Langlebigkeit und die tiefen Spuren („permanent mark“) hervor, die diese Liebe hinterlassen hat. „Glowing in the dark“ könnte auf die Hoffnung und das Licht hinweisen, die diese Beziehung auch in dunklen Zeiten bietet. Der letzte Teil des Liedes besteht aus einer wiederholten Betonung des Satzes „this love“, was die Bedeutung und Kraft der beschriebenen Liebe unterstreicht. Swift wiederholt die Idee, dass diese Liebe trotz aller Herausforderungen immer wieder zurückkommt.

Schlussfolgerung

Taylor Swifts „This Love“ erzählt die Geschichte einer Liebe, die viele Höhen und Tiefen durchläuft. Durch geschickte metaphorische Bilder und emotionale Ausdrucksweise zeigt Swift die komplexe Natur der Beziehung, die sowohl schmerzliche Trennungen als auch glückliche Wiedervereinigungen beinhaltet. Trotz der Schwierigkeiten und schmerzlichen Momente, bleibt die Liebe bestehen und kehrt immer wieder zurück. Die Entwicklung der Geschichte zeigt eine Reifung und ein tieferes Verständnis für die unberechenbare, aber oft lohnenswerte Natur der Liebe.

Liedtext / Übersetzung

Clear blue water
Klares blaues Wasser
High tide came and brought you in
Flut kam und brachte dich herein
And I could go on and on, on and on
Und ich könnte immer weitermachen, immer weitermachen

And I will, skies grow darker, currents swept you out again
Und ich werde, Himmel dunkler werden, Strömungen haben dich wieder davongetragen
And you were just gone and gone, gone and gone
Und du warst einfach weg und weg, weg und weg
In silent screams and wildest dreams
In stillen Schreien und wildesten Träumen
I never dreamed of this
Ich habe nie von diesem geträumt

This love is good
Diese Liebe ist gut
This love is bad
Diese Liebe ist schlecht
This love is alive back from the dead, oh-oh
Diese Liebe ist zurück vom Toten, oh-oh
These hands had to let it go free
Diese Hände mussten es loslassen
And this love came back to me, oh-oh
Und diese Liebe kam zu mir zurück, oh-oh

Tossing, turning, struggle through the night for someone new
Werfen, drehen, kämpfen durch die Nacht für jemand Neues
And I could go on and on, on and on
Und ich könnte immer weitermachen, immer weitermachen
Lantern, burning, flickered in my mind, only you
Laterne, brennend, flackerte in meinem Kopf, nur du
But you were still gone, gone, gone
Aber du warst immer noch weg, weg, weg
Been losing grip, on sinking ships
Habe den Halt verloren, auf sinkenden Schiffen
You showed up just in time
Du bist gerade rechtzeitig aufgetaucht

This love left a permanent mark
Diese Liebe hinterließ eine bleibende Spur
This love is glowing in the dark, oh-oh
Diese Liebe leuchtet im Dunkeln, oh-oh
These hands had to let it go free
Diese Hände mussten es frei lassen
And this love came back to me, oh-oh
Und diese Liebe kam zu mir zurück, oh-oh

Your kiss, my cheek
Dein Kuss, meine Wange
I watched you leave
Ich sah dich gehen
Your smile, my ghost
Dein Lächeln, mein Geist
I fell to my knees
Ich fiel auf die Knie
When you’re young you just run
Wenn du jung bist, rennst du einfach
But you come back to what you need
Aber du kommst zurück zu dem, was du brauchst

This love, this love, this love, this love (oh)
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe (oh)
This love, this love, this love, this love (oh)
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe (oh)
This love, this love, this love, this love (oh)
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe (oh)
This love, this love, this love, this love
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe

Your kiss, my cheek
Dein Kuss, meine Wange
I watched you leave
Ich sah dich gehen
Your smile, my ghost
Dein Lächeln, mein Geist
I fell to my knees
Ich fiel auf die Knie
When you’re young you just run
Wenn du jung bist, rennst du einfach
But you come back to what you need
Aber du kommst zurück zu dem, was du brauchst

This love is good
Diese Liebe ist gut
This love is bad
Diese Liebe ist schlecht
This love is alive back from the dead, oh-oh
Diese Liebe ist zurück vom Toten, oh-oh
These hands had to let it go free
Diese Hände mussten es loslassen
And this love came back to me, oh-oh
Und diese Liebe kam zu mir zurück, oh-oh

(This love) This love that’s a permanent mark
(Diese Liebe) Diese Liebe, die eine bleibende Spur hinterlässt
(This love) This love is glowing in the dark, oh-oh
(Diese Liebe) Diese Liebe leuchtet im Dunkeln, oh-oh
(This love) These hands had to let it go free
(Diese Liebe) Diese Hände mussten es frei lassen
(This love) And this love came back to me, oh-oh
(Diese Liebe) Und diese Liebe kam zu mir zurück, oh-oh

This love, this love, this love, this love (oh)
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe (oh)
This love, this love, this love, this love (oh)
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe (oh)
This love, this love, this love, this love (oh)
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe (oh)
This love, this love, this love, this love (this love came back to me, oh-oh)
Diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe, diese Liebe (diese Liebe kam zu mir zurück, oh-oh)

Andere Lieder aus 1989 Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert