Liedtextanalyse: Bruno Mars – „Runaway Baby“

Einleitung

Bruno Mars, ein renommierter Name im zeitgenössischen R&B, veröffentlicht 2010 den Song „Runaway Baby“. Der Song handelt von einem charmanten, aber eigensinnigen Mann, der die Frauenherzen erobert, nur um sie nach kurzer Zeit wieder zu brechen. Der folgende Text bietet eine detaillierte Analyse dieses Liedtextes, wobei auf die lyrischen Komponenten, die Entwicklung der Geschichte und die rein handwerkliche Meisterleistung von Bruno Mars eingegangen wird.

Strophe 1

Zitat: „Well looky here looky here ah what do we have? / Another pretty thing ready for me to grab / But little does she know that I’m a wolf in sheep’s clothing / ‚Cause at the end of the night it is her I’ll be holding“

Der Sänger beginnt mit einer humorvollen und selbstversicherten Anrede, indem er eine potenzielle Eroberung bemerkt. Das wiederholte „looky here” signalisiert ein spielerisches Auftreten, das schnell von einer Enthüllung gefolgt wird – „I’m a wolf in sheep’s clothing“. Dies deutet darauf hin, dass der Protagonist nicht das ist, was er scheint, und unschuldige Frauen leicht in seinen Bann zieht. Es ist eine klassische Auftaktszene, in der der Sänger seine zweifelhaften Absichten von Anfang an klarstellt.

Refrain 1

Zitat: „Run run runaway, runaway baby / Before I put my spell on you / You better get get getaway, getaway darling / ‚Cause everything you heard is true / You poor little heart will end up alone / ‚Cause lord knows I’m a rolling stone / So you better run run runaway, runaway baby“

Der Refrain fungiert als Warnung an seine potenziellen Liebesinteressentinnen. Der wiederkehrende Ruf „run run runaway“ unterstreicht die Dringlichkeit und die unausweichliche Gefahr, die der Sänger darstellt. Ebenso wird seine Instabilität durch die Beschreibung „I’m a rolling stone“ hervorgehoben – ein Mann ohne festen Halt, in ständiger Bewegung, unfähig zu verweilen.

Verbindung von Strophe und Refrain

Die erste Strophe und der Refrain hängen eng zusammen, da sie die verlockende, aber gleichzeitig gefährliche Natur des Sängers etablieren. Dies bereitet die Bühne für den Verlauf der Geschichte, die zeigt, wie der Sänger Frauen einerseits einnimmt und andererseits wieder verlässt.

Strophe 2

Zitat: „Well let me think, let me think, ah what should I do? / So many eager young bunnies that I’d like to pursue / Now even though they’re eating out the palm of my hand / There’s only one carrot and they all gotta share it“

Die zweite Strophe bietet einen weiteren Einblick in den Gedankenprozess des Sängers. Er zeigt eine scheinbare Überflutung an Optionen, symbolisiert durch “so many eager young bunnies”, die er verfolgen könnte. Der Vergleich „there’s only one carrot and they all gotta share it“ deutet auf seine Unverbindlichkeit hin, da er sich nicht auf eine einzelne Beziehung einlassen kann und will. Diese Strophe vertieft das Porträt eines Mannes, der genussvoll mit den Gefühlen der Frauen spielt.

Refrain 2

Der zweite Refrain wiederholt das zentrale Thema des Liedes – die unvermeidliche Flucht vor dem emotional instabilen Sänger. Er fungiert als verstärkende Phase der ersten Warnung, die sowohl die Zuhörer als auch die Frauen in der Geschichte erinnern soll.

Zwischenspiel

Zitat: „See I ain’t tryna hurt you baby / No no no I just want to work you baby / See I ain’t tryna hurt you baby / No no no I just want to work you baby / If you are scared, you better run (you better run) / You better run, (you better run) / You better run, (you better run) / You better, you better, you better“

Hier versucht der Sänger, seine Handlungen zu rechtfertigen, indem er behauptet, er wolle niemanden verletzen, sondern nur spielen und „arbeiten“. Dies zeigt eine gewisse Doppelmoral, da er zwar anerkennt, dass seine Spielchen Schmerzen verursachen, aber sich dennoch davon distanziert. Diese Passage verstärkt die vorherigen Zusammenhänge und fügt eine zusätzliche Schicht der Selbsttäuschung des Sängers hinzu.

Zusammenfassung der Geschichte

Die Geschichte im Lied „Runaway Baby“ entfaltet sich als eine Warnung von einem charmanten, aber gefährlichen Mann, der Frauenherzen erobert und sie dann bricht. Von Anfang an zeigt der Sänger seinen bewusst manipulativen und ungebundenen Charakter, indem er zugibt, ein „wolf in sheep’s clothing“ zu sein. Die prachtvolle Wortwahl und die spielerische Tendenz, Frauen mit „bunnies“ und „carrot“ zu vergleichen, unterstreichen seine nicht ernst gemeinten Absichten. Der sich wiederholende Refrain verstärkt die Dringlichkeit und Gefahr des Sängers, während das Zwischenspiel seine Widersprüchlichkeit hervorhebt. Insgesamt bleibt der Ton des Liedes konsistent leichtfertig und humorvoll, während es dennoch eine wichtige Warnung transportiert.

Analyse des Schriftstils

Der Schriftstil ist gewitzt und doch ehrlich, was die Verführungskraft des Sängers und seine Fähigkeit, sich emotional zu distanzieren, hervorhebt. Der Ton bleibt zwischen locker und erniedrigend, was den Kontrast zwischen Charme und Gefahr ausmacht. Bruno Mars verwendet einfache, aber wirkungsvolle Metaphern und Bilder, um die Natur des Erzählers zu verdeutlichen. Im Laufe des Liedes bleibt der Stil konstant, was die unwandelbare Einstellung des Sängers aufzeigt. Kurz, der Stil und der Ton des Textes tragen wesentlich zur Wirkung und Botschaft des Liedes bei.

Diese detaillierte Analyse zeigt nicht nur die lyrische Tiefe von „Runaway Baby“ auf, sondern auch die meisterhafte Verschmelzung von Einflüssen und Intentionen, die Bruno Mars in seinen Text hineingeschrieben hat.

Liedtext / Übersetzung

Well looky here looky here ah what do we have?
Nun schau mal, nun schau mal, oh was haben wir hier?
Another pretty thing ready for me to grab
Ein weiteres hübsches Ding bereit für mich zu schnappen

But little does she know that I’m a wolf in sheep’s clothing
Aber sie weiß nicht, dass ich ein Wolf im Schafspelz bin
‚Cause at the end of the night it is her I’ll be holding
Denn am Ende der Nacht werde ich sie halten

I love you so
Ich liebe dich so
That’s what you’ll say
Das wirst du sagen
You’ll tell me baby, baby please don’t go away
Du wirst mir sagen Baby, Baby bitte geh nicht weg
But when I play, I never stay
Aber wenn ich spiele, bleibe ich nie
To every girl that I meet here, this is what I’ll say
Zu jedem Mädchen, das ich hier treffe, sage ich Folgendes

Run run runaway, runaway baby
Lauf, lauf davon, lauf davon, Baby
Before I put my spell on you
Bevor ich meinen Zauber über dich lege
You better get get getaway, getaway darling
Du solltest besser fliehen, fliehen, Liebling
‚Cause everything you heard is true
Denn alles, was du gehört hast, ist wahr

You poor little heart will end up alone
Dein armes kleines Herz wird alleine enden
‚Cause lord knows I’m a rolling stone
Denn der Herr weiß, ich bin ein rollender Stein
So you better run run runaway, runaway baby
Also, du solltest besser davonlaufen, davonlaufen, Baby
Uh, ah yeah
Uh, ah ja

Well let me think, let me think, ah what should I do?
Nun lass mich mal überlegen, lass mich mal überlegen, ah was soll ich tun?
So many eager young bunnies that I’d like to pursue
So viele eifrige junge Häschen, die ich gerne verfolgen würde
Now even though they’re eating out the palm of my hand
Auch wenn sie mir aus der Hand fressen
There’s only one carrot and they all gotta share it
Es gibt nur eine Möhre und alle müssen sie teilen

See I ain’t tryna hurt you baby
Sieh mal, ich versuche nicht, dir wehzutun, Baby
No no no I just want to work you baby
Nein nein nein, ich möchte nur mit dir arbeiten, Baby
If you are scared, you better run (you better run)
Wenn du Angst hast, solltest du lieber rennen (du solltest besser rennen)
You better run, (you better run)
Du solltest besser rennen, (du solltest besser rennen)
You better run, (you better run)
Du solltest besser rennen, (du solltest besser rennen)
You better, you better, you better
Du solltest besser, du solltest besser, du solltest besser

Check it out
Schau mal

See I ain’t tryna hurt you baby
Sieh mal, ich versuche nicht, dir wehzutun, Baby
No no no I just want to work you baby
Nein nein nein, ich möchte nur mit dir arbeiten, Baby

Run run runaway, runaway baby
Lauf, lauf davon, davon, Baby
Before I put my spell on you
Bevor ich meinen Zauber über dich lege
You better get get getaway, getaway darling
Du solltest besser fliehen, fliehen, Liebling
‚Cause everything you heard is true
Denn alles, was du gehört hast, ist wahr

You poor little heart will end up alone
Dein armes kleines Herz wird alleine enden
‚Cause lord knows I’m a rolling stone
Denn der Herr weiß, ich bin ein rollender Stein
So you better run run runaway, runaway baby
Also, du solltest besser davonlaufen, davonlaufen, Baby

Andere Lieder aus Doo-Wops & Hooligans Album

TEILEN