Analyse des Liedtextes “Prisoner” von Miley Cyrus
Einleitung
Der 2020 veröffentlichte Song „Prisoner“ von Miley Cyrus, welcher im Genre der Urban-Pop-Musik eingeordnet werden kann, beschreibt das emotionale Gefangensein der Sängerin in einer toxischen Beziehung. Die metaphorische Verwendung des Begriffs „Prisoner“ illustriert eindrucksvoll die Unfähigkeit der Protagonistin, sich von den mentalen und emotionalen Fesseln zu befreien.
Textanalyse
-
„Prisoner, prisoner / Locked up, can’t get you off my mind, off my mind / Lord knows I tried a million times, a million times / Oh-whoa, why can’t you / Why can’t you just let me go?“
Die wiederholte Adresse „Prisoner, prisoner“ legt den Grundstein für die gesamte Thematik des Songs. Miley Cyrus beschreibt hier das intensive Gefühl der Gefangenschaft. Sie betont ihre Ohnmacht und die erfolglosen Versuche, die mentalen Ketten zu brechen. Die mehrfachen Wiederholungen unterstreichen die frustrierende und schmerzhafte Natur dieses unaufhörlichen Kreislaufs. -
„Strung out on a feeling, my hands are tied / Your face on my ceiling, I fantasize / Oh, I can’t control it, I can’t control it (I can’t control it)“
Miley Cyrus erklärt hier die Substanz dieser emotionalen Abhängigkeit. Die Formulierung „Strung out on a feeling“ impliziert eine Art von Sucht, während „my hands are tied“ die Handlungsunfähigkeit verdeutlicht. Die Verwendung der Metapher „Your face on my ceiling“ signalisiert die allgegenwärtigen Gedanken an ihren Liebhaber, die sogar das private Refugium ihres Schlafzimmers dominieren. Die wiederholte Bekundung „I can’t control it“ schlägt ihre unkontrollierbaren und zwanghaften Gefühle vor. -
„I try to replace it with city lights / I’ll never escape it, I need the high / Oh, I can’t control it, I can’t control it (Oh)“
Die Flucht in die Lichter der Stadt symbolisiert den Versuch, Ablenkung und Ersatz für die schmerzhafte Verbindung zu finden. Dennoch gibt sie zu, dass es vergeblich ist, dem zu entkommen, was sie als „den Rausch“ bezeichnet. Diese Zeilen spiegeln eine tiefsitzende Sehnsucht und Abhängigkeit, kombiniert mit der Erkenntnis, dass man dem emotionalen Gefängnis nicht entkommen kann. -
„You keep makin‘ it harder to stay / But I still can’t run away / I gotta know, why can’t you / Why can’t you just let me go?“
Diese Strophe verdeutlicht einen weiteren Konflikt: Trotz der Schwierigkeit, in der Beziehung zu bleiben, ist es unmöglich, zu fliehen. Cyrus erfragt verzweifelt den Grund, warum sie diese emotionale Gefangenschaft nicht überwinden kann. Die rhetorische Frage an den Partner impliziert auch eine mangelnde Unterstützung beim Lösen dieser Bindung und eine zugrunde liegende Machtlosigkeit. -
„I tasted heaven, now I can’t live without it / I can’t forget you and your love is the loudest / Oh, I can’t control it, I can’t control it (Can’t control it)“
Diese Zeilen stellen die Rückkehr zu einem süchtig machenden Gefühl dar, das als „heaven“ bezeichnet wird, und nun ist das Leben ohne diese Erfahrung unvorstellbar. Die Erinnerung an die intensive Liebe bleibt laut und dominierend in ihren Gedanken. Auch hier wird die Unfähigkeit zur Kontrolle betont, was auf eine tiefere emotionale Abhängigkeit hinweist.
Wiederholungen und ihre Bedeutung
Die wiederkehrenden Refrains im Lied („Prisoner, prisoner / Locked up, can’t get you off my mind, off my mind / Lord knows I tried a million times, million times“) verstärken die zentrale Thematik des emotionalen Gefangenseins sowie die Hilflosigkeit und Verzweiflung der Sängerin. Die beständige Wiederholung verleiht dem Lied einen mantraartigen Charakter, der die Besessenheit und das nicht enden wollende Dilemma betont.
Entwicklung der Geschichte und Themen
Der Liedtext entwickelt sich kaum in seiner Handlung, was die Stagnation und das eingefrorene Gefühl der Protagonistin reflektiert. Die Emotionen und Konflikte bleiben gleichmäßig intensiv und ungelöst. Der Fokus liegt auf der dauerhaften Unfähigkeit, sich von den Fesseln einer toxischen Liebe zu befreien, was durch die wiederholten Fragen und dem fortlaufenden Kampf eingefangen wird.
Schlussfolgerung
Der Song „Prisoner“ zeichnet ein eindrucksvolles Bild der emotionalen Abhängigkeit und der Verzweiflung einer Person, die wiederholt versucht, sich aus einer bindenden, aber ungesunden Beziehung zu befreien. Die konsequente Verwendung von Metaphern, Wiederholungen und bildhafter Sprache unterstreicht das Ausmaß der emotionalen Zerrissenheit und die Komplexität solch toxischer Bindungen. Somit bietet das Lied nicht nur ein musikalisches, sondern auch ein tiefgründig emotionales Erlebnis.
Liedtext / Übersetzung
Prisoner, prisoner
Gefangener, Gefangener
Locked up, can’t get you off my mind, off my mind
Eingesperrt, kann dich nicht aus meinem Kopf bekommen, aus meinem Kopf
Lord knows I tried a million times, million times
Der Herr weiß, ich habe es eine Million Mal versucht, eine Million Mal
Oh-whoa, why can’t you
Oh-whoa, warum kannst du nicht
Why can’t you just let me go?
Warum lässt du mich nicht einfach gehen?
Strung out on a feeling, my hands are tied
Auf einem Gefühl gefangen, meine Hände sind gebunden
Your face on my ceiling, I fantasize
Dein Gesicht an meiner Decke, ich fantasieren
Oh, I can’t control it, I can’t control it
Oh, ich kann es nicht kontrollieren, ich kann es nicht kontrollieren
(I can’t control it)
(Ich kann es nicht kontrollieren)
I try to replace it with city lights
Ich versuche es mit Stadtlichtern zu ersetzen
I’ll never escape it, I need the high
Ich werde nie davon entkommen, ich brauche den Rausch
Oh, I can’t control it, I can’t control it
Oh, ich kann es nicht kontrollieren, ich kann es nicht kontrollieren
(Oh)
(Oh)
You keep makin‘ it harder to stay
Du machst es immer schwieriger zu bleiben
But I still can’t run away
Aber ich kann immer noch nicht weglaufen
I gotta know, why can’t you
Ich muss wissen, warum kannst du nicht
Why can’t you just let me go?
Warum lässt du mich nicht einfach gehen?
I tasted heaven, now I can’t live without it
Ich habe den Himmel gekostet, jetzt kann ich nicht ohne ihn leben
I can’t forget you and your love is the loudest
Ich kann dich nicht vergessen und deine Liebe ist am lautesten
Oh, I can’t control it, I can’t control it
Oh, ich kann es nicht kontrollieren, ich kann es nicht kontrollieren
(Can’t control it)
(Kann es nicht kontrollieren)
Why can’t you just let me go?
Warum lässt du mich nicht einfach gehen?
Million times
Millionen Mal
I wanna know why can’t you, why can’t you?
Ich möchte wissen, warum kannst du nicht, warum kannst du nicht?
I wanna know why can’t you, why can’t you?
Ich möchte wissen, warum kannst du nicht, warum kannst du nicht?
Prisoner, prisoner
Gefangener, Gefangener
Locked up, can’t get you off my mind, off my mind
Eingesperrt, kann dich nicht aus meinem Kopf bekommen, aus meinem Kopf
Lord knows I tried a million times, million times
Der Herr weiß, ich habe es eine Million Mal versucht, eine Million Mal
Oh-whoa, why can’t you
Oh-whoa, warum kannst du nicht
Why can’t you just let me go?
Warum lässt du mich nicht einfach gehen?
(Prisoner)
(Gefangener)
Can’t get you off my mind
Kann dich nicht aus meinem Kopf bekommen
Why can’t you just let me go?
Warum lässt du mich nicht einfach gehen?
I wanna know why can’t you, why can’t you?
Ich möchte wissen, warum kannst du nicht, warum kannst du nicht?
I wanna know why can’t you, why can’t you?
Ich möchte wissen, warum kannst du nicht, warum kannst du nicht?
I gotta know why can’t you
Ich muss wissen, warum kannst du nicht
Why can’t you just let me go?
Warum lässt du mich nicht einfach gehen?
No comments yet