Analyse des Liedtextes „Golden G String“ von Miley Cyrus
Einleitung
Der Liedtext zu „Golden G String“ von Miley Cyrus, der 2020 veröffentlicht wurde, vermittelt eine thematisch tiefe und persönliche Reflexion der Künstlerin über das Leben, Machtverhältnisse und die Eigenverantwortung innerhalb eines Systems, das oft rigide und ungerecht erscheint. Die stilistische und sprachliche Gestaltung des Textes passt zu dem Urban Pop Genre, das oft soziale und persönliche Themen in den Mittelpunkt stellt. Diese Analyse wird die verschiedenen lyrischen Elemente des Songs detailliert untersuchen und versuchen, die zugrunde liegenden Motive und Themen zu erhellen.
Analyse der Strophen
Erste Strophe
„
I woke up in Montecito
I was thinking about my life
And the questions made more questions
Staring out into the night
“
Hier beschreibt Cyrus einen Moment der Reflexion, der in Montecito, einem Ort, der für seine Reichtümer und Prominenz bekannt ist, stattfindet. Dieses Setting könnte einen Kontrast zu inneren Konflikten darstellen, die durch tiefere Lebensfragen ausgelöst werden. Der Blick in die Nacht symbolisiert die Ungewissheit und die Suche nach Antworten.
„
Yes, I’ve worn the golden g-string
Put my hand into hellfire
I did it all to make you love me
And to feel alive
“
Diese Zeilen handeln von den extremen und manchmal selbstzerstörerischen Maßnahmen, die die Sängerin ergriffen hat, um Liebe und Lebendigkeit zu erlangen. Der “golden g-string” steht metaphorisch für die Glamourwelt und deren Opfer, während “hellfire” die intensiven und schmerzvollen Erfahrungen symbolisiert.
Refrain
„
Oh, that’s just the world that we’re living in
The old boys hold all the cards and they ain’t playing Gin
You dare to call me crazy, have you looked around this place?
“
Im Refrain wird eine scharfe Kritik an den bestehenden Machtverhältnissen geübt, wo die „old boys“ die dominanten Akteure sind, die die Regeln diktieren. Die Anklage gegen die Verrücktheit verdeutlicht die Diskrepanz zwischen persönlicher Selbstwahrnehmung und äußeren Urteilen.
Zweite Strophe
„
I should walk away
Oh, I should walk away
But I think I’ll stay
“
In dieser Wiederholung betont Cyrus die innere Zerrissenheit zwischen dem Wunsch, Widrigkeiten zu entkommen, und der Entscheidung, zu bleiben und weiterzumachen. Dies spiegelt ihre Resilienz und ihren Trotz wider.
„
There are layers to this body
Primal sex and primal shame
They told me I should cover it
So I went the other way
“
Diese Zeilen handeln von der Vielschichtigkeit von Identität und Scham. Die Künstlerin spricht die gesellschaftlichen Erwartungen und den Druck an, sich zu verhüllen und zeigt ihre eigene Rebellion durch Anderssein.
Dritter Refrain
„
I was trying to own my power
Still I’m trying to work it out
And at least it gives the papers
Something they can write about
“
Hier befasst sich Miley Cyrus mit den Herausforderungen der Selbstermächtigung und zieht gleichzeitig eine kritische Bilanz über die mediale Aufmerksamkeit, die sie erhält.
Dritte Strophe
„
So, the mad man’s in the big chair
And his heart’s an iron vault
He says, ‚If you can’t make ends meet, honey
It must be your fault‘
“
Dies ist eine klare Anspielung auf Machteliten, die Empathielosigkeit und gesellschaftliche Gleichgültigkeit zeigen. Der „mad man“ ist eine Figur der Autorität, die für die Ungerechtigkeit verantwortlich gemacht wird.
Vierter Refrain
„
We all focus on the winners
And get blinded by their shine
Maybe caring for each other’s
Just too 1969
“
Dieser Abschnitt thematisiert die gesellschaftliche Besessenheit von Erfolg und Glanz und stellt empathisches Verhalten als veraltet dar.
Schluss
„
I should walk away
Oh, I should walk away
But I think I’ll stay
“
Im wiederholten Schlusschorus fasst Cyrus ihre widerstreitenden Gefühle zusammen, betont aber ihre Entscheidung, zu bleiben und weiter die Herausforderungen zu meistern.
Schlussfolgerung
Der Song „Golden G String“ von Miley Cyrus ist eine tiefgehende Reflektion über persönliche Kämpfe, soziale Ungerechtigkeiten und die Suche nach Identität und Selbstermächtigung. Die wiederkehrenden Themen von innerer Zerrissenheit und Trotz ziehen sich durch das gesamte Lied und betonen die Komplexität menschlicher Erfahrungen in einer oft ungerechten und rigiden Welt. Das Lied endet nicht mit einer einfachen Lösung, sondern lässt den Hörer mit der Beharrlichkeit der Künstlerin zurück, die sich entschlossen hat, in dieser herausfordernden Realität zu bleiben und weiterzukämpfen.
Liedtext / Übersetzung
I woke up in Montecito
Ich bin in Montecito aufgewacht
I was thinking about my life
Ich habe über mein Leben nachgedacht
And the questions made more questions
Und die Fragen haben noch mehr Fragen aufgeworfen
Staring out into the night
In die Nacht hinausschauend
Yes, I’ve worn the golden g-string
Ja, ich habe den goldenen G-String getragen
Put my hand into hellfire
Meine Hand ins Höllenfeuer gelegt
I did it all to make you love me
Ich habe alles getan, um dich dazu zu bringen, mich zu lieben
And to feel alive
Und um mich lebendig zu fühlen
Oh, that’s just the world that we’re living in
Oh, das ist nur die Welt, in der wir leben
The old boys hold all the cards and they ain’t playing Gin
Die alten Jungs halten alle Trümpfe und sie spielen kein Gin
You dare to call me crazy, have you looked around this place?
Du wagst es, mich verrückt zu nennen, hast du dich hier umgeschaut?
I should walk away
Ich sollte weggehen
Oh, I should walk away
Oh, ich sollte weggehen
But I think I’ll stay
Aber ich denke, ich werde bleiben
There are layers to this body
Es gibt Schichten an diesem Körper
Primal sex and primal shame
Ursex und ursprüngliche Scham
They told me I should cover it
Sie sagten mir, ich solle es bedecken
So I went the other way
Also ging ich den anderen Weg
I was trying to own my power
Ich versuchte meine Macht zu besitzen
Still I’m trying to work it out
Ich versuche immer noch, es herauszufinden
And at least it gives the papers
Und zumindest gibt es den Zeitungen
Something they can write about
Etwas, über das sie schreiben können
And, oh, that’s just the world that we’re living in
Und oh, das ist nur die Welt, in der wir leben
The old boys hold all the cards and they ain’t playing gin
Die alten Jungs halten alle Trümpfe und sie spielen kein Gin
And you dare to call me crazy, have you looked around this place?
Und du wagst es, mich verrückt zu nennen, hast du dich hier umgeschaut?
I should walk away
Ich sollte weggehen
Oh, I should walk away
Oh, ich sollte weggehen
But I think I’ll stay
Aber ich denke, ich werde bleiben
So, the mad man’s in the big chair
Also, der verrückte Mann ist im großen Stuhl
And his heart’s an iron vault
Und sein Herz ist ein eiserner Tresor
He says, ‚If you can’t make ends meet, honey
Er sagt: ‚Wenn du nicht über die Runden kommst, Liebes
It must be your fault‘
Muss es deine Schuld sein‘
We all focus on the winners
Wir alle konzentrieren uns auf die Gewinner
And get blinded by their shine
Und werden geblendet von ihrem Glanz
Maybe caring for each other’s
Vielleicht füreinander sorgen
Just too 1969
Ist einfach zu 1969
But oh, that’s just the world that we’re living in
Aber oh, das ist nur die Welt, in der wir leben
The old boys hold all the cards and they ain’t playing gin
Die alten Jungs halten alle Trümpfe und sie spielen kein Gin
And you dare to call me crazy, have you looked around this place?
Und du wagst es, mich verrückt zu nennen, hast du dich hier umgeschaut?
I should walk away
Ich sollte weggehen
Oh, I should walk away
Oh, ich sollte weggehen
But I think I’ll stay
Aber ich denke, ich werde bleiben
Yeah, I think I’ll stay
Ja, ich denke, ich werde bleiben
I just can’t walk away
Ich kann einfach nicht weggehen
So, I think I’ll stay
Also, ich denke, ich werde bleiben
I can’t walk away
Ich kann nicht weggehen