html

Analyse des Liedtexts „Pour It Up“ von Rihanna (2012)

Der Song „Pour It Up“ von Rihanna ist ein zeitgenössischer R&B-Track, der 2012 veröffentlicht wurde. Das Lied fokussiert sich stark auf Themen wie Reichtum, Luxus und das unbeschwerte Ausgeben von Geld. Diese Themen werden durch verschiedene wiederkehrende Motive und Bilder im Text untermalt. In dieser Analyse werden die einzelnen Strophen und Elemente des Textes betrachtet und interpretiert.

Erste Strophe

„Throw it up, throw it up (throw up) / Watch it all fall out (fall out) / Pour it up, pour it up (pour up) / That’s how we ball out (ball out)”

In der ersten Strophe wiederholt Rihanna immer wieder den Akt des „throw it up“, was hier metaphorisch für das Wegwerfen oder Verschwenden von Geld steht. Die Aufforderung, Geld in die Luft zu werfen und es fallen zu sehen, gibt einen ersten Eindruck von der Dekadenz und der Unbekümmertheit im Umgang mit Reichtum. „Pour it up“ bedeutet ebenfalls, großzügig Geld zu verteilen oder auszugeben. Die Phrase „That’s how we ball out“ verdeutlicht den Lifestyle, der durch das Ausgeben von Geld geprägt ist – ein „Ball Out“ ist in diesem Kontext eine luxuriöse und extravagante Lebensweise.

Zweite Strophe

„Strip club and dollar bills / I still got more money / Patron shots, can I get a refill? / I still got more money…”

In dieser Strophe beschreibt Rihanna konkrete Szenen, die diesen extravaganten Lebensstil begleiten. Dollar-Scheine im Strip-Club symbolisieren den Überfluss und die Selbstverständlichkeit, mit der Geld ausgegeben wird. Durch die Aufzählung von Ereignissen wie dem Kauf von Patron-Tequila und das ununterbrochene Feiern zeigt sich, dass Geld für Rihanna keine Begrenzung kennt. Der sich wiederholende Satz „I still got more money“ betont die scheinbare Unerschöpflichkeit ihrer finanziellen Mittel und die Sorglosigkeit, die damit einhergeht.

Refrain

„Oh / All I see is signs / All I see is dollar signs / Oh / Money on my mind / Money, money on my mind…”

Der Refrain des Lieds ist eine klare Betonung auf die Omnipräsenz von Geld in Rihannas Leben. Die „Signs“, die sie sieht, sind Dollarzeichen, eine bildliche Darstellung dafür, dass Geld das Hauptthema und der Hauptfokus ihres aktuellen Lebensstils ist. Der Satz „Money on my mind“ verdeutlicht, dass ihre Gedanken ständig um Reichtum und finanzielle Mittel kreisen.

Dritte Strophe

„Valet cost a hundred bills / I still got more money / Gold all up in my grill / I still got more money…”

In dieser Strophe vertieft Rihanna das Thema des obsessiven Geldverbrauchs weiter. Die Erwähnung von hohen Ausgaben wie teuren Parkdiensten und Gold in ihren Zähnen („in my grill“) unterstreicht die visuellen Zeichen des Reichtums. Wieder wird die Redundanz des „still got more money“ genutzt, um den Fluss des Geldes zu unterstreichen und den Gedanken, dass dies kein Ende hat, weiter zu betonen. Es zeigt eine Haltung, in der finanzielle Mittel nahezu unerschöpflich scheinen.

Gesamtanalyse

Der Song „Pour It Up“ nutzt repetitive Muster und leicht verständliche Sprache, um die erlebte Extravaganz und das sinnlose Ausgeben von Geld zu vermitteln. Der allgemeine Ton bleibt über die verschiedenen Teile des Liedes hinweg konstant und gibt einheitlich eine fiktive Darstellung von einem Leben im Überfluss und ohne finanzielle Sorgen wieder. Es gibt keine offensichtliche narrative Entwicklung, wobei der Text mehr eine Beschreibung eines bestimmten Lebensstils anstelle einer traditionellen Geschichte bietet. Die mehrfachen Wiederholungen der gleichen Phasen wirken hypnotisierend und betonen die Einfachheit und Direktheit der Botschaft.

Die Veränderung in den Strophen zwischen wahllosen Geldausgaben und der Reflexion über Luxus zeigt keine Entwicklung in der Geschichte. Die visuelle Sprache bleibt konstant und es gibt keine Wendung oder klimaktische Steigerung. Der Schreibstil bleibt einfach und gradlinig, was den Inhalt gut widerspiegelt und leicht zugänglich macht.

Die zentrale Botschaft des Songs ist die Darstellung eines Lebens im großen Stil ohne Grenzen in Bezug auf finanzielle Mittel. Die durch den Text vermittelte Dekadenz wird nicht kritisch hinterfragt, sondern als Status Quo und bewundernswert präsentiert. Der gleichbleibende Ton und die direkten Bilder symbolisieren die Oberflächlichkeit und die Schnelllebigkeit dieser dargestellten Welt.

Mit dieser detaillierten Betrachtung von „Pour It Up“ wird deutlich, dass der Song als ein Manifest des Überflusses fungiert, ohne dabei eine tiefere Reflexion oder moralische Haltung einzunehmen.

Liedtext / Übersetzung

Throw it up, throw it up (throw up)
Wirf es hoch, wirf es hoch (hochwerfen)
Watch it all fall out (fall out)
Schau, wie alles herausfällt (herausfallen)

Pour it up, pour it up (pour up)
Gieß es ein, gieß es ein (einschenken)
That’s how we ball out (ball out)
So feiern wir (feiern aus)

Strip club and dollar bills
Stripclub und Dollarnoten
I still got more money
Ich hab immer noch mehr Geld
Patron shots, can I get a refill?
Patron-Schüsse, kann ich noch einen Nachschlag bekommen?
Strippers goin‘ up and down that pole
Stripperinnen rauf und runter an der Stange
Four o’clock and we ain’t going home
Vier Uhr und wir gehen nicht nach Hause

Money make the world go ‚round
Geld lässt die Welt sich drehen
Bands make your girl go down
Bands lassen deine Freundin runtergehen
Lot more where that came from
Vielen mehr, woher das kam
The look in your eyes, I know you want some
Der Blick in deinen Augen, ich weiß, du willst etwas

Oh
Oh
All I see is signs
Alles, was ich sehe, sind Zeichen
All I see is dollar signs
Alles, was ich sehe, sind Dollarnoten
Oh
Oh

Money on my mind
Geld auf meinem Verstand
Money, money on my mind
Geld, Geld auf meinem Verstand
Throw it, throw it up
Wirf es, wirf es hoch
Watch it fall off from the sky
Schau, wie es vom Himmel fällt

Valet cost a hundred bills
Einparkservice kostet hundert Dollarnoten
Gold all up in my grill
Gold alles in meinem Mund
Who cares how you haters feel
Wen kümmert, wie sich die Hasser fühlen
Call Jay up and close the deal
Ruf Jay an und schließ den Deal ab

My fragrance on and they love my smell
Mein Duft ist aufgetragen und sie lieben meinen Geruch
So who cares about what I spend
Also, wen kümmert, was ich ausgebe
My pocket’s deep, and they never end
Meine Taschen sind tief und endlos
I’m going dumb with all my friends
Ich drehe mit all meinen Freunden durch

That’s how we ball out
So feiern wir
That’s how we ball out
So feiern wir

Andere Lieder aus Unapologetic Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert