Table of Contents

Deutsche Liedtextanalyse: „Loveeeeeee Song“ von Rihanna

Einleitung

Das Lied „Loveeeeeee Song“ von Rihanna, veröffentlicht im Jahr 2012, gehört zum Genre des Contemporary R&B und behandelt Themen wie Liebe, Zuneigung und die Sehnsucht nach emotionaler Sicherheit. In dieser detaillierten Analyse werden die verschiedenen Aspekte der Liedsprache untersucht, um die Botschaften und Emotionen, die Rihanna in diesem Lied übermittelt, zu entschlüsseln.

Analyse der einzelnen Zeilen

„Ain’t nothin‘ wrong with it“

Dieses prägnante Statement zu Beginn des Liedes setzt den Ton für die gesamte Erzählung. Rihanna stellt fest, dass es nichts Falsches an ihrem Bedürfnis nach Liebe und Zuneigung gibt. Der informelle Sprachgebrauch mit der Kontraktion „Ain’t“ zeigt eine unmittelbare und authentische Herangehensweise.

„I don’t wanna give you the wrong impression / I need love and affection“

Mit diesen Zeilen macht Rihanna deutlich, dass sie keine falschen Signale senden möchte. Sie drückt ihre grundlegenden Bedürfnisse nach Liebe und Zuneigung klar und direkt aus. Die Wiederholung dieser Aussage in der darauffolgenden Zeile verstärkt ihre Dringlichkeit.

„And I hope I’m not sounding too desperate / I need love and affection“

Hier zeigt sich eine gewisse Unsicherheit und Verletzlichkeit. Rihanna hofft, nicht zu verzweifelt zu wirken, während sie dennoch ihre Bedürfnisse wiederholt. Dies offenbart die Zerrissenheit zwischen ihrem Wunsch nach Nähe und der Angst, als bedürftig wahrgenommen zu werden.

„Love, love, love, love and affection / Love, love, L-O-V-E and affection“

Rihanna unterstreicht die Bedeutung von Liebe und Zuneigung durch die wiederholte Verwendung dieser Worte. Die gespielte Buchstabierung von „L-O-V-E“ fügt eine kindische, fast spielerische Note hinzu, die die Einfachheit und Unschuld ihrer Wünsche betont.

„Oh baby, I’m not asking for the world, maybe / You can give me what I want“

In diesen Zeilen relativiert Rihanna ihre Erwartungen. Sie fordert nicht das Unmögliche, sondern hofft, dass der Partner sie versteht und ihr die emotionale Unterstützung gibt, die sie braucht. Die Verwendung von „baby“ fügt eine intime Dimension hinzu.

„Baby, come hold me tight and when I’m drowning save me / Give it to me on a daily“

Hier wird das Bedürfnis nach kontinuierlicher Unterstützung und Nähe betont. Das Bild des “Ertrinkens” und der Bitte, gerettet zu werden, veranschaulicht das Gefühl der Verzweiflung und den dringenden Bedarf an Rettung durch Liebe.

„If I’m your girl, say my name, boy / Let me know I’m in control“

Dies ist eine Aufforderung zur Bestätigung der Beziehung und zur Anerkennung ihrer Rolle. Indem sie ihren Partner bittet, ihren Namen zu sagen, ruft sie dazu auf, ihre Bedeutung anzuerkennen und ihr Sicherheit zu geben.

„We both grown so how we feel we can let it show / I I I, won’t play around / I I I, I wanna lay you down / I I I, I need you now, I need you now / Ooh, ooh“

Diese Zeilen zeigen die Offenheit und Reife der Beziehung. Rihanna betont, dass beide Partner erwachsen sind und ihre wahren Gefühle zeigen sollten. Die Wiederholung von „I I I“ unterstreicht ihre Entschlossenheit und ihren sofortigen Bedarf an Nähe. Das Lautbild “Ooh, ooh” verstärkt die Emotionalität und Intimität des Moments.

„Boy lately, you been stingy with your time / Got me wondering, I’m wondering if I’m on your mind / Boy, I just wanna be in your possession / You say I’m the one you want so come express it“

Hier konfrontiert Rihanna den Partner mit dem Gefühl, vernachlässigt zu werden. Sie stellt infrage, ob sie noch in den Gedanken ihres Partners präsent ist, und drückt ihren Wunsch aus, in dessen Besitz genommen zu werden – eine Metapher für emotionale Sicherheit und Hingabe. Die Aufforderung zur Bestätigung unterstreicht ihre Unsicherheit.

„Don’t slip, don’t slip / ‚Cause a nigga might push upon it / Don’t really wanna lose this moment / Why window shop when you own this? (Ah)“

Diese Anklänge an ein drohendes Ende oder eine mögliche Konkurrenz sind eine Warnung an den Partner, vorsichtig zu sein und die gegenwärtige Beziehung nicht zu verlieren. Die Analogie des Schaufensterbummelns deutet darauf hin, dass der Partner auf das konzentriert sein sollte, was er bereits hat, anstatt nach anderen Möglichkeiten zu suchen.

„Can you love me for poor? (You already know) / I’m searching for my soul (rockstar) / Whoever turned you cold (peep this) / You need to let him know (yeah yeah)“

Rihanna thematisiert hier den Wunsch nach bedingungsloser Liebe, unabhängig vom materiellen Status. Ihre Suche nach der eigenen Seele verweist auf eine tiefergehende Suche nach Bedeutung und Authentizität in der Beziehung. Sie fordert den Partner auf, frühere Enttäuschungen und Verletzungen hinter sich zu lassen, um echte Zuneigung zuzulassen.

„I work it physical (physical, turn up) / And when I love you close (ayy) / You can feel my heart beating through my clothes, ooh / Future“

Die physische Dimension der Liebe wird betont, wobei Rihanna beschreibt, wie ihre Zuneigung in physischer Nähe spürbar wird. Es ist ein eindringlicher Ausdruck davon, wie eng körperliche und emotionale Nähe miteinander verwoben sind. Die Erwähnung von „Future“, dem Feature-Künstler, signalisiert einen Übergang im Song.

Simbolische und emotionale Entwicklung

Im Laufe des Liedes zeigt sich eine klare emotionale Entwicklung und eine zunehmende Dringlichkeit in Rihannas Worten. Die Wiederholung von „Love and affection“ zieht sich als thematischer roter Faden durch das gesamte Werk und verdeutlicht die zentrale Forderung nach emotionaler Bindung und Sicherheit. Die Besorgnis über eine mögliche Vernachlässigung und die Forderung nach Bestätigung durch den Partner ziehen sich ebenfalls durch den Song.

Die Tonhöhe und Intensität der gesungenen Zeilen verdeutlichen den Fortschritt von der anfänglichen Klarstellung der Bedürfnisse hin zu einer nachdrücklicheren und gleichzeitig verletzlicheren Bitte um emotionale Sicherheit. Der Schreibstil ist insgesamt durch eine Mischung aus Einfachheit und poetischer Bildhaftigkeit geprägt, die komplexe Emotionen durch alltägliche Sprache vermittelt werden.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass „Loveeeeeee Song“ eine vielschichtige und emotional aufgeladene Erforschung von Liebesbedürfnissen und Unsicherheiten darstellt und die Entwicklung einer Beziehung durch die Perspektive einer engagierten, aber verletzlichen Partnerin beleuchtet.

Liedtext / Übersetzung

Ain’t nothin‘ wrong with it
Es ist nichts Falsches daran
I don’t wanna give you the wrong impression
Ich möchte dir nicht den falschen Eindruck vermitteln
I need love and affection
Ich brauche Liebe und Zuneigung
And I hope I’m not sounding too desperate
Und ich hoffe, ich klinge nicht zu verzweifelt

Oh baby, I’m not asking for the world, maybe
Oh Baby, ich verlange nicht die Welt, vielleicht
You can give me what I want
Du kannst mir geben, was ich will
Baby, come hold me tight and when I’m drowning save me
Baby, halte mich fest und rette mich, wenn ich ertrinke
Give it to me on a daily
Gib es mir täglich

If I’m your girl, say my name, boy
Wenn ich dein Mädchen bin, sag meinen Namen, Junge
Let me know I’m in control
Lass mich wissen, dass ich die Kontrolle habe
We both grown so how we feel we can let it show
Wir sind beide erwachsen, also können wir zeigen, wie wir uns fühlen
I I I, won’t play around
Ich werde nicht herumspielen
I I I, I wanna lay you down
Ich möchte dich hinlegen
I I I, I need you now, I need you now
Ich brauche dich jetzt, ich brauche dich jetzt
Ooh, ooh
Ooh, ooh

Boy lately, you been stingy with your time
In letzter Zeit, Junge, warst du geizig mit deiner Zeit
Got me wondering, I’m wondering if I’m on your mind
Lass mich nachdenken, ich frage mich, ob ich in deinen Gedanken bin
Boy, I just wanna be in your possession
Junge, ich möchte nur in deinem Besitz sein
You say I’m the one you want so come express it
Du sagst, ich bin die, die du willst, also drück es aus

Don’t slip, don’t slip
Rutsche nicht aus, rutsche nicht aus
‚Cause a nigga might push upon it
Weil ein Nigga es vielleicht drauf anlegt
Don’t really wanna lose this moment
Will diesen Moment nicht wirklich verlieren
Why window shop when you own this? (Ah)
Warum Schaufensterbummel machen, wenn du dies besitzt?
Don’t put it down (ah)
Leg es nicht ab (ah)
Don’t fuck around (ah)
Spiel nicht herum (ah)
I want you now, I want you now, ooh
Ich will dich jetzt, ich will dich jetzt, ooh

Can you love me for poor? (You already know)
Kannst du mich auch als Arme lieben? (Du weißt es bereits)
I’m searching for my soul (rockstar)
Ich suche meine Seele (Rockstar)
Whoever turned you cold (peep this)
Wer auch immer dich kalt gemacht hat (schau mal)
You need to let him know (yeah yeah)
Du musst es ihm wissen lassen (ja ja)
I can work miracles (what’s up?)
Ich kann Wunder wirken (was geht?)
I work it physical (physical, turn up)
Ich arbeite daran, physisch (physisch, dreh auf)
And when I love you close (ayy)
Und wenn ich dich nahe liebe (ayy)
You can feel my heart beating through my clothes, ooh
Kannst du mein Herz durch meine Kleidung schlagen fühlen, ooh

Future
Zukunft

I don’t wanna give you the wrong impression
Ich möchte dir nicht den falschen Eindruck vermitteln
I need love and affection, no
Ich brauche Liebe und Zuneigung, nein
And I hope I’m not sounding too desperate
Und ich hoffe, ich klinge nicht zu verzweifelt
I need love and affection
Ich brauche Liebe und Zuneigung
Love, love, love, love and affection
Liebe, Liebe, Liebe, Liebe und Zuneigung
Love, love, L-O-V-E and affection
Liebe, Liebe, L-I-E-B-E und Zuneigung

Andere Lieder aus Unapologetic Album

TEILEN