Unerschütterliche Kraft und Identität

Der Song „MY POWER“ von Beyoncé, veröffentlicht im Jahr 2019 als Teil des Genres Filmmusik, bringt eine eindrucksvolle Botschaft von Stärke und Selbstbestimmung zum Ausdruck. Der Liedtext beginnt und endet mit der affirmativen Aussage: „They’ll never take my power, my power, my power“. Dieses wiederkehrende Mantra setzt den Ton für das gesamte Stück und betont die unbeugsame Natur des Künstlers.

Von der ersten Strophe an stellt Beyoncé klar, dass sie schon immer eine Führungsposition inne hatte: „I was always in the lead“. Sie beschreibt sich selbst als diejenige, die andere nachahmen und zu der sie aufschauen möchten. Der Text „B-E-A-U-T-Y, he never seen so much rage from a queen“ nutzt die Symbolkraft und zeigt eine Mischung aus Schönheit und Wut, was eine starke, mächtige Königin skizziert, die trotz aller Herausforderungen standhaft bleibt.

Die ersten beiden Strophen beschreiben, wie Beyoncé, trotz aller Widrigkeiten, ihre Macht behält und sich nicht unterkriegen lässt. Mit der Aussage „Rich in the mind, that’s why I’m making deposits“ illustriert sie, dass ihre Kraft nicht nur körperlicher, sondern auch geistiger Natur ist. Sie ruft ihre Gemeinschaft zur Selbstermächtigung auf:“Can’t we all empower? It’s time to realize it“.

Poetische Tiefe und rhetorische Elemente

Die sprachlichen Techniken im Liedtext sind vielfältig und tiefgründig. So nutzt Beyoncé unter anderem Metaphern und Symbolik, um ihre Botschaft zu verstärken. Die wiederholte Verwendung des Wortes „power“ (Macht) fungiert als zentrales Symbol für Selbstbestimmung und innere Stärke. Im Text wird ebenfalls Bezug auf den Afroamerikanischen kulturellen Kontext genommen, indem Begriffe wie „Ebony and ebonics“ und „nappy“ verwendet werden. Diese Begriffe symbolisieren Stolz auf das afroamerikanische Erbe und die kulturelle Identität.

Das Reimschema variiert zwischen den Strophen und den Chorussen, wobei vor allem der Refrain durch seine einfache, sich wiederholende Struktur und den gleichmäßigen Rhythmus auffällt. Diese Struktur verstärkt die kraftvolle und unerschütterliche Botschaft des Textes und sorgt dafür, dass sie beim Zuhörer hängen bleibt.

Die zweite Strophe enthält deutliche Anspielungen auf traditionelle afrikanische Rhythmen und Stile, wie durch die Worte „This that rhythm, this that lightning“. Dies zeigt eine kulturelle Bindung und wird durch das interkulturelle Vokabular wie „kinfolk“ und „skinfolk“ weiter vertieft, was die Verbundenheit mit ihrem Erbe und ihrer Gemeinschaft betont.

Kulturelle und emotionale Resonanz

Der Song „MY POWER“ ist ein kraftvoller Ausdruck der Selbstermächtigung, der insbesondere Afroamerikaner und Menschen mit afrikanischen Wurzeln anspricht. Durch die Verwendung von Begriffen und Phrasen aus verschiedenen südafrikanischen Sprachen, wie „Woza“ und „Andoyiki, nenja“, wird eine Vielzahl von kulturellen Bezügen hergestellt, die den Text reich und vielschichtig machen. Darüber hinaus sind diese kulturellen Verweise nicht nur oberflächlich, sondern tief in den Text eingebettet, beispielsweise in Zeilen wie „Selivukile idimoni lami“ [Mein Dämon ist erwacht], die auf persönliche und kollektive Kämpfe verweisen.

Emotional gesehen, vermittelt das Lied eine Botschaft von Standhaftigkeit und Widerstand trotz der Schwierigkeiten. Die wiederholte Betonung darauf, dass „they’ll never take my power“ schafft ein Gefühl der Unverletzlichkeit und des Mutes. Der Text fordert den Hörer aktiv auf, sich gegen Unterdrückung und Ungerechtigkeit zu behaupten, seine eigene Stärke zu erkennen und sich nicht von äußeren Kräften entmutigen zu lassen.

Strukturelle und sprachliche Raffinesse

Die Struktur des Liedes ist durchsetzt von Wiederholungen, insbesondere im Refrain, der als kraftvolle, fast hypnotische Beschwörung wirkt, um die zentrale Botschaft der Selbstermächtigung zu betonen. Die Strophen geben zusätzliche Tiefe und Kontext zu den Gemälden der Selbstverwirklichung und Identität, die der Refrain skizziert.

Die sprachliche Wahl ist sowohl direkt als auch metaphorisch, mit Sätzen wie „a hundred degrees, the hottest, if we being honest“ und „angels in disguise“. Diese Sprachbilder ergänzen die starke Botschaft und schaffen eine vielschichtige Erzählung über Kraft, Identität und Gemeinschaft. Die unterschiedlichen sprachlichen Register und kulturellen Referenzen betonen den universalistichen, aber auch spezifisch afroamerikanischen Charakter des Liedes.

Vielschichtige Interpretationen und Gedanken

Der Liedtext kann auf verschiedene Weise interpretiert werden. Auf einer Ebene spricht es die individuelle Stärke und Entschlossenheit an. Auf einer anderen Ebene reflektiert es den kollektiven Widerstand und die Kultur des Widerstandes in afroamerikanischen und afrikanischen Gemeinschaften. „MY POWER“ erinnert an die andauernden Kämpfe gegen systemische Ungerechtigkeiten und feiert gleichzeitig die andauernde Stärke und den Mut dieser Gemeinschaften.

Das Lied ruft zu einer Reflexion über Machtverhältnisse und Identität auf, sowohl im individuellen Sinne als auch im sozio-kulturellen Kontext. Es lädt den Hörer ein, über seine eigene Position in der Gesellschaft und über die Macht, die er besitzt oder die ihm vorenthalten wird, nachzudenken. So wirkt das Lied sowohl inspirierend als auch aufrüttelnd und fordert die Hörer auf, ihre eigene Macht zu erkennen und zu nutzen.

Zusammengefasst ist „MY POWER“ von Beyoncé ein kraftvolles, mehrschichtiges Werk, das durch seine tiefgründigen Texte, vielfältigen kulturellen Bezüge und emotionale Resonanz beeindruckt. Es ist ein Appell an Selbstermächtigung und kulturellen Stolz, der in seiner Struktur und sprachlichen Gestaltung durchweg konsequent und wirkungsvoll bleibt.

Liedtext / Übersetzung

They’ll never take my power, my power, my power
Sie werden mir niemals meine Kraft nehmen, meine Kraft, meine Kraft
They’ll never take my power, my power, my power
Sie werden mir niemals meine Kraft nehmen, meine Kraft, meine Kraft
They feel a way, oh wow (Boma, boma yé)
Sie fühlen sich auf eine Weise, oh wow (Boma, boma yé)
They feel a way, oh wow (Boma, boma yé)
Sie fühlen sich auf eine Weise, oh wow (Boma, boma yé)

I was always in the lead
Ich war immer in Führung
Where you wanna be, I’m who they wanna be
Wo du sein willst, bin ich wer sie sein wollen
B-E-A-U-T-Y, he never seen so much rage from a queen
SCHÖNHEIT, er hat noch nie soviel Wut von einer Königin gesehen
Rage from a queen, queen so strong, thought she was a machine
Wut von einer Königin, Königin so stark, dachte sie sei eine Maschine
Girl of your dreams, Sinclair regime
Mädchen deiner Träume, Sinclair-Regime
Turned to the max, can’t forget Maxine
Bis zum Maximum gedreht, kann Maxine nicht vergessen
Refer to me as a goddess, I’m tired of being modest
Nennt mich Göttin, ich bin es Leid bescheiden zu sein
A hundred degrees, the hottest, if we being honest
Hundert Grad, die heißeste, wenn wir ehrlich sind
Ebony and ebonics, black people win
Ebony und Ebonik, Schwarze gewinnen
They say we bein‘ demonic, angel in disguise
Sie sagen wir seien dämonisch, Engel in Verkleidung
I hate I have to disguise it, why you gotta despise it?
Ich hasse es, es verbergen zu müssen, warum musst du es verabscheuen?
Rich in the mind, that’s why I’m making deposits
Reich an Geist, deshalb mache ich Einzahlungen
Can’t we all empower? It’s time to realize it
Können wir uns nicht alle stärken? Es ist Zeit, es zu erkennen
(They’ll never, ever take my power)
(Sie werden niemals meine Kraft nehmen)

I was always in the lead
Ich war immer in Führung
Where you wanna be, I’m who they wanna be
Wo du sein willst, bin ich wer sie sein wollen
B-E-A-U-T-Y, he never seen so much rage from a queen
SCHÖNHEIT, er hat noch nie soviel Wut von einer Königin gesehen
Rage from a queen, queen so strong, thought she was a machine
Wut von einer Königin, Königin so stark, dachte sie sei eine Maschine
Girl of your dreams, Sinclair regime
Mädchen deiner Träume, Sinclair-Regime
Turned to the max, can’t forget Maxine
Bis zum Maximum gedreht, kann Maxine nicht vergessen
Refer to me as a goddess, I’m tired of being modest
Nennt mich Göttin, ich bin es Leid bescheiden zu sein
A hundred degrees, the hottest, if we being honest
Hundert Grad, die heißeste, wenn wir ehrlich sind
Ebony and ebonics, black people win
Ebony und Ebonik, Schwarze gewinnen
They say we bein‘ demonic, angel in disguise
Sie sagen wir seien dämonisch, Engel in Verkleidung
I hate I have to disguise it, why you gotta despise it?
Ich hasse es, es verbergen zu müssen, warum musst du es verabscheuen?
Rich in the mind, that’s why I’m making deposits
Reich an Geist, deshalb mache ich Einzahlungen
Can’t we all empower? It’s time to realize it
Können wir uns nicht alle stärken? Es ist Zeit, es zu erkennen
(They’ll never, ever take my power)
(Sie werden niemals meine Kraft nehmen)

This that rhythm, this that lightning
Das ist Rhythmus, das ist Blitz
This that burn, this ain’t no perm
Das ist Hitze, das ist kein Dauerwell
This that nappy, this that urb‘
Das sind krause Haare, das ist städtisch
This that kinfolk, this that skinfolk
Das sind Verwandte, das sind Kameraden
This that war, this that bloodline
Das ist Krieg, das ist Blutlinie
On the front line, ready for war, where you gon‘ run? (Tell me get loose)
An vorderster Front, bereit für den Krieg, wohin willst du fliehen? (Sag mir, lass los)
Get loose, get low, get low
Lass los, geh runter, geh runter
Why you get loose, get loose, get low, get low
Warum lässt du los, lass los, geh runter, geh runter
Oh, gotta protect my braids
Oh, muss meine Zöpfe schützen
Keep it locked in a safe
Halte sie sicher verschlossen
Don’t make me get back to my ways
Bring mich nicht dazu, zu meinen Wegen zurückzukehren
My power, they’ll never take, ah
Meine Kraft werden sie niemals nehmen, ah

This that rhythm, this that lightning
Das ist Rhythmus, das ist Blitz
This that burn, this ain’t no perm
Das ist Hitze, das ist kein Dauerwell
This that nappy, this that urb‘
Das sind krause Haare, das ist städtisch
This that kinfolk, this that skinfolk
Das sind Verwandte, das sind Kameraden
This that war, this that bloodline
Das ist Krieg, das ist Blutlinie
On the front line, ready for war, where you gon‘ run? (Tell me get loose)
An vorderster Front, bereit für den Krieg, wohin willst du fliehen? (Sag mir, lass los)
Get loose, get low, get low
Lass los, geh runter, geh runter
Why you get loose, get loose, get low, get low
Warum lässt du los, lass los, geh runter, geh runter
Oh, gotta protect my braids
Oh, muss meine Zöpfe schützen
Keep it locked in a safe
Halte sie sicher verschlossen
Don’t make me get back to my ways
Bring mich nicht dazu, zu meinen Wegen zurückzukehren
My power, they’ll never take, ah
Meine Kraft werden sie niemals nehmen, ah

Woza
Komm
Vumani Bo (siyavuma!)
Schaut her (wir stimmen zu!)
Selingenile ikumkani
Der König hat uns gesegnet
Ningangabazi amandla am
Ihr kennt meine Kraft nicht
Ngizogobisa abanenkani
Ich werde euch überraschen
Thulani Bo (seng’hleli)
Beruhigt euch (ich sitze)
Selivukile idimoni lami
Mein Dämon ist erwacht
Nibabuzile abaziyo ngami
Ihr habt gefragt, diejenigen, die mich kennen
There will be niks when I’m done
Es wird nichts geben, wenn ich fertig bin
Jongani Bo (siyabona)
Schaut her (wir sehen)
Ndim‘ ne-Skeem Sami
Ich habe meinen Plan
Sizilethile izikhali
Wir haben die Schergen
Amagwali awahlangani
Die Krieger versagen
Hlani Bo (ibamb’umthetho)
Haltet inne (haltet die Regeln)
Niyayibona inkinga lento
Ihr werdet sehen, das ist das Problem
Sizoyilungisa, themba mina
Wir werden es richten, glaubt mir
Qoqa amaqhawe soyiqeda manje
Sammele die Helden, wir beenden es jetzt

They’ll never take my power, my power, my power
Sie werden mir niemals meine Kraft nehmen, meine Kraft, meine Kraft
They’ll never take my power, my power, my power
Sie werden mir niemals meine Kraft nehmen, meine Kraft, meine Kraft
They feel a way (ay), oh wow (wow, wow)
Sie fühlen sich auf eine Weise (ay), oh wow (wow, wow)
They feel a way (ay), oh wow (wow, wow)
Sie fühlen sich auf eine Weise (ay), oh wow (wow, wow)

Woza
Komm
they no fit shake am oh
Sie können es nicht erschüttern
Lie lie
Lüge lüge
You no fit touch am oh (woza, woza)
Du kannst es nicht berühren
I think that means ‚Let’s go,‘ so woza
Ich denke das bedeutet ‚Los geht’s‘, also komm
Boom, boom, check you later
Boom, boom, check dich später
I roll with the danger
Ich gehe mit der Gefahr
Andoyiki, nenja
Ich fürchte mich nicht, Hund
Mina ndiyi-Ninja
Ich bin ein Ninja
Boom, boom, check you later
Boom, boom, check dich später
I roll with the danger
Ich gehe mit der Gefahr
Andoyiki, nenja
Ich fürchte mich nicht, Hund
Mina ndiyi-Ninja
Ich bin ein Ninja
Woza
Komm

Other Songs from The Lion King: The Gift Album

SHARE

WRITE A COMMENT

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert