Liedtextanalyse zu „I Can Fix Him (No Really I Can)“ von Taylor Swift

Veröffentlicht: 2024

Einführung

Dieses Lied beschreibt eine problematische Beziehung aus der Sicht der Sprecherin. Sie glaubt fest daran, dass sie ihren Partner, trotz seiner negativen Eigenschaften, verändern kann. Der Text besteht aus Beobachtungen, Überzeugungen und wiederkehrenden Selbstzweifeln der Protagonistin.

Analyse des Textes

„The smoke cloud billows out his mouth
Like a freight train through a small town
The jokes that he told across the bar
Were revolting and far too loud“

Diese Zeilen eröffnen das Lied und stellen das Verhalten des Mannes vor. Der Rauch, der aus seinem Mund strömt, wird mit einem Güterzug verglichen, was ein kraftvolles und überwältigendes Bild erzeugt. Die Witze, die er in der Bar erzählt, sind abscheulich und viel zu laut, was auf seine mangelnde Feingefühl und Rücksichtnahme hinweist.

„They shake their heads saying, ‚God, help her‘
When I tell them he’s my man
But your good Lord doesn’t need to lift a finger
I can fix him, no, really I can
And only I can“

Die Menschen um die Protagonistin herum sind entsetzt und besorgt, wenn sie erfährt, dass dieser Mann ihr Partner ist. Trotz ihrer Warnungen ist sie überzeugt, dass sie ihn ändern kann. Ihre Überzeugung, dass nur sie dazu in der Lage ist, zeigt eine gewisse Sturheit und Naivität.

„The dopamine races through his brain
On a six-lane Texas highway
His hand so calloused from his pistol
Softly traces hearts on my face“

Hier wird das innere Erleben des Mannes durch die Metapher der Dopamin-Raserei auf einer texanischen Autobahn illustriert, was Intensität und Unvorhersehbarkeit suggeriert. Seine harte Hand, die durch den Umgang mit Waffen Schwielen aufweist, wird durch die zarte Geste, Herzen auf ihr Gesicht zu zeichnen, kontrastiert.

„And I could see it from a mile away
A perfect case for my certain skillset
He had a halo of the highest grade
He just hadn’t met me yet“

Die Sängerin glaubt, dass sie von Anfang an wusste, dass dieser Mann eine Herausforderung für sie sein wird. Sie beschreibt dies als eine perfekte Gelegenheit, ihre Fähigkeiten zu beweisen. Der „Heiligenschein“ symbolisiert ein Potenzial für Güte und Reinheit, das seiner Meinung nach nur durch ihre Intervention entfaltet werden kann.

„Good boy, that’s right
Come close, I’ll show you heaven
If you’ll be an angel, all mine
Trust me, I can handle me a dangerous man
No, really I can“

Diese Zeilen zeigen die Bemühungen der Protagonistin, ihren Partner zu zähmen und ihm ihre Vision von Liebe und Glück zu vermitteln. Sie bietet ihm „Himmel“ an, wenn er sich verändert. Ihre Behauptung, dass sie mit einem gefährlichen Mann umgehen kann, wird wiederholt, um ihre Überzeugung zu unterstreichen.

„They shook their heads saying, ‚God, help her‘
When I told them he’s my man (I told them he’s my man)
But your good Lord didn’t need to lift a finger
I can fix him, no, really I can (no, really I can)
Whoa, maybe I can’t“

In der letzten Strophe wiederholt sie die Erzählung vom Anfang, weist aber auf ein wachsendes Bewusstsein hin. Sie beginnt zu zweifeln und gibt am Ende zu, dass sie vielleicht nicht in der Lage ist, ihn zu verändern. Dieses „Whoa, maybe I can’t“ zeigt einen Wendepunkt in ihren Überzeugungen und lässt Raum für Selbstreflexion.

Entwicklung der Geschichte

Die Geschichte beginnt mit einer klaren und entschlossenen Protagonistin, die glaubt, dass sie ihren problematischen Partner ändern kann. Im Verlauf des Liedes beschreibt sie verschiedene Aspekte seines ungesunden Verhaltens und wie sie versucht, damit umzugehen. Trotz ihrer anfänglichen Überzeugung, dass nur sie ihn ändern kann, setzt am Ende ein Zweifel ein: Vielleicht ist ihre Aufgabe zu groß und ihre Fähigkeiten nicht ausreichend.

Zusammenhänge in verschiedenen Strophen

Der Refrain und die sich wiederholenden Zeilen spielen eine wichtige Rolle bei der Entwicklung der Geschichte. Sie verstärken die Gedanken der Protagonistin und zeigen ihre Sturheit sowie ihren inneren Kampf. Der Vergleich der rauen Hand des Mannes mit der Zeichnung von Herzen auf ihrem Gesicht zeigt die Dualität seines Charakters und ihre Hoffnung, dass es etwas Gutes in ihm gibt.

Veränderung des Schriftstils und Tons

Der Schriftstil und Ton ändern sich von einer selbstsicheren Überzeugung in einen fragilen Zweifel. Dies spiegelt die innere Reise der Protagonistin wider, von der Überzeugung, dass sie der Mannes Retterin ist, bis hin zur ernüchternden Erkenntnis, dass sie vielleicht nicht in der Lage ist, ihn zu verändern.

Zusammengefasst weist dieser Liedtext auf die Komplexität und Schwierigkeiten hin, jemanden zu ändern, und lässt die Zuhörer mit einer kritischen Gegenfrage zur Beziehung der Protagonistin zurück.

Liedtext / Übersetzung

The smoke cloud billows out his mouth
Der Rauchwolke wabert aus seinem Mund
Like a freight train through a small town
Wie ein Frachtschiff durch eine Kleinstadt

The jokes that he told across the bar
Die Witze, die er über die Bar erzählte
Were revolting and far too loud
Waren widerlich und viel zu laut

They shake their heads saying, ‚God, help her‘
Sie schütteln den Kopf und sagen: ‚Gott, hilf ihr‘
When I tell them he’s my man
Wenn ich ihnen sage, dass er mein Mann ist
But your good Lord doesn’t need to lift a finger
Aber dein guter Herr muss keinen Finger rühren
I can fix him, no, really I can
Ich kann ihn reparieren, wirklich, ich kann
And only I can
Und nur ich kann

The dopamine races through his brain
Das Dopamin rast durch sein Gehirn
On a six-lane Texas highway
Auf einer sechsspurigen Autobahn in Texas
His hand so calloused from his pistol
Seine Hand vom Gewehr so verhärtet
Softly traces hearts on my face
Zeichnet sanft Herzen auf meinem Gesicht

And I could see it from a mile away
Und ich konnte es aus der Ferne sehen
A perfect case for my certain skillset
Ein perfekter Fall für meine bestimmten Fähigkeiten
He had a halo of the highest grade
Er hatte einen Heiligenschein von höchster Güte
He just hadn’t met me yet
Er hatte mich einfach noch nicht getroffen

They shake their heads saying, ‚God, help her‘
Sie schütteln den Kopf und sagen: ‚Gott, hilf ihr‘
When I tell them he’s my man
Wenn ich ihnen sage, dass er mein Mann ist
But your good Lord doesn’t need to lift a finger
Aber dein guter Herr muss keinen Finger rühren
I can fix him, no, really I can
Ich kann ihn reparieren, wirklich, ich kann
And only I can
Und nur ich kann

Good boy, that’s right
Braver Junge, das ist richtig
Come close, I’ll show you heaven
Komm näher, ich zeige dir den Himmel
If you’ll be an angel, all mine
Wenn du mein Engel sein willst, ganz mein
Trust me, I can handle me a dangerous man
Vertrau mir, ich kann mit einem gefährlichen Mann umgehen
No, really I can
Nein, wirklich, ich kann

They shook their heads saying, ‚God, help her‘
Sie schüttelten den Kopf und sagen: ‚Gott, hilf ihr‘
When I told them he’s my man (I told them he’s my man)
Als ich ihnen sagte, dass er mein Mann ist (Ich sagte ihnen, er ist mein Mann)
But your good Lord didn’t need to lift a finger
Aber dein guter Herr brauchte keinen Finger zu rühren
I can fix him, no, really I can (no, really I can)
Ich kann ihn reparieren, wirklich, ich kann (nein, wirklich, ich kann)
Whoa, maybe I can’t
Oh, vielleicht kann ich das doch nicht

Andere Lieder aus The Tortured Poets Department Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert