Unvergessliche Begegnungen und schmerzhafte Erinnerungen

Taylor Swifts Lied „Fortnight“, das im Jahr 2024 veröffentlicht wurde, beginnt mit der Erzählung einer Vergangenheit, in der die Sängerin „weggeschickt werden sollte,“ doch „sie haben vergessen, mich abzuholen.“ Diese Zeilen setzen den Ton für eine Geschichte, die von Vernachlässigung, Vergessen, und einem Ringen mit persönlichen Dämonen geprägt ist. Die Protagonistin beschreibt sich als „funktionierenden Alkoholiker,“ dessen Veränderung von niemandem bemerkt wird: „’Til nobody noticed my new aesthetic.“ Mit „All of this to say I hope you’re okay“ scheint sie sich an jemanden zu wenden, der ihr einst nahe stand, allerdings nicht ohne den Vorwurf leiser „Hochverrats“: „But what about your quiet treason?“

Die Beschreibung einer kurzen, aber intensiven Beziehung beginnt in der zweiten Strophe. Die Metapher eines „vierzehntägigen“, zeitlich begrenzten Paradiesschwebezustands: „And for a fortnight there, we were forever.“ Diese kurze Zeit scheint für die Sängerin wiederum eine Art Ewigkeit gewesen zu sein. Das ständige Wiedersehen mit dieser Person und die banalen Gespräche über das Wetter deuten die tiefer liegende Unfähigkeit an, über den oberflächlichen Smalltalk hinaus zu gehen: „Run into you sometimes, ask about the weather.“ Die Alltäglichkeit wird tragisch, als die Sängerin die Nachbarschaft dieser Person und deren Ehefrau beschreibt: „Your wife waters flowers, I wanna kill her.“

Die Einflüsse von Dauerhaftem Schmerz und vergänglichem Glück

Im Refrain wiederholt Taylor Swift das Motiv des „für immer kurzen“ Augenblicks, was eine schmerzliche Sehnsucht nach Vergangenem ausdrückt: „I touched you for only a fortnight.“ Die wiederholte Aussage „I love you, it’s ruining my life“ unterstreicht den destruktiven Charakter dieser Liebe. Das Gefühl der Vergänglichkeit („for a fortnight“), gepaart mit tiefen und unausgesprochenen Emotionen, zieht sich wie ein roter Faden durch das Lied.

Die Struktur und Wiederholung verstärken den Eindruck, dass der Schmerz und das Verlangen der Sängerin nicht nachlassen. In der zweiten Strophe erscheint diese Person als Nachbar, was die alltägliche und qualvolle Nähe aufzeigt: „Now you’re at the mailbox, turned into good neighbors“ und „My husband is cheating, I wanna kill him.“ Diese Intensität offenbart eine toxische Liebe, die sowohl den Verstand als auch das Herz der Sängerin belastet.

Sprachliche und rhetorische Aspekte

Taylor Swift verwendet in „Fortnight“ eine Vielzahl sprachlicher und rhetorischer Mittel. Die Metapher „I touched you for only a fortnight“ steht für eine flüchtige, aber intensive Begegnung, die dennoch tiefe Spuren hinterlassen hat. Die Wiederholung von „I love you, it’s ruining my life“ unterstreicht die zerstörerische Natur dieser Liebe und verdeutlicht das Paradoxon von Liebe und Schmerz. Auch die Alliteration im Titel „Fortnight“ trägt zur Klangästhetik bei.

Syntax und Satzbau sind oft einfach gehalten, fast trivial, was die Lyrik des Alltagslebens und die scheinbare Banalität der beschriebenen Begegnungen hervorhebt. Doch diese Einfachheit täuscht; sie dient dazu, die tiefen emotionalen Untiefen und das unausgesprochene Leid der Protagonistin zu betonen. Der Kontrast zwischen alltäglichen Handlungen und tiefem emotionalem Schmerz verstärkt den Eindruck von innerem Konflikt und Isolation.

Kurze Begegnungen und Nachhaltiger Schmerz

Was diese Textzeilen besonders auszeichnet, ist die Kombination aus Alltäglichkeit und emotionaler Tiefe. Die kurzen Begegnungen und trivialen Gespräche maskieren eine tief verwurzelte Sehnsucht und Enttäuschung. Die Wiederholungen verstärken diese bittersüße Qualität des Liedes und unterstreichen die Unveränderlichkeit des Zustands der Protagonistin.

Ein weiterer wichtiger Aspekt des Liedes ist die räumliche Nähe und gleichzeitige emotionale Distanz. Die Protagonistin bewegt sich in der Nähe von Personen, die einst eine wichtige Rolle in ihrem Leben spielten, doch die Nähe ist physisch und nicht emotional. Die Aussage „Your wife waters flowers, I wanna kill her“ ist ein eindrucksvolles Beispiel für den inneren Konflikt und die unbewältigte Eifersucht.

Emotionale Resonanz und persönliche Reflektion

Das Lied vermittelt eine tiefe, quälende Sehnsucht, die sowohl persönlich als auch universell ist. Jeder, der jemals eine intensive, aber kurze Beziehung erlebt hat, wird sich in den Zeilen von „Fortnight“ wiederfinden. Die einfache, fast nüchterne Sprache kontrastiert stark mit den tiefen Emotionen und schafft so eine eindringliche Wirkung.

Persönlich gesehen resoniert dieses Lied stark mit Erfahrungen von verpassten Chancen und unausgesprochenen Gefühlen. Es spricht über die Alltäglichkeit des Leidens und die leisen, aber beständigen Wunden vergangener Liebe. Die Strukturen des Textes und die wiederkehrenden Motive fangen diese Emotionen eindrucksvoll ein und hinterlassen einen bleibenden Eindruck.

Insgesamt zeigt Taylor Swift mit „Fortnight“ ihre Fähigkeit, komplexe emotionale Zustände in scheinbar einfachen Worten darzustellen und schafft so ein Werk, das lange nachhallt.

Liedtext / Übersetzung

I was supposed to be sent away
Ich sollte weggeschickt werden
But they forgot to come and get me
Aber sie haben vergessen zu kommen und mich abzuholen

I was a functioning alcoholic
Ich war ein funktionierender Alkoholiker
‚Til nobody noticed my new aesthetic
Bis niemand mein neues ästhetisches bemerkte
All of this to say I hope you’re okay
Alles das zu sagen, ich hoffe, es geht dir gut
But you’re the reason
Aber du bist der Grund
And no one here’s to blame
Und niemand hier ist schuld
But what about your quiet treason?
Aber was ist mit deinem leisen Verrat?

And for a fortnight there, we were forever
Und für eine Fortnight waren wir für immer
Run into you sometimes, ask about the weather
Manchmal renne ich in dich hinein, frage nach dem Wetter
Now you’re in my backyard, turned into good neighbors
Jetzt bist du in meinem Hinterhof, zu guten Nachbarn geworden
Your wife waters flowers, I wanna kill her
Deine Frau gießt Blumen, ich möchte sie töten

All my mornings are Mondays stuck in an endless February
Alle meine Morgen sind Montage festgehalten in einem endlosen Februar
I took the miracle move-on drug, the effects were temporary
Ich nahm das Wunder-Weiterkommen-Medikament, die Wirkungen waren vorübergehend
And I love you, it’s ruining my life
Und ich liebe dich, es zerstört mein Leben
I love you, it’s ruining my life
Ich liebe dich, es zerstört mein Leben
I touched you for only a fortnight
Ich habe dich für nur eine Fortnight berührt
I touched you, but I touched you
Ich habe dich berührt, aber ich habe dich berührt

And for a fortnight there, we were forever
Und für eine Fortnight waren wir für immer
Run into you sometimes, ask about the weather
Manchmal renne ich in dich hinein, frage nach dem Wetter
Now you’re in my backyard, turned into good neighbors
Jetzt bist du in meinem Hinterhof, zu guten Nachbarn geworden
Your wife waters flowers, I wanna kill her
Deine Frau gießt Blumen, ich möchte sie töten
And for a fortnight there, we were together
Und für eine Fortnight waren wir zusammen
Run into you sometimes, comment on my sweater
Manchmal renne ich in dich hinein, kommentiere meinen Pullover
Now you’re at the mailbox, turned into good neighbors
Jetzt bist du am Briefkasten, zu guten Nachbarn geworden
My husband is cheating, I wanna kill him
Mein Mann betrügt, ich möchte ihn töten

I love you, it’s ruining my life
Ich liebe dich, es zerstört mein Leben
I love you, it’s ruining my life
Ich liebe dich, es zerstört mein Leben
I touched you for only a fortnight
Ich habe dich für nur eine Fortnight berührt
I touched you, I touched you
Ich habe dich berührt, ich habe dich berührt
I love you, it’s ruining my life
Ich liebe dich, es zerstört mein Leben
I love you, it’s ruining my life
Ich liebe dich, es zerstört mein Leben
I touched you for only a fortnight
Ich habe dich für nur eine Fortnight berührt
I touched you, I touched you
Ich habe dich berührt, ich habe dich berührt

Thought of callin‘ ya, but you won’t pick up
Habe daran gedacht, dich anzurufen, aber du willst nicht abheben
‚Nother fortnight lost in America
Eine weitere Fortnight verloren in Amerika
Move to Florida, buy the car you want
Umziehen nach Florida, das Auto kaufen, das du willst
But it won’t start up ‚til you touch, touch, touch me
Aber es wird nicht starten, bis du mich berührst, berührst, berührst
Thought of calling ya, but you won’t pick up
Habe daran gedacht, dich anzurufen, aber du willst nicht abheben
‚Nother fortnight lost in America
Eine weitere Fortnight verloren in Amerika
Move to Florida, buy the car you want
Umziehen nach Florida, das Auto kaufen, das du willst
But it won’t start up ‚til I touch, touch, touch you
Aber es wird nicht starten, bis ich dich berühre, berühre, berühre

Andere Lieder aus The Tortured Poets Department Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert