Liedtextanalyse: „Everglow“ von Coldplay
Einführung
Coldplay veröffentlichte „Everglow“ im Jahr 2015 als Teil ihres Albums „A Head Full of Dreams“. Der Liedtext zeichnet sich durch emotionale Tiefe und lyrische Bildsprache aus, die das vorrangige Thema des Verlusts und der bleibenden Erinnerungen behandelt. Die Band, bekannt für ihren gefühlvollen Pop-Rock-Stil, drückt in diesem Lied eine intime Reflexion über das Weiterleben nach einem Verlust aus.
Strophen und Bildsprache
Erste Strophe
„Oh, they say people come / Say people go / This particular diamond was extra special / And though you might be gone, and the world may not know / Still I see you, celestial“
Die erste Strophe thematisiert das allgegenwärtige Phänomen, dass Menschen in unser Leben treten und es auch wieder verlassen. Im Gegensatz zu dieser allgemeinen Tatsache beschreibt der Sänger den Verlust einer spezifischen Person als besonders schmerzhaft und bedeutungsvoll. Die Verwendung von Metaphern wie „diamond“ und „celestial“ betont die Einzigartigkeit und den bleibenden Einfluss dieser Person.
Zweite Strophe
„Like a lion, you ran / A Goddess you rolled / Like an eagle you circled, in perfect purple / So how come things move on? / How come cars don’t slow? / When it feels like the end of the world / When I should but I can’t let you go“
Hier nutzt der Sänger kraftvolle Tiermetaphern („lion“, „eagle“) und göttliche Anspielungen („Goddess“), um Stärke und Erhabenheit der verstorbenen Person zu veranschaulichen. Diese poetische Bildsprache kontrastiert stark mit der Verwunderung und Verzweiflung darüber, dass das Leben trotz solch eines bedeutenden Verlusts unaufhaltsam weitergeht.
Refrain
„But when I’m cold, I’m cold / When I’m cold, cold / There’s a light that you give me when I’m in shadow / There’s a feelin‘ within me, everglow“
Der Refrain greift die zentrale Metapher des „everglow“ auf, das als Sinnbild für die nie endende emotionale Verbindung dient. Unabhängig von der physischen Abwesenheit vermittelt die verstorbene Person weiterhin Wärme und Trost, insbesondere in Momenten der Dunkelheit („when I’m in shadow“).
Dritte Strophe
„Like brothers in blood or sisters who ride / And we swore on that night we’d be friends ‚til we die / But the changin‘ of winds, and the way waters flow / Life is short as the falling of snow / I knew I’m gonna miss you, I know“
In der dritten Strophe wird eine intensive Verbindung beschrieben, die trotz unaufhaltsamer Veränderungen im Laufe des Lebens besteht. Diese Verbindung, verglichen mit familiären Bindungen („brothers in blood, sisters who ride“), wird als etwas wahrhaft Unvergängliches dargestellt, auch wenn das Leben selbst vergänglich ist („Life is short as the falling of snow“).
Refrain Wiederholung
„But when I’m cold, I’m cold / In water rolled, salt / And I know that you’re with me and the way you will show / And you’re with me wherever I go / But you give me this feelin‘, this everglow“
In der Wiederholung des Refrains wird die Idee des „everglow“ weiter vertieft. Der Sänger erklärt hier die körperliche Reaktion auf Trauer durch das Bild von Tränen („In water rolled, salt“), und betont, dass die verstorbene Person stets bei ihm ist, egal wohin er geht. Dies zeigt eine Kontinuität der Präsenz und den Trost, den er dadurch empfindet.
Schlussstrophe
„Oh, what I wouldn’t give for just a moment to hold / Yeah, I live for this feelin‘, this everglow / So if you love someone, you should let them know / Oh, the light that you left me will everglow“
Im abschließenden Teil des Liedes bringt der Sänger den tiefen Wunsch zum Ausdruck, noch einmal einen Moment mit der verstorbenen Person erleben zu können. Die letzte Strophe schlägt einen zugleich melancholischen und hoffnungsvollen Ton an, indem der Sänger betont, wie wichtig es ist, die Liebe zu Lebzeiten auszudrücken. Das „everglow“ wird so zu einem Vermächtnis der Liebe und der unauslöschlichen Erinnerungen.
Stil und Ton
Über den Verlauf des Liedes bleibt der Stil durchgängig poetisch und emotional aufgeladen. Der Ton schwankt zwischen Melancholie und Trost, was durch die wiederholten Metaphern und vergleichenden Bilder verstärkt wird. Die Entwicklung der Geschichte ist linear und baut auf die zentrale Botschaft der bleibenden Liebe und Erinnerung hin auf.
Zusammenfassung
„Everglow“ von Coldplay ist ein einfühlsames, lyrisch reiches Lied, das den Schmerz des Verlusts und die Schönheit bleibender Erinnerungen reflektiert. Es unterstreicht die Wichtigkeit zwischenmenschlicher Beziehungen und kommuniziert eine universelle Botschaft: Die Liebe überdauert den Tod, und das Vermächtnis derer, die wir verloren haben, leuchtet weiter. Die emotionale Tiefe und die visuelle Bildsprache machen „Everglow“ zu einem eindrucksvollen Werk, das Zuhörern Trost und Hoffnung gibt.
Liedtext / Übersetzung
Oh, they say people come
Oh, sie sagen, Leute kommen
Say people go
Sagen, Leute gehen
This particular diamond was extra special
Dieser bestimmte Diamant war besonders
And though you might be gone, and the world may not know
Und auch wenn du weg sein könntest und die Welt es vielleicht nicht weiß
Still I see you, celestial
Sehe ich dich immer noch, himmlisch
Like a lion, you ran
Wie ein Löwe, bist du gerannt
A Goddess you rolled
Eine Göttin, die du warst
Like an eagle you circled, in perfect purple
Wie ein Adler hast du dich im perfekten Lila gekreist
So how come things move on?
Warum geht das Leben weiter?
How come cars don’t slow?
Warum bremsen Autos nicht?
When it feels like the end of the world
Wenn es sich anfühlt, als wäre es das Ende der Welt
When I should but I can’t let you go
Wenn ich sollte, aber dich nicht loslassen kann
But when I’m cold, I’m cold
Aber wenn mir kalt ist, bin ich kalt
When I’m cold, cold
Wenn mir kalt ist, kalt
There’s a light that you give me when I’m in shadow
Es ist ein Licht, das du mir gibst, wenn ich im Schatten bin
There’s a feelin‘ within me, everglow
Es ist ein Gefühl in mir, Everglow
Like brothers in blood or sisters who ride
Wie Brüder im Blut oder Schwestern, die zusammen reiten
And we swore on that night we’d be friends ‚til we die
Und wir schworen in dieser Nacht, Freunde zu sein, bis wir sterben
But the changin‘ of winds, and the way waters flow
Aber die Änderung der Winde und die Art und Weise, wie das Wasser fließt
Life is short as the falling of snow
Das Leben ist kurz wie das Fallen von Schnee
I knew I’m gonna miss you, I know
Ich wusste, dass ich dich vermissen werde, ich weiß
But when I’m cold, I’m cold
Aber wenn mir kalt ist, bin ich kalt
In water rolled, salt
Im Wasser gerollt, Salz
And I know that you’re with me and the way you will show
Und ich weiß, dass du bei mir bist und dich mir zeigen wirst
And you’re with me wherever I go
Und du bist bei mir, wohin ich auch gehe
But you give me this feelin‘, this everglow
Aber du gibst mir dieses Gefühl, dieses Everglow
Oh, what I wouldn’t give for just a moment to hold
Oh, was ich nicht alles für einen Moment zum Festhalten geben würde
Yeah, I live for this feelin‘, this everglow
Ja, ich lebe für dieses Gefühl, dieses Everglow
So if you love someone, you should let them know
Also, wenn du jemanden liebst, solltest du es ihnen sagen
Oh, the light that you left me will everglow
Oh, das Licht, das du mir hinterlassen hast, wird immer leuchten
No comments yet