Die Geschichte von Selbstakzeptanz und Stärke

Beyoncé’s Lied „COZY“ aus dem Jahr 2022 erzählt eine kraftvolle Geschichte von Selbstakzeptanz, Resilienz und Stolz auf die eigene Identität. Der Text beginnt mit einem eindringlichen Hinweis: „(This a reminder).“ Dies suggeriert sofort, dass das nachfolgende Lied eine Botschaft transportiert, die wiederholt und in Erinnerung behalten werden soll.

Im ersten Vers reflektiert Beyoncé über die Schmerzen und Beleidigungen, die sie erlebt hat: „Damn, I love the burning of the dagger / From the words that you say“. Dies symbolisiert die scharfen und verletzenden Worte anderer Menschen, die sie jedoch nicht brechen, sondern vielmehr stärken. Im Spiegel tanzend und ihre Narben küssend zeigt sie Stolz und Liebe für ihre eigene Geschichte und die Herausforderungen, die sie zur Person gemacht haben, die sie heute ist: „Dancing in the mirror, kiss my scars / Because I love what they made“.

Die Erzählung entwickelt sich weiter und transformiert zu einem heroischen Selbstbild: „She’s a god, she’s a hero / She survived all she been through“. Beyoncé stellt sich selbst als überlebensgroße Figur dar, die alle Hürden gemeistert hat und dabei an Selbstbewusstsein gewonnen hat. Dieser Refrain ist eine Hymne der Stärke und Selbstsicherheit, eine unverkennbare Hommage an sich selbst und an alle, die ähnliche Kämpfe durchlebt haben.

Der darauf folgende Teil, vor allem der Chorus „Comfortable in my skin / Cozy with who I am“, zieht sich durch den gesamten Liedtext und unterstreicht das zentrale Thema des Liedes – das Gefühl des Wohlbefindens und der Akzeptanz in der eigenen Haut. Dies wird durch die wiederholte Aussage „I love myself, goddamn“ verstärkt, ausdrückend, dass Selbstliebe ein revolutionärer Akt sein kann.

Metaphern und symbolische Elemente

Dieses Lied ist reich an Metaphern und Symbolen, die das zentrale Thema der Selbstakzeptanz und Selbstliebe illustrieren.

Die Zeilen „Damn, I love the burning of the dagger / From the words that you say“ verwenden die Metapher des Dolches, um die scharfe und schmerzvolle Natur von verbalen Beleidigungen zu beschreiben. Diese schmerzhaften Erfahrungen haben jedoch zu einem stärkeren und selbstbewussteren Selbst geführt.

Die Symbolik von Farben spielt eine zentrale Rolle im Lied. Mit den Zeilen „(I’m dark brown, dark skin, light skin) / (Beige, fluorescent beige, bitch) / (I’m Black)“ sowie „Black like love too deep“ bringt Beyoncé die Vielfalt und Schönheit schwarzer Hauttöne zum Ausdruck. Farben wie Blau, Grün, Gelb und Lila werden verwendet, um verschiedene Aspekte ihrer Identität und Emotionen zu reflektieren: „Blue like the soul I crowned / Purple drank and couture gowns / Gold fangs a shade God made / Blue, black, white and brown“.

Der Kontrast zwischen Farben und ihre jeweiligen metaphorischen Bedeutungen werden in den gesamten Text eingewoben. Grün steht für Neid „Green eyes envy me”, Gold für göttliche Schöpfung „Gold fangs a shade God made” und Lila für königlichen Luxus „Purple drank and couture gowns”. Diese Farbmetaphorik verleiht dem Lied Tiefe und Vielfalt und illustriert die verschiedenen Facetten von Beyoncés Identität.

Emotionen und implizite Aussagen

Der Text von „COZY“ löst eine Vielzahl von Emotionen aus, die von Stolz und Selbstwertgefühl bis hin zu Resilienz und Trotz reichen. Der Refrain „Comfortable in my skin / Cozy with who I am” fördert ein Gefühl der Ruhe und Zufriedenheit in Bezug auf die eigene Identität und signalisiert eine tiefe innere Harmonie.

Beyoncé äußert sich auch implizit zu gesellschaftlichen Problemen wie Rassismus und Körperbild. Die wiederholte Betonung der Hautfarbe „(I’m Black)“ und die Darstellung der eigenen Schönheit und Stärke als Schwarze Frau fordern gängige Schönheitsstandards und rassistische Vorurteile heraus. Die Zeilen „Been down, been up / Been broke, broke down, bounced back“ und „Been off, been on / Been back, what you know about that?“ stellen ihre eigene Resilienz dar und appellieren an eine gemeinsame Erfahrung von Widerständen und Überwindung.

Struktur und Sprachentscheidungen

Die Struktur des Liedes zeichnet sich durch die Wiederholung von zentralen Phrasen und Refrains aus, die der Botschaft von Selbstliebe und Selbstakzeptanz Nachdruck verleihen. Die Verwendung von Anaphern – „Comfortable in my skin / Cozy with who I am” – verstärkt diese Botschaft weiter. Der Rhythmus und die Kadenz der Phrasen erzeugen eine musikalische Konsistenz und fließende Übergänge zwischen den Strophen.

Die sprachliche Wahl ist direkt, kraftvoll und gelegentlich derb, wie die Zeilen „Fuck, yeah” und „So, bitch, pay me”. Diese Wortwahl dient dazu, die Unmittelbarkeit und Intensität der Gefühle zu verdeutlichen und eine authentische Stimme zu projizieren. Mit „King Bey energy” knüpft Beyoncé an ihren etablierten Ruf und ihre öffentliche Persona an, wodurch sie ihre eigene Macht und Dominanz im Musik- und Kulturbereich illustriert.

Verschiedene Interpretationsansätze

Das Lied kann auf verschiedene Weisen interpretiert werden. Einerseits als ein persönliches Manifest der Selbstliebe und Selbstakzeptanz, das inspiriert und bestärkt. Anderseits kann es als gesellschaftliches und politisches Statement gegen Rassismus, Vorurteile und Schönheitsnormen gesehen werden, das insbesondere die Kämpfe und Triumphe schwarzer Frauen in den Vordergrund rückt.

Außerdem könnte „COZY” als ein Tribut an die eigene innere Stärke und Resilienz dienen, eine Art Selbstermächtigungshymne, die darauf abzielt, Energie und Zuversicht an andere weiterzugeben.

Verbindung zur persönlichen und gesellschaftlichen Ebene

„COZY“ resoniert stark auf persönlicher und gesellschaftlicher Ebene, indem es Themen anspricht, die für viele Menschen relevant sind: Selbstakzeptanz, Resilienz und Stolz auf die eigene Identität. Insbesondere Schwarze Frauen können in diesem Lied eine kraftvolle Botschaft der Bejahung und Unterstützung finden.

Beyoncé hat es geschafft, eine Universale Botschaft zu vermitteln, die dennoch tief in ihren eigenen Erfahrungen und ihrer Identität verankert ist. Dies macht den Liedtext nicht nur zu einem künstlerischen Meisterwerk, sondern auch zu einem wichtigen Beitrag zum kulturellen und sozialen Diskurs.

Die Kernbotschaft von „COZY“ – sich wohl in seiner eigenen Haut zu fühlen und stolz auf die eigene Identität zu sein – ist eine Botschaft, die in einer Zeit, in der Individualität und Diversität gefeiert werden, von besonderer Bedeutung ist.

Liedtext / Übersetzung

Damn, I love the burning of the dagger
Verdammt, ich liebe das Brennen des Dolchs
From the words that you say
Von den Worten, die du sagst
Fuck, yeah
Fuck, ja
Dancing in the mirror, kiss my scars
Tanzend im Spiegel, küsse meine Narben
Because I love what they made
Weil ich liebe, was sie geschaffen haben
Ooh, yeah
Ooh, ja

She’s a god, she’s a hero
Sie ist eine Göttin, sie ist eine Heldin
She survived all she been through
Sie hat alles überlebt, was sie durchgemacht hat
Confident, damn, she lethal
Selbstbewusst, verdammt, sie ist tödlich
Might I suggest, you don’t fuck with my sis
Darf ich vorschlagen, dass du dich nicht mit meiner Schwester anlegst
Ooh, ‚cause she comfortable
Ooh, denn sie ist bequem

Comfortable in my skin
Wohl in meiner Haut
Cozy with who I am
Gemütlich mit dem, wer ich bin
Comfortable in my skin
Wohl in meiner Haut
Cozy, cozy
Gemütlich, gemütlich
Comfortable in my skin
Wohl in meiner Haut
Feet up above your sins
Füße über deinen Sünden
I love myself, goddamn
Ich liebe mich, verdammt
Cozy, cozy
Gemütlich, gemütlich

I’m cozy, I love me
Ich bin gemütlich, ich liebe mich
They hate me because they want me
Sie hassen mich, weil sie mich wollen

Been down, been up
War unten, war oben
Been broke, broke down, bounced back
War pleite, am Boden zerstört, habe mich zurückgekämpft
Been off, been on
War aus, war an
Been back, what you know about that?
Bin zurück, was weißt du darüber?
Been the light, been dark
War das Licht, war dunkel
Been the truth, been that King Bey energy (rrah)
War die Wahrheit, war diese Königin-Bey-Energie (rrah)
I been thick, been fine
Ich war dick, war gut
Still a ten, still here, that’s all me
Immer noch eine Zehn, immer noch hier, das bin alles ich
Black like love too deep
Schwarz wie Liebe zu tief
Dance to the soles of my feet
Tanze zu den Sohlen meiner Füße
Green eyes envy me
Grüne Augen beneiden mich
Paint the world pussy pink
Male die Welt in Muschi-Pink
Blue like the soul I crowned
Blau wie die Seele, die ich gekrönt habe
Purple drank and couture gowns
Lila Getränk und Couture-Roben
Gold fangs a shade God made
Goldzähne, eine Farbe, die Gott gemacht hat
Blue, black, white and brown
Blau, schwarz, weiß und braun
Paint the town red like cinnamon
Male die Stadt rot wie Zimt
Yellow diamonds, limoncello glisterin‘
Gelbe Diamanten, Limoncello glitzert
Rainbow gelato in the streets
Regenbogen-Gelato auf den Straßen
Renaissance, yachtin‘ in Capri
Renaissance, Yachting in Capri

You’re a god (you’re a god)
Du bist eine Göttin (du bist eine Göttin)
You’re a hero (you’re a hero)
Du bist eine Heldin (du bist eine Heldin)
You survived all you been through
Du hast alles überlebt, was du durchgemacht hast
Confident, damn, you’re lethal
Selbstbewusst, verdammt, du bist tödlich
Might I suggest, you don’t fuck with my sis
Darf ich vorschlagen, dass du dich nicht mit meiner Schwester anlegst
Ooh, ‚cause she comfortable
Ooh, denn sie ist bequem

Comfortable in my skin
Wohl in meiner Haut
Cozy with who I am
Gemütlich mit dem, wer ich bin
Comfortable in my skin
Wohl in meiner Haut
Cozy, cozy
Gemütlich, gemütlich
Comfortable in my skin
Wohl in meiner Haut
Cozy with who I am
Gemütlich mit dem, wer ich bin
I love myself, god damn
Ich liebe mich, verdammt
Cozy, cozy (I’m Black)
Gemütlich, gemütlich (Ich bin schwarz)

I’m cozy (I’m cozy)
Ich bin gemütlich (Ich bin gemütlich)
I’m juicy (I’m juicy)
Ich bin saftig (Ich bin saftig)
You hate me (you hate me)
Du hasst mich (Du hasst mich)
‚Cause you want me (‚cause you want me)
Weil du mich willst (weil du mich willst)
I’m swaggy (I’m swaggy)
Ich bin cool (Ich bin cool)
Effortlessly (effortlessly)
Mühelos (mühelos)
Is how God made me (how God made me)
So hat mich Gott gemacht (so hat Gott mich gemacht)
So, bitch, pay me (so pay me)
Also, Schlampe, zahl mir (also zahl mir)
Ching-a-ling, ching, ching
Ching-a-ling, ching, ching
Cozy (in this motherfuckin‘ place)
Gemütlich (an diesem verdammten Ort)
Cozy (black like that)
Gemütlich (schwarz wie das)

Comfortable in my skin
Wohl in meiner Haut
Cozy with who I am
Gemütlich mit dem, wer ich bin
I love myself, god damn
Ich liebe mich, verdammt
Cozy, cozy (I ain’t nothin‘ but that)
Gemütlich, gemütlich (Ich bin nichts anderes als das)

Unique
Einzigartig
Unique is what you are
Einzigartig bist du

Andere Lieder aus Renaissance Album

TEILEN