Liedtextanalyse von “Blow Your Mind (Mwah)” von Dua Lipa
Einführung
Der Electro-Pop Song “Blow Your Mind (Mwah)” von Dua Lipa, veröffentlicht im Jahr 2017, erweist sich als kraftvolle Manifestation weiblicher Selbstbehauptung und individueller Stärke. In unserer detaillierten Analyse werden wir die einzelnen Elemente des Liedtextes untersuchen, um zu verstehen, wie Dua Lipa Selbstbewusstsein und Unabhängigkeit ausdrückt.
Liedtext-Analyse
Strophe 1:
“I know it’s hot
I know we’ve got
Something that money can’t buy
Fighting to fifths
Biting your lip
Loving too late in the night”
Der Anfang dieser Zeilen bildet das Fundament für den Rest des Songs. Dua Lipa hebt hervor, dass die Beziehung, die sie beschreibt, von einer Leidenschaft geprägt ist, die durch Geld nicht zu kaufen ist. Die Erwähnung von “fighting to fifths” und “biting your lip” deutet auf emotionale und körperliche Intensität hin, die bis spät in die Nacht andauert.
Refrain:
“Tell me I’m too crazy
You can’t tame me, can’t tame me
Tell me I have changed
But I’m the same me, old same me
Inside
Hey!”
Im Refrain stellt Dua Lipa ihre Unabhängigkeit und Unveränderlichkeit heraus. Trotz äußeren Drucks oder Erwartungen bleibt sie sich selbst treu (“I’m the same me, old same me inside”). Die wiederholte Ablehnung von Kontrolle (“You can’t tame me”) unterstreicht ihre rebellische und unbezwingbare Natur.
Nachchor:
“If you don’t like the way I talk, then why am I on your mind?
If you don’t like the way I rock, then finish your glass of wine
We fight and we argue, you’ll still love me blind
If we don’t fuck this whole thing up
Guaranteed, I can blow your mind
Mwah!”
Dieser Teil des Liedes nimmt eine konfrontative Haltung ein. Dua Lipa hinterfragt die Aufmerksamkeit ihres Gegenübers und stellt die Hypokrisie dabei bloß. Trotz Auseinandersetzungen bleiben Zuneigung und Leidenschaft bestehen. Ihre abschließende Garantie (“I can blow your mind”) zeigt Selbstbewusstsein und Versprechen von Aufregung.
Strophe 2:
“Yeah, I’m so bad
Best that you’ve had
I guess you’re digging the show
Open the door
You want some more
When you wanna leave, let me know”
Die zweite Strophe verstärkt das Bild von Dua Lipas Selbstsicherheit und ihrem dominanten Auftreten weiter. Sich selbst als “bad” zu bezeichnen deutet auf ihr bewusstes Abweichen von der Norm hin. Sie nimmt ebenfalls die Leitrolle in der Beziehung ein, indem sie die Oberhand über das Vorgehen behält (“When you wanna leave, let me know”).
Refrain und Nachchor:
Die Wiederholung des Refrains und Nachchors dient dazu, die zentralen Themen des Liedes zu intensivieren: weibliche Stärke, Autonomie und das unveränderliche Selbstgefühl.
Schlussphase:
“And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign
Guaranteed, I can blow your mind, mwah
And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign
Guaranteed I can blow your mind, hey!”
Der Schlussteil des Liedes bekräftigt erneut das Gefühl des Lebens und der Ungebundenheit (“tonight I’m alive, ain’t a dollar sign”). Die wiederholte Garantie, den Verstand des Zuhörers zu verblüffen, rundet ab, dass ihre Unangepasstheit aufregend und begehrenswert ist.
Entwicklung der Geschichte und Stil
Der Liedtext entwickelt sich steig von einer Darstellung der leidenschaftlichen Beziehung und individuellen Autonomie zu einer bekräftigenden Wiederholung der zentralen Themen von Selbstsicherheit und Unabhängigkeit. Die emotionale Intensität und die Betonung auf individuelle Freiheit und Authentizität bleiben konstant über den gesamten Verlauf des Liedes hinweg.
Insgesamt bleibt der Ton des Liedes assertiv und selbstbewusst, durchsetzt von einem unbezwingbaren Geist und einer klaren Definition von Selbstwertgefühl. Die Entwicklung im Text baut sowohl lyrisch als auch emotional auf die zentrale Botschaft hin, dass Selbstbestimmung und innere Stärke unermesslich wertvoll sind.
Durch eine Mischung aus direkter Sprache und imposanter Betonung verleiht Dua Lipa dem Song eine mitreißende Kraft, die den Hörer motiviert und inspiriert.
Liedtext / Übersetzung
I know it’s hot
Ich weiß, es ist heiß
I know we’ve got
Ich weiß, wir haben
Something that money can’t buy
Etwas, das man nicht für Geld kaufen kann
Fighting to fifths
Kämpfen bis zur Erschöpfung
Biting your lip
Deine Lippe beißend
Loving too late in the night
Zu spät in der Nacht lieben
Tell me I’m too crazy
Sag mir, ich bin zu verrückt
You can’t tame me, can’t tame me
Du kannst mich nicht zähmen, kannst mich nicht zähmen
Tell me I have changed
Sag mir, ich habe mich verändert
But I’m the same me, old same me
Aber ich bin immer noch ich, die alte ich
Inside
Im Inneren
If you don’t like the way I talk, then why am I on your mind?
Wenn dir meine Art zu reden nicht gefällt, warum denkst du dann an mich?
If you don’t like the way I rock, then finish your glass of wine
Wenn dir meine Art zu rocken nicht gefällt, trink dein Glas Wein aus
We fight and we argue, you’ll still love me blind
Wir streiten und diskutieren, du wirst mich immer noch blind lieben
If we don’t fuck this whole thing up
Wenn wir das ganze Ding nicht vermasseln
Guaranteed, I can blow your mind
Garantiert, ich kann deinen Verstand sprengen
Mwah!
Mwah!
And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign
Und heute Nacht bin ich lebendig, ich bin kein Dollarzeichen
Guaranteed, I can blow your mind, mwah
Garantiert, ich kann deinen Verstand sprengen, mwah
And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign
Und heute Nacht bin ich lebendig, ich bin kein Dollarzeichen
Guaranteed, I can blow your mind, mwah (Mwah, mwah, mwah, mwah)
Garantiert, ich kann deinen Verstand sprengen, mwah (Mwah, mwah, mwah, mwah)
Yeah, I’m so bad
Ja, ich bin so böse
Best that you’ve had
Das Beste, was du hattest
I guess you’re digging the show
Ich denke, dir gefällt die Show
Open the door
Öffne die Tür
You want some more
Du willst noch mehr
When you wanna leave, let me know
Wenn du gehen willst, lass es mich wissen
(And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign)
(Und heute Nacht bin ich lebendig, ich bin kein Dollarzeichen)
(Guaranteed, I can blow your mind, mwah, hey!)
(Garantiert, ich kann deinen Verstand sprengen, mwah, hey!)
(And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign)
(Und heute Nacht bin ich lebendig, ich bin kein Dollarzeichen)
(Guaranteed I can blow your mind, hey!)
(Garantiert, ich kann deinen Verstand sprengen, hey!)
Tell me I’m too crazy
Sag mir, ich bin zu verrückt
You can’t tame me, can’t tame me
Du kannst mich nicht zähmen, kannst mich nicht zähmen
Tell me I have changed
Sag mir, ich habe mich verändert
But I’m the same me, old same me
Aber ich bin immer noch ich, die alte ich
Inside
Im Inneren
Hey!
Hey!
Mwah!
Mwah!
If you don’t like the way I talk, then why am I on your mind?
Wenn dir meine Art zu reden nicht gefällt, warum denkst du dann an mich?
If you don’t like the way I rock, then finish your glass of wine
Wenn dir meine Art zu rocken nicht gefällt, trink dein Glas Wein aus
We fight and we argue, you’ll still love me blind
Wir streiten und diskutieren, du wirst mich immer noch blind lieben
If we don’t fuck this whole thing up
Wenn wir das ganze Ding nicht vermasseln
Guaranteed, I can blow your mind
Garantiert, ich kann deinen Verstand sprengen
Mwah!
Mwah!
And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign
Und heute Nacht bin ich lebendig, ich bin kein Dollarzeichen
Guaranteed, I can blow your mind, mwah
Garantiert, ich kann deinen Verstand sprengen, mwah
And tonight I’m alive, ain’t a dollar sign
Und heute Nacht bin ich lebendig, ich bin kein Dollarzeichen
Guaranteed, I can blow your mind, mwah
Garantiert, ich kann deinen Verstand sprengen, mwah
