Liedtextanalyse von „AMARGURA“ von KAROL G

Einleitung

KAROL Gs Lied „AMARGURA,“ veröffentlicht im Jahr 2023, bietet einen tiefen Einblick in die Gefühlswelt nach einer schmerzhaften Trennung. Der Text beschreibt auf eindringliche Weise den inneren Konflikt zwischen äußerem Schein und innerer Trauer. Durch die gezielte Verwendung von Kontrasten und Symbolen gelingt es der Sängerin, die emotionale Zerrissenheit und die bittersüßen Erinnerungen darzustellen.

Strophe 1 – Begegnung und erste Eindrücke

„(Si te dicen que yo me estoy curando, es la verdad)“
Dieser Vers beginnt das Lied und deutet darauf hin, dass die Sängerin versucht über die Trennung hinwegzukommen. Es ist der Klang des Zweifels in ihrer Stimme zu spüren, als ob sie selbst nicht ganz davon überzeugt wäre.

„(Ey) Ayer te vi Aparentemente, estabas contento, estabas feliz Besándola a ella, así como antes me besaba‘ a mí“
In diesem Abschnitt wird die zentrale Begegnung des Liedes beschrieben. Die Sängerin sieht ihren Ex-Partner, der nun scheinbar glücklich mit einer neuen Frau ist. Der Begriff „aparentemente“ betont, dass der äußere Schein oft trügen kann und dass auch sie selbst nicht sicher ist, ob er wirklich glücklich ist.

„En parte me alegra que uno de los dos no esté llorando Ojalá me piense de vez en cuando“
Hier zeigt sich ein ambivalentes Gefühl: Einerseits freut sich die Sängerin, dass wenigstens einer von beiden nicht leidet. Andererseits wünscht sie sich, dass ihr Ex-Partner ab und zu noch an sie denkt.

Chorus – Inneres Leid und äußerer Schein

„Y aunque yo hago como si nada Baby, qué amargura me da, saber que ahora Tú estás vacilando con otra Por fuera me río, pero por adentro estoy rota“
Der Refrain stellt den zentralen Konflikt des Liedes dar: Die Sängerin tut so, als ob alles in Ordnung wäre, doch innerlich ist sie zerrissen und leidet stark darunter, dass ihr Ex-Partner eine neue Beziehung eingegangen ist. Der Ausdruck „vacilando con otra“ zeigt, dass der Sänger Spaß mit einer anderen hat, was die Sängerin tief verletzt.

Strophe 2 – Rückblick und die Bedeutung von Erinnerungen

„Primero, quiero decirte que no hay un segundo Que piense que te lo dañó un tercero“
In dieser Strophe versucht die Sängerin klarzustellen, dass niemand Drittes ihre Beziehung zerstört hat. Dies unterstreicht den Fokus auf die Beziehung und den Schmerz des Verlustes.

„Sin ti, se siente vacío el cuarto, insisto Polvo‘, llegábamos hasta el quinto“
Die Verwendung von Anspielen auf Zahlwörter verdeutlicht die Nähe und Intimität, die sie einst teilten. „El cuarto“ (das Zimmer) ist ohne ihren Ex-Partner leer, und „Polvo‘, llegábamos hasta el quinto“ vermittelt sowohl die körperliche Intimität als auch den emotionalen Verbindung, die sie verloren hat.

„Te extraño tanto, sin ti es distinto Me duele ver cómo me deja‘ en visto A veces pienso que me extraña un poquito Yo misma los pajarito‘ me pinto (ey)“
Hier drückt die Sängerin ihr starkes Vermissen aus und wie sich ihr Leben ohne ihn verändert hat. Das „deja‘ en visto“ beschreibt die Ignoranz des Ex-Partners, während „pajarito‘ me pinto“ suggeriert, dass sie sich Hoffnung macht, dass er sie vielleicht doch noch ein wenig vermisst.

Chorus – Wiederholung und Betonung des inneren Schmerzes

„Y aunque yo hago como si nada Baby, qué amargura me da, saber que ahora Tú estás vacilando con otra Por fuera me río, pero por adentro estoy rota“
Bei der Wiederholung des Refrains wird die tiefe Bitterkeit und der innere Konflikt noch einmal betont. Die Worte sind dieselben, aber durch die Wiederholung wird die Persistenz ihres Leidens verdeutlicht.

Strophe 3 – Erinnerung und die Suche nach Trost

„Qué mal que ya no estés aquí Estaría tomándomelos contigo y no por ti, por ti En coleccionista me volví Guardando toda‘ las foto Me volví más devota y ni así“
In diesen Zeilen spricht die Sängerin darüber, wie sehr sie die Anwesenheit ihres Ex-Partners vermisst. „En coleccionista me volví“ zeigt, dass sie zur Sammlerin von Erinnerungen geworden ist, indem sie zum Beispiel Fotos aufbewahrt. Trotz all dieses Andenkens bleibt der Schmerz bestehen und die Hingabe kann den Verlust nicht lindern.

Chorus – Abschluss und letzter Ausdruck des Schmerzes

„Y aunque yo hago como si nada Baby, qué amargura me da, saber que ahora Tú estás vacilando con otra Por fuera me río, pero por adentro estoy rota“
Zum Abschluss wiederholt sich der Refrain zum dritten Mal, um die Unveränderlichkeit des inneren Leids und die anhaltende Bitterkeit zu unterstreichen.

Schlussteil – Abschied und Fremdkommentare

„Ey Esta canción Que no me la pongan borracha, hijueputa (O-O-Ovy On The Drums) (Y aunque yo hago como si nada)“
Im Schlussabschnitt bittet die Sängerin darum, dieses Lied nicht zu spielen, wenn sie betrunken ist, was andeutet, dass es wohl besonders schmerzhafte Erinnerungen in solchen Momenten wachrufen würde. Dies fügt eine weitere Ebene der Emotionalität hinzu und zeigt die Zerbrechlichkeit der Sängerin.

Schlussfolgerung

KAROL Gs „AMARGURA“ erzählt die Geschichte einer Frau, die trotz aller Anstrengungen, stark zu bleiben, tief im Inneren unter der Trennung leidet. Die zitierten Verse durchziehen das gesamte Lied und folgen einer klaren Struktur, bei der die äußere Aussagekraft stark im Kontrast zu den inneren Gefühlen steht. Der Ton des Liedes bleibt melancholisch und verzweifelt, während sich die Entwicklung von anfänglicher Beobachtung und Nostalgie zu einem immer intensiver werdenden Ausdruck innerer Zerrissenheit und Bitterkeit fortsetzt.

Die Entwicklung baut auf der fortwährenden Wiederholung des Refrains auf, was die Persistenz des Schmerzes verdeutlicht und die Unmöglichkeit unterstreicht, über die Trennung hinwegzukommen. Abschließend bleibt der Hörer mit einem Gefühl tiefen Mitgefühls für die Sängerin und einem Einblick in die zerbrechliche menschliche Natur nach einer Trennung zurück.

Liedtext / Übersetzung

Si te dicen que yo me estoy curando, es la verdad
(Wenn sie sagen, dass ich mich heile, ist es wahr)

Ayer te vi
Gestern habe ich dich gesehen
Aparentemente, estabas contento, estabas feliz
Anscheinend warst du glücklich, warst froh
Besándola a ella, así como antes me besaba‘ a mí
Sie küssend, genauso wie sie mich früher küsste
En parte me alegra que uno de los dos no esté llorando
Teilweise freut es mich, dass einer von uns nicht weint
Ojalá me piense de vez en cuando
Hoffentlich denkst du ab und zu an mich

Y aunque yo hago como si nada
Und obwohl ich so tue, als wäre nichts
Baby, qué amargura me da, saber que ahora
Baby, wie bitter es mich macht, zu wissen, dass jetzt
Tú estás vacilando con otra
Du mit einer anderen zögerst
Por fuera me río, pero por adentro estoy rota
Äußerlich lache ich, aber innerlich bin ich gebrochen

Primero, quiero decirte que no hay un segundo
Zuerst möchte ich dir sagen, dass es keine Sekunde gibt
Que piense que te lo dañó un tercero
In der ich denke, dass dich ein Dritter verletzt hat
Sin ti, se siente vacío el cuarto, insisto
Ohne dich fühlt sich das Zimmer leer an, ich bestehe darauf
Polvo‘, llegábamos hasta el quinto
Wir haben bis zum fünften Stock gestaubt
Te extraño tanto, sin ti es distinto
Ich vermisse dich so sehr, ohne dich ist es anders
Me duele ver cómo me deja‘ en visto
Es tut mir weh zu sehen, wie du mich auf ‚gesehen‘ lässt
A veces pienso que me extraña un poquito
Manchmal denke ich, dass du mich ein bisschen vermisst
Yo misma los pajarito‘ me pinto (ey)
Ich male mir selbst die kleinen Vögel

Qué mal que ya no estés aquí
Wie schade, dass du nicht mehr hier bist
Estaría tomándomelos contigo y no por ti, por ti
Ich würde sie mit dir trinken und nicht für dich, für dich
En coleccionista me volví
Ich wurde zum Sammler
Guardando toda‘ las foto
Speichere alle Fotos
Me volví más devota y ni así
Ich wurde noch hingebungsvoller und trotzdem

Ey
Ey
Esta canción
Dieses Lied
Que no me la pongan borracha, hijueputa
Lass sie mich nicht betrunken machen, verdammt
(O-O-Ovy On The Drums)
(O-O – Ovy am Schlagzeug)
(Y aunque yo hago como si nada)
(Und obwohl ich so tue, als wäre nichts)

Other Songs from MAÑANA SERÁ BONITO Album

SHARE

WRITE A COMMENT

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert