Sehnsucht und Unsicherheit: Zusammenfassung

Adele’s “Water Under The Bridge”, veröffentlicht 2015, behandelt die emotionale Anspannung und Unsicherheit innerhalb einer Liebesbeziehung. Die Sängerin stellt die Frage, ob ihr Partner tatsächlich der Richtige für sie ist. Dabei durchläuft der Text intensive emotionale Höhen und Tiefen, während sie zwischen Verzweiflung und Hoffnung schwankt. Die wiederholten Bekenntnisse und Zweifel verweilen oft in einer melancholischen Atmosphäre, wobei musikalische Spannungen die lyrischen Dilemmas verstärken.

Erste Strophe: Fragen und Zweifel

„If you’re not the one for me / Then how come I can bring you to your knees?” Hier stellt Adele die Grundfrage ihrer Unsicherheit: Wenn der Partner nicht die richtige Wahl ist, warum gibt es dann solch tiefgreifende emotionale Reaktionen auf beiden Seiten? Dies setzt den Ton für die gesamte erste Strophe, die weitere ähnliche Fragen aufwirft: „Why do I hate the idea of being free?”

Diese Fragen deuten darauf hin, dass trotz der Zweifel tiefe Gefühle im Spiel sind. Adele’s Sprachwahl ist direkt und persönlich, was eine intime Atmosphäre schafft. Man spürt die Verwirrung und Verletzlichkeit, die diese Fragen transportieren.

Pre-Chorus: Emotionales Klima

„It’s so cold out here in your wilderness / I want you to be my keeper / But not if you are so reckless.” Die Metapher der “Wildnis” symbolisiert die emotionale Kälte und Unsicherheit in der Beziehung. Das Bedürfnis nach Sicherheit und Stabilität wird erkennbar, kontrastiert jedoch mit der Rücksichtslosigkeit des Partners. Diese Zeilen verstärken das Gefühl einer unsicheren und wackeligen Grundlage.

Refrain: Hauptthema der Beziehung

„If you’re gonna let me down, let me down gently / Don’t pretend that you don’t want me / Our love ain’t water under the bridge.” Der Refrain ist der Kern des Songs und zeigt die zentrale Forderung nach Ehrlichkeit und Sanftheit im Umgang mit dem möglichen Ende der Beziehung. Die Wiederholung von „Our love ain’t water under the bridge” hebt die Bedeutung und Widerstandskraft ihrer Gefühle hervor und betont, dass die Liebe nicht einfach vergessen ist.

Zweite Strophe: Eskapismus und Konfrontation

„What are you waiting for? / You never seem to make it through the door.” Die zweite Strophe stellt vermehrt konkrete Fragen, die Aktion fordern. Hier dreht sich der Fokus darauf, dass der Partner niemals Initiative oder Klarheit zeigt, was die Frustrationen und Missverständnisse in der Beziehung verstärkt. „Who are you hiding from? / It ain’t no life to live like you’re on the run” suggeriert, dass der Partner sich selbst vor etwas flieht – was auch immer das sein mag, dies hindert effektive Kommunikation und Verbindung.

Bedeutung der Wiederholungen und Variationen

Die wiederholten Zeilen „Say that our love ain’t water under the bridge” funktionieren wie eine Mantra-artige Beschwörung der Wichtigkeit und Beständigkeit der Gefühle. Dieser wiederholte Appell an den Partner, die Bedeutung ihrer Beziehung anzuerkennen, verstärkt das zentrale Thema des Liedes.

Die subtile Variation „Say it ain’t so, say it ain’t so” verleiht der Wiederholung Tiefe und palimpsestartige Nuancen, wodurch das Dringlichkeitsgefühl verstärkt wird.

Klimax und Auflösung im Refrain

Zusammen mit dem eindringlichen Refrain „Say that our love ain’t water under the bridge” eröffnet sich das Bild einer Liebe, die nicht einfach als trivial und vorübergehend betrachtet werden soll. Es gibt eine nahezu verzweifelte Registrierung von Bedeutung, die nicht versickern will.

Persönliche Reflexion und emotionale Stimmen

Adele gelingt es durch ihre intensive, emotional aufgeladene Ausdrucksweise eine tiefe Verbindung zum Zuhörer herzustellen. Die komplexen emotionalen Nuancen von Sehnsucht, Unsicherheit und Frustration werden durch eine eindringliche musikalische Begleitung unterstützt. Ihre Wortwahl verstärkt das Gefühl der Dringlichkeit und Echtheit der Gefühle, wodurch das Lied mehr als nur eine einfache Liebesgeschichte erzählt. Man spürt deutlich, dass diese Beziehung eine bedeutende Rolle im Leben der Protagonistin spielt, und es fällt schwer, sich von den intensiv dargestellten Emotionen nicht mitreißen zu lassen.

Die wiederholten Aufrufe und die Schwankungen zwischen Zweifel und Hoffnung sorgen für eine mitreißende Dynamik, die – kombiniert mit Adeles markanter Stimme – ein kraftvolles emotionales Erlebnis schaffen. Der Text stellt somit nicht nur die Zerbrechlichkeit, sondern auch die Stärke und Beharrlichkeit der wahren Gefühle dar, welche oft durch Unsicherheiten und Missverständnisse bedroht werden. Aber gerade durch diese Bedrohungen wird die tiefe, unveränderliche Zuneigung umso mehr hervorgehoben.

Liedtext / Übersetzung

If you’re not the one for me
Wenn du nicht die Richtige für mich bist
Then how come I can bring you to your knees?
Wie kann es dann sein, dass ich dich in die Knie zwingen kann?
If you’re not the one for me
Wenn du nicht die Richtige für mich bist
Why do I hate the idea of being free?
Warum hasse ich dann die Vorstellung von Freiheit?

And if I’m not the one for you
Und wenn ich nicht der Richtige für dich bin
You’ve gotta stop holding me the way you do
Musst du aufhören, mich so festzuhalten
Oh honey, if I’m not the one for you
Oh Schatz, wenn ich nicht der Richtige für dich bin
Why have we been through what we have been through?
Warum haben wir dann all das durchgemacht, was wir durchgemacht haben?

It’s so cold out here in your wilderness
Es ist so kalt hier draußen in deiner Wildnis
I want you to be my keeper
Ich möchte, dass du mein Beschützer bist
But not if you are so reckless
Aber nicht wenn du so rücksichtslos bist

If you’re gonna let me down, let me down gently
Wenn du mich enttäuschen wirst, dann tu es sanft
Don’t pretend that you don’t want me
Tu nicht so, als ob du mich nicht willst
Our love ain’t water under the bridge
Unsere Liebe ist nicht einfach so vergessen
If you’re gonna let me down, let me down gently
Wenn du mich enttäuschen wirst, dann tu es sanft
Don’t pretend that you don’t want me
Tu nicht so, als ob du mich nicht willst
Our love ain’t water under the bridge
Unsere Liebe ist nicht einfach so vergessen
Oh-whoa, oh-whoa, oh-oh
Oh-whoa, oh-whoa, oh-oh
Say that our love ain’t water under the bridge
Sag, dass unsere Liebe nicht einfach so vergessen ist

What are you waiting for?
Worauf wartest du?
You never seem to make it through the door
Du scheinst nie die Tür zu durchqueren
And who are you hiding from?
Und vor wem versteckst du dich?
It ain’t no life to live like you’re on the run
Es ist kein Leben, immer auf der Flucht zu sein
Have I ever asked for much?
Habe ich jemals viel verlangt?
The only thing that I want is your love
Das Einzige, was ich will, ist deine Liebe

Oh-whoa, oh-whoa, oh-oh (say it ain’t so, say it ain’t so)
Oh-whoa, oh-whoa, oh-oh (Sag, dass es nicht so ist, sag, dass es nicht so ist)
Say that our love ain’t water under the bridge (say it ain’t so, say it ain’t so)
Sag, dass unsere Liebe nicht einfach so vergessen ist (Sag, dass es nicht so ist, sag, dass es nicht so ist)

It’s so cold out here in your wilderness
Es ist so kalt hier draußen in deiner Wildnis
I want you to be my keeper
Ich möchte, dass du mein Beschützer bist
But not if you are so reckless
Aber nicht wenn du so rücksichtslos bist

If you’re gonna let me down, let me down gently
Wenn du mich enttäuschen wirst, dann tu es sanft
Don’t pretend that you don’t want me
Tu nicht so, als ob du mich nicht willst
Our love ain’t water under the bridge
Unsere Liebe ist nicht einfach so vergessen
If you’re gonna let me down, let me down gently
Wenn du mich enttäuschen wirst, dann tu es sanft
Don’t pretend that you don’t want me
Tu nicht so, als ob du mich nicht willst
Our love ain’t water under the bridge
Unsere Liebe ist nicht einfach so vergessen

Oh-whoa, oh-whoa, oh-oh (say it ain’t so, say it ain’t so)
Oh-whoa, oh-whoa, oh-oh (Sag, dass es nicht so ist, sag, dass es nicht so ist)
Say that our love ain’t water under the bridge (say it ain’t so, say it ain’t so)
Sag, dass unsere Liebe nicht einfach so vergessen ist (Sag, dass es nicht so ist, sag, dass es nicht so ist)

Andere Lieder aus 25 Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert