Sinnsuche und Hoffnung in der Liebe

Der Song „Waiting For A Girl Like You“ von Foreigner, veröffentlicht im Jahr 1981, schildert das sehnsüchtige Warten auf die richtige Liebe. Der Erzähler beschreibt die lange, oft frustrierende Suche nach einer besonderen Person, die sein Leben vervollständigen kann. Vom intensiven Suchen, den Jahren des Hoffens, bis zur unsicheren, vorsichtigen Freude darüber, eine solche Person gefunden zu haben, verläuft das Lied in einem tiefen emotionalen Spannungsbogen. Diese Geschichte der Liebe und des Findens spiegelt sich sowohl in den poetischen Bildern als auch den wiederholten Sehnsuchtsmotiven wider.

Die ersten Schritte im emotionalen Labyrinth

In den ersten Zeilen des Liedes wird die Dauer und Intensität der Suche hervorgehoben: „So long, I’ve been looking too hard / I’ve been waiting too long“. Der Erzähler zeigt hierbei eine gewisse Frustration und Müdigkeit, was die lange erfolglose Suche nach der wahren Liebe betrifft. Bereits früh wird der Fokus auf die Zeit gelegt, die als Hauptkomponente der Sehnsucht und Ungeduld fungiert. Dies spiegelt sich auch weiter in der Feststellung: „I only know it’s a matter of time“.

Die darauffolgende Strophe thematisiert die Unsicherheit, die mit aufkeimenden Gefühlen einhergeht: „When you love someone / It feels so right, so warm and true / I need to know if you feel it too“. Diese Worte drücken eine tiefe, fast kindliche Sehnsucht nach Gegenseitigkeit und Bestätigung aus. Hier wird deutlich, dass der Erzähler bereits Verletzungen erlebt hat und nun sicherstellen möchte, dass seine Gefühle erwidert werden: „This heart of mine has been hurt before / This time I want to be sure“. Diese Zeilen beleuchten auch die Verwundbarkeit des Sprechers.

Ein Refrain als Ausdruck tiefer Sehnsucht

Der Refrain bringt die zentrale Botschaft des Liedes auf den Punkt: „I’ve been waiting for a girl like you to come into my life“. Dies wiederholt sich mehrfach, wobei jedes Mal die Hoffnung und das Hinarbeiten auf die ersehnte Begegnung verstärkt wird. Der Gedanke, dass die Liebe „überlebt“ und lange ersehnt wurde, fügt eine romantische, fast epische Dimension hinzu: „You’re a love that will survive“. Die Wiederholung hebt die Intensität der Sehnsucht hervor und verstärkt das Gefühl, dass die richtige Liebe unersetzlich und einzigartig ist.

Intensive Nähe und Idealvorstellungen

In der nächsten Strophe wird die physische und emotionale Intimität beschrieben: „You’re so good / When we make love it’s understood“. Diese Worte vermitteln eine natürliche, vielschichtige Verbindung jenseits einfacher körperlicher Anziehungskraft. „Only in dreams could it be this way“ schlägt eine märchenhafte Note an, was auf die Idealisierung der gegenwärtigen Beziehung hindeutet.

Im Anschluss erkennt der Erzähler das Glück, jemanden wirklich zu lieben: „Now, I know it’s right / From the moment I wake up ‚til deep in the night / There’s nowhere on earth that I’d rather be than holding you tenderly“. Diese Zeilen drücken eine totalisierende Hingabe und tiefe Zufriedenheit in der aktuellen Beziehung aus. Es wird klar, dass der Erzähler endlich das gefunden hat, was ihm lange fehlte – eine stabile, beständige Liebe, die seinen Alltag bereichert.

Die Wiederholung der zentralen Hoffnung

Der Refrain wird wiederholt, wobei jedes Mal die Idee der wartenden, suchenden Liebe verstärkt wird. „I’ve been waiting“ zieht sich durch das gesamte Lied und endet in einem Crescendo der Gefühle. Die eindringlichen Wiederholungen wie „I’ve been waiting for a girl like you“ und die implizite Bitte („Won’t you come into my life?“) machen den emotionalen Höhepunkt deutlich. Die fast flehende Wiederholung verstärkt das Bild einer tiefen, unverhandelbaren Sehnsucht, die nach Erfüllung schreit.

Zwischen Hoffnung und Existenzangst

„Waiting For A Girl Like You“ weckt eine Vielzahl von Emotionen – von Hoffnung und Vorfreude über Zweifel und Verletzlichkeit bis hin zu tiefer, gestillter Sehnsucht. Das Lied erzählt mehr als nur eine Liebesgeschichte und ist ein eindrucksvolles Porträt der menschlichen Gefühle und der oft gefahrvollen Suche nach der eigenen Ergänzung. Besonders auffällig sind die wiederholten Motive und die poetische Sprache, die trotz ihrer teilweise simplen Wortwahl tiefe emotionale Schichten offenlegt.

Insgesamt ist das Lied ein starkes Stück Popkultur, das sowohl durch seine musikalische Inszenierung als auch durch die lyrische Gestaltung zu einem zeitlosen Klassiker geworden ist.

Liedtext / Übersetzung

So long, I’ve been looking too hard
Solange, habe ich zu hart gesucht
I’ve been waiting too long
Ich habe zu lange gewartet

Sometimes I don’t know what I will find
Manchmal weiß ich nicht, was ich finden werde
I only know it’s a matter of time
Ich weiß nur, dass es eine Frage der Zeit ist

When you love someone
Wenn du jemanden liebst
When you love someone
Wenn du jemanden liebst
It feels so right, so warm and true
Es fühlt sich so richtig an, so warm und wahr
I need to know if you feel it too
Ich muss wissen, ob du es auch fühlst
Maybe I’m wrong
Vielleicht liege ich falsch
Won’t you tell me if I’m coming on too strong?
Sag mir, wenn ich zu stark auf dich zukomme
This heart of mine has been hurt before
Dieses Herz von mir wurde schon einmal verletzt
This time I want to be sure
Dieses Mal möchte ich sicher sein

I’ve been waiting for a girl like you to come into my life
Ich habe auf ein Mädchen wie dich gewartet, das in mein Leben tritt
I’ve been waiting for a girl like you, you’re a love that will survive
Ich habe auf ein Mädchen wie dich gewartet, du bist eine Liebe, die überleben wird
I’ve been waiting for someone new to make me feel alive
Ich habe auf jemand Neues gewartet, der mich lebendig fühlen lässt
Yeah, waiting for a girl like you to come into my life
Ja, warte darauf, dass ein Mädchen wie du in mein Leben tritt

You’re so good
Du bist so gut
When we make love it’s understood
Wenn wir Liebe machen, ist es verstanden
It’s more than a touch or a word we’d say
Es ist mehr als eine Berührung oder ein Wort, das wir sagen würden
Only in dreams could it be this way
Nur im Traum könnte es so sein

When you love someone
Wenn du jemanden liebst
Yeah, I really love someone
Ja, ich liebe wirklich jemanden
Now, I know it’s right
Jetzt weiß ich, dass es richtig ist
From the moment I wake up ‚til deep in the night
Vom Moment des Aufwachens bis tief in die Nacht
There’s nowhere on earth that I’d rather be than holding you tenderly
Es gibt nirgendwo auf der Erde, wo ich lieber wäre als dich zärtlich zu halten

I’ve been waiting for a girl like you to come into my life
Ich habe auf ein Mädchen wie dich gewartet, das in mein Leben tritt
I’ve been waiting for a girl like you, you’re a love that will survive
Ich habe auf ein Mädchen wie dich gewartet, du bist eine Liebe, die überleben wird
I’ve been waiting for someone new to make me feel alive
Ich habe auf jemand Neues gewartet, der mich lebendig fühlen lässt
Yeah, waiting for a girl like you to come into my life
Ja, warte darauf, dass ein Mädchen wie du in mein Leben tritt

I’ve been waiting, waiting for you, ooh
Ich habe gewartet, auf dich gewartet, ooh
Ooh, I’ve been waiting
Ooh, ich habe gewartet
(Waiting) I’ve been waiting, yeah
(Warten) Ich habe gewartet, ja
(I’ve been waiting for a girl like you, I’ve been waiting)
(Ich habe auf ein Mädchen wie dich gewartet, ich habe gewartet)
Won’t you come into my life?
Willst du nicht in mein Leben kommen?

Ah
Ah

Andere Lieder aus 4 Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert