Analyse des Liedtextes „The Man“ von Ed Sheeran
Einleitung
Der Song „The Man“ von Ed Sheeran aus dem Jahr 2014 illustriert die Emotionen und Gedanken eines jungen Mannes nach einer auseinandergebrochenen Beziehung. Die Texte sind tief durchdacht, emotional aufgeladen und offenbaren persönliche Kämpfe, die durch Ruhm und das Leben unterwegs noch verstärkt werden. Sheeran hebt die Komplexität der Liebe und die Auswirkungen von beruflichem Erfolg auf das Privatleben hervor.
Strophenweise Analyse
Erste Strophe
„Now I don’t wanna hate you, Just wish you’d never gone for the man, And waited two weeks at least, Before you let him take you”
Von Anfang an drückt Sheeran Bedauern und Enttäuschung über das Ende der Beziehung aus. Der Wunsch, dass seine Ex-Partnerin nicht so schnell zu jemand Neuem übergegangen wäre, zeigt seine Verletztheit. Diese Zeilen deuten darauf hin, dass er nicht nur über die Trennung, sondern auch über die Art und Weise, wie sie geschehen ist, traurig ist.
„I stayed true, I kind of knew you liked the dude from private school”
Sheeran betont, dass er seiner Partnerin treu geblieben ist, selbst als er ahnte, dass sie jemand anderen ins Auge gefasst hatte. Hier zeigt sich das Motiv des Vertrauensbruchs, das durch den gesamten Song widerhallt.
„He’s waiting for the time to move, I knew he had his eyes on you”
Diese Zeilen verdeutlichen die Unsicherheit und Eifersucht, die er während der Beziehung empfand. Es scheint, als hätte er stets gespürt, dass es Konkurrenz um die Zuneigung seiner Partnerin gab.
„He’s not the right guy for you, Don’t hate me cause I write the truth“
Sheeran versucht, seiner Ex-Partnerin klarzumachen, dass der Mann, den sie gewählt hat, nicht zu ihr passt. Dies zeigt seine anhaltende Sorge und Fürsorge für sie, trotz des Endes ihrer Beziehung.
Refrain
„I don’t love you, baby, I don’t need you, baby, I don’t want you, no, Anymore“
Der Refrain ist einfach, aber dennoch kraftvoll. In wiederholter Form betont Sheeran, dass er seine Ex-Partnerin nicht mehr liebt, braucht oder will. Diese Betonung kann als Versuch interpretiert werden, sich selbst davon zu überzeugen und emotionalen Abstand zu gewinnen.
Zweite Strophe
„Recently I tend to zone out, Up in my headphones to Holocene”
Hier beschreibt Sheeran seine Flucht in die Musik, um mit den Schmerzen der Trennung umzugehen. Die nostalgische Erwähnung eines konkreten Songs von Bon Iver (“Holocene”) gibt einen Einblick in seine Versuche, die eigenen Gedanken zu beruhigen und Trost zu finden.
„You promised your body but I’m away so much, I stay more celibate than in a monastery”
Die Themen Einsamkeit und unerfüllte Versprechen werden hier hervorgehoben. Trotz des Versprechens körperlicher Treue seiner Partnerin war Sheeran oft unterwegs, und dies führte zu einer Art erzwungenem Zölibat.
„I’m not cut out for life on the road, ‚Cause I didn’t know I’d miss you this much“
Sheeran erkennt, dass das Leben auf Tournee nicht für jeden geeignet ist, insbesondere wenn es darum geht, geliebte Menschen zurückzulassen. Der tief empfundene Verlust und das Vermissen seiner Partnerin werden hier besonders deutlich.
„And at the time we’d just go, so sue me, I guess I’m not the man that you need”
Selbstzweifel kommen zum Vorschein, als Sheeran zugibt, dass er vielleicht nicht der richtige Mann für sie war. Diese Zeilen zeigen die Konflikte zwischen beruflichen Verpflichtungen und persönlichen Beziehungen.
Dritte Strophe
„And since you left, I’ve given up my days off, It’s what I need to stay strong“
Sheeran beschreibt, wie sich sein Leben seit der Trennung verändert hat. Er hat seine freien Tage aufgegeben, um sich stark zu halten, was auf eine tiefe Beschäftigung mit Arbeit als Fluchtmöglichkeit hinweist.
„I feel like writing a book, I guess I lied in the hook, ‚Cause I still love you and I need you by my side if I could“
Hier kommt eine überraschende Wendung: Trotz der Beteuerungen im Refrain gesteht Sheeran, dass er seine Ex-Partnerin immer noch liebt und sie an seiner Seite braucht, wenn es möglich wäre. Diese Zeilen verleihen dem Lied eine ehrliche und bittere Note.
„The irony is if my career and music didn’t exist, In six years, yeah, you’d probably be my wife with a kid“
Dies ist ein herzzerreißender Gedanke, der die duale Natur von Sheerans Leben als Künstler beleuchtet. Erfolg in seiner Karriere kommt oft auf Kosten persönlicher Beziehungen, ein Dilemma, das viele Prominente teilen.
Vierte Strophe
„I’m frightened to think if I depend on cider and drink, And lighting a spliff I fall into a spiral and it’s“
Sheeran thematisiert hier seine Ängste vor Alkohol- und Drogenabhängigkeit als Bewältigungsmechanismen. Diese Zeilen haben eine düstere Qualität, da sie darauf hinweisen, wie gefährlich und zerstörerisch diese Gewohnheiten sein können.
„Success is nothing if you have no one there left to share it with“
Das zentrale Thema dieser Zeilen ist die Einsamkeit. Trotz des Erfolgs ist es bedeutungslos, wenn niemand da ist, um ihn zu teilen.
„These things happen for a reason and you can’t change shit, Take my apology, I’m sorry for the honesty”
Abschließend entschuldigt sich Sheeran für seine Ehrlichkeit und erkennt an, dass Dinge aus einem bestimmten Grund geschehen. Diese Reue verbindet sich mit dem Gefühl, dass trotz ihrer Fehler alles einen Grund hat und nicht verändert werden kann.
Entwicklung der Geschichte
Die Geschichte entwickelt sich von einem Zustand tiefen Bedauerns, über Selbstzweifel und Erkenntnis bis hin zu einem gewissen Trost in der Unvermeidlichkeit der Ereignisse. Anfangs ist Sheeran stark von negativen Gefühlen gegenüber seiner Ex-Partnerin und der Situation dominiert. Der Refrain betont seine Bemühungen, sich emotional zu distanzieren, während die späteren Strophen seine Kämpfe mit Einsamkeit und Verlust darstellen. Zum Ende hin erkennt er an, dass diese Erlebnisse unvermeidlich waren, und entschuldigt sich für seine Ehrlichkeit.
Stil und Ton
Der Schriftstil und Ton ändern sich im Verlauf des Songs. Zu Beginn gibt es eine Mischung aus Vorwurf und Verletztheit, die aber durch ehrliche Reflexion und Selbsterkenntnis abgelöst wird. Der Ton des Liedes wird zunehmend introspektiv und selbstkritisch. Während der Refrain scheinbar entschlossen und ablehnend ist, enthüllen die Strophen eine tiefere emotionale Komplexität und Widersprüchlichkeit.
Fazit
Die Geschichte von „The Man“ baut auf einer inneren Reise der Selbstakzeptanz und Vergebung auf. Sheeran zeigt, dass der Schmerz und die Verwirrung, die er erlebt hat, letztendlich Teil eines größeren Bildes sind, das nicht verändert werden kann. Seine Ehrlichkeit und Offenheit machen den Song besonders kraftvoll und authentisch. Die Reflexion über Erfolg, persönliche Beziehungen und die Kosten des Ruhms verleiht dem Track zusätzliche Tiefe und Relevanz.
Liedtext / Übersetzung
Now I don’t wanna hate you
Jetzt will ich dich nicht hassen
Just wish you’d never gone for the man
Ich wünschte nur, du wärst nie zu dem Mann gegangen
And waited two weeks at least
Und hättest mindestens zwei Wochen gewartet
Before you let him take you
Bevor du ihn hast nehmen lassen
I stayed true
Ich blieb treu
I kind of knew you liked the dude from private school
Ich wusste irgendwie, dass du den Typen aus der Privatschule mochtest
He’s waiting for the time to move
Er wartet auf den richtigen Zeitpunkt, um sich zu bewegen
I knew he had his eyes on you
Ich wusste, dass er ein Auge auf dich geworfen hatte
He’s not the right guy for you
Er ist nicht der richtige Typ für dich
Don’t hate me cause I write the truth
Hass mich nicht, denn ich schreibe die Wahrheit
No I would never lie to you
Nein, ich würde dir nie Lügen
But it was never fine to lose you
Aber es war nie in Ordnung, dich zu verlieren
And what a way to find out
Und was für eine Art, es herauszufinden
It never came from my mouth
Es kam nie aus meinem Mund
You never changed your mind
Du hast nie deine Meinung geändert
But you were just afraid to find out
Aber du hattest einfach Angst, es herauszufinden
But fuck it, I won’t be changing the subject I love it
Aber scheiß drauf, ich werde das Thema nicht ändern, ich liebe es
I’ll make your little secret public it’s nothing
Ich werde dein kleines Geheimnis öffentlich machen, es ist nichts
I’m just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet to get back at me
Ich bin einfach angewidert von den Skeletten, mit denen du in deinem Schrank schläfst, um an mir Rache zu nehmen
Trapped and I’m lacking sleep
Eingesperrt und mir fehlt der Schlaf
Fact is you’re mad at me because I backtrack so casually
Tatsache ist, du bist wütend auf mich, weil ich so beiläufig zurückrudere
You’re practically my family
Du bist praktisch meine Familie
If we married then I’ll guess you’d have to be
Wenn wir heiraten würden, müsstest du wohl dazu gehören
But tragically our love just lost the will to live
Aber tragischerweise hat unsere Liebe einfach die Lebenslust verloren
But would I kill to give it one more shot
Aber würde ich töten, um ihr noch eine Chance zu geben
I think not
Ich glaube nicht
I don’t love you, baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don’t need you, baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don’t want you, no
Ich will dich nicht, nein
Anymore
Nicht mehr
I don’t love you, baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don’t need you, baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don’t wanna love you, no
Ich will dich nicht lieben, nein
Anymore
Nicht mehr
Recently I tend to zone out
In letzter Zeit neige ich dazu, abzuschalten
Up in my headphones to Holocene
In meinen Kopfhörern mit Holocene
You promised your body but I’m away so much
Du hast deinen Körper versprochen, aber ich bin so viel weg
I stay more celibate than in a monastery
Ich bleibe zölibatärer als in einem Kloster
I’m not cut out for life on the road
Ich bin nicht gemacht für ein Leben auf der Straße
‚Cause I didn’t know I’d miss you this much
Weil ich nicht wusste, dass ich dich so sehr vermissen würde
And at the time we’d just go, so sue me
Und in der Zeit würden wir einfach gehen, also verklage mich
I guess I’m not the man that you need
Ich denke, ich bin nicht der Mann, den du brauchst
Ever since you went to uni
Seitdem du auf die Uni gegangen bist
I’ve been sofa surfing with a rucksack
Ich war auf der Suche nach einer Couch mit einem Rucksack
Full of less cash and I guess that could get bad
Voller weniger Geld und ich denke, das könnte schlecht werden
But when I broke the industry
Aber als ich in die Branche einstieg
That’s when I broke your heart
Da habe ich dein Herz gebrochen
I was supposed to chart and celebrate
Ich sollte aufzeichnen und feiern
But good things are over fast
Aber gute Dinge enden schnell
I know it’s hard to deal with and see this
Ich weiß, es ist schwer, damit umzugehen und das zu sehen
I tend to turn you off and switch on my professional features
Ich neige dazu, dich auszuschalten und meine beruflichen Eigenschaften einzuschalten
Then I turn the music off
Dann schalte ich die Musik aus
And all I’m left with is to pick up my personal pieces, Jesus
Und alles, was mir bleibt, ist, meine persönlichen Stücke aufzuheben, Jesus
I never really want to believe this
Ich wollte das nie wirklich glauben
Got advice from my dad and he
Habe Ratschläge von meinem Vater bekommen und er
Told me that family is all I’ll ever have and need
Hat mir gesagt, dass Familie alles ist, was ich je haben und brauchen werde
I guess I’m unaware of it
Ich glaube, ich bin mir dessen nicht bewusst
Success is nothing if you have no one there left to share it with
Erfolg ist nichts, wenn du niemanden hast, mit dem du ihn teilen kannst
And since you left, I’ve given up my days off
Und seit du gegangen bist, habe ich meine freien Tage aufgegeben
It’s what I need to stay strong
Es ist das, was ich brauche, um stark zu bleiben
I know you have a day job but mine is 24/7
Ich weiß, du hast einen Job, aber meiner ist 24/7
I feel like writing a book, I guess I lied in the hook
Ich habe Lust, ein Buch zu schreiben, ich denke, ich habe im Hook gelogen
‚Cause I still love you and I need you by my side if I could
Denn ich liebe dich immer noch und ich brauche dich an meiner Seite, wenn ich könnte
The irony is if my career and music didn’t exist
Die Ironie ist, wenn meine Karriere und Musik nicht existieren würden
In six years, yeah, you’d probably be my wife with a kid
In sechs Jahren wärst du wahrscheinlich meine Frau mit einem Kind
I’m frightened to think if I depend on cider and drink
Ich fürchte zu denken, wenn ich mich auf Cider und Alkohol verlasse
And lighting a spliff I fall into a spiral and it’s
Und das Anzünden einer Tüte bringt mich in einen Strudel und es ist
Just hiding my misguiding thoughts that I’m trying to kill
Nur das Verbergen meiner irregeleiteten Gedanken, die ich versuche zu töten
And I’d be writing my will before I’m twenty seven, I’ll die from a thrill
Und ich würde meinen Willen schreiben, bevor ich siebenundzwanzig bin, ich werde vor Aufregung sterben
Go down in history as just a wasted talent
In die Geschichte eingehen als nur ein vergeudetes Talent
Can I face the challenge, or did I make a mistake erasing?
Kann ich der Herausforderung stellen, oder habe ich einen Fehler gemacht, ihn zu löschen?
It’s only therapy, my thoughts just get ahead of me
Es ist nur Therapie, meine Gedanken kommen mir nur zuvor
Eventually I’ll be fine I know that it was never meant to be
Letztendlich werde ich in Ordnung sein, ich weiß, dass es nie so gemeint war
Either way I guess I’m not prepared, but I’ll say this
Wie auch immer, ich glaube, ich bin nicht bereit, aber ich werde dies sagen
These things happen for a reason and you can’t change shit
Diese Dinge passieren aus einem Grund und du kannst nichts ändern
Take my apology, I’m sorry for the honesty
Nimm meine Entschuldigung, es tut mir leid für die Ehrlichkeit
But I had to get this off my chest
Aber ich musste das von der Brust bekommen
I don’t love you, baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don’t need you, baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don’t want you, no
Ich will dich nicht, nein
Anymore
Nicht mehr
I don’t love you, baby
Ich liebe dich nicht, Baby
I don’t need you, baby
Ich brauche dich nicht, Baby
I don’t wanna love you, no
Ich will dich nicht lieben, nein
Anymore
Nicht mehr
yeah