Analyse des Liedtextes: „Tennessee Homesick Blues“ von Dolly Parton
Dolly Parton’s „Tennessee Homesick Blues“ ist ein emotional aufgeladener Country-Song, der das weit verbreitete Gefühl der Sehnsucht nach der Heimat thematisiert. Der Text bietet einen tiefen Einblick in die innere Zerrissenheit zwischen dem glamourösen Stadtleben und den einfachen Freuden des Landlebens. Die Sängerin schafft es, mit ihren einprägsamen Zeilen und einem authentischen Erzählstil die Hörer in die Welt ihrer Gedanken und Erinnerungen mitzunehmen.
Strophe 1
„New York City ain’t no kinda place for a country girl with a friendly face / If you smile, people look at you funny, they take you wrong / The greenest state in the land of the free / And the home of the Grand Ole‘ Opry is calling me back to my Smokey Mountain home“
In der ersten Strophe wird gleich zu Beginn der Kontrast zwischen der hektischen Großstadt New York und der idyllischen Landschaft von Tennessee aufgezeigt. Dolly Parton beschwert sich über die Unfreundlichkeit der New Yorker und vergleicht dies mit dem „freundlichen Gesicht“ einer „country girl“. Sie sehnt sich nach der Heimat, Tennessee, das sie als „the greenest state in the land of the free“ bezeichnet. Der Verweis auf den Grand Ole‘ Opry, wo viele Country-Musik-Legenden auftraten, unterstreicht ihre tiefe Verbundenheit mit der Country-Kultur.
Strophe 2
„I wish I had my ol‘ fishin‘ pole, and a-sittin‘ on the banks of the fishin‘ hole / Eatin‘ green apples and waitin‘ for the fish to bite / Life ain’t as simple as it used to be, since the big apple took a bite outa me / And Lord I’m so Tennessee homesick that I could die“
Die zweite Strophe malt ein nostalgisches Bild ihrer Kindheit oder frühen Jahre in Tennessee. Der Wunsch nach einfachen Freuden wie Angeln und das Essen von grünen Äpfeln unterstreicht die Sehnsucht nach einem unbeschwerten, friedlichen Leben. Die Zeile „since the big apple took a bite outa me“ spielt auf die negativen Auswirkungen des Stadtlebens an und verstärkt das Gefühl ihrer inneren Zerrissenheit. Das überwältigende Gefühl der Sehnsucht manifestiert sich in „I’m so Tennessee homesick that I could die“, welches intensives Heimweh ausdrückt.
Refrain
„But I ain’t been home in I don’t know when / If I had it all to do over again / Tonight I’d sleep in my old feather bed / What I wouldn’t give for a little bitty taste / Of mama’s homemade chocolate cake / Tennessee homesick blues is runnin‘ through my head“
Im Refrain beschreibt sie ihr langes Fernbleiben von zu Hause und wie sie jede Gelegenheit nutzen würde, um zurückzukehren. Die Werte und Erinnerungen an das einfache Leben, wie das Schlafen in einem alten Federbett und das Schmecken der hausgemachten Schokoladentorte ihrer Mutter, werden hervorgehoben. Der immer wiederkehrende Satz „Tennessee homesick blues is runnin‘ through my head“ gibt dem Lied einen wiederkehrenden melancholischen Ton.
Strophe 3
„Mama you can float my feather bed / Just as soon as I can I’m a gonna head / Back to the Tennessee hills and it better be soon / Daddy you can load the rifles up / We’re gonna load them dogs on my pickup truck / And head out to Calhoon County and catch us a ‚coon“
Hier gibt Dolly Parton eine konkrete Vorstellung davon, was sie tun wird, wenn sie endlich nach Hause kommt. Sie beschwört Bilder einer traditionellen ländlichen Lebensweise herauf – das Federbett ihrer Mutter, Jagdausflüge mit ihrem Vater. Diese detaillierten Darstellungen verstärken die Sehnsucht nach der Heimat und einem einfacheren Leben.
Refrain (Wiederholung)
„But I ain’t been home in I don’t know when / If I had it all to do over again / Tonight I’d sleep in my old feather bed / Eatin‘ grits and gravy and country ham / Go to church on Sunday with dinner on the ground / Tennessee homesick blues is runnin‘ through my head“
Dieser Refrain erweitert die bisherigen nostalgischen Erinnerungen um weitere Facetten ihres alten Lebens, wie das Gemeinschaftserlebnis des Kirchgangs und gemeinsames Essen am Sonntag. Diese Verweise erwecken das Bild einer eng verbundenen Gemeinschaft und einer tief verwurzelten Tradition.
Schlussrefrain
„And I ain’t been home in I don’t know when / If I had it all to do over again / Tonight I’d sleep in my old feather bed / Good Lord have mercy on a country girl / Tryin‘ to make a livin‘ in a rhinestone world / It’s hard to be a diamond in a rhinestone world / Tennessee homesick blues is runnin‘ through my head / I’ve got those Tennessee homesick blues runnin‘ through my head / Tennessee homesick blues“
In der finalen Wiederholung des Refrains nimmt Dolly Parton eine reflektierende Haltung ein. Sie bittet um Gnade für eine „country girl“, die versucht, in einer glänzenden aber oberflächlichen „rhinestone world“ zu überleben. Dabei stellt sie die Härte des modernen Lebens gegenüber den echten Werten ihrer Heimat. Die Metapher „It’s hard to be a diamond in a rhinestone world“ verdeutlicht ihre Gefühle der Andersartigkeit in einer Welt, die nicht zu ihr passt. Abschließend wird das wiederkehrende Thema der „Tennessee homesick blues“ erneut betont, das diesen intensiven Drang nach Heimat und Zugehörigkeit spiegelt.
Die Entwicklung der Geschichte besteht aus einer fortlaufenden Klage über das Verlieren und Vermissen der alten Heimat, die durch konkrete Erinnerungen und nostalgische Bilder lebendig gehalten wird. Anfangs betont sie den Gegensatz zwischen Neu und Alt, Stadt und Land, um dann schrittweise in persönliche Erinnerungen an das Leben in Tennessee überzugehen. Die wiederholten Referenzen an frühere Erlebnisse betonen die Sehnsucht und das Gefühl des Verlorenseins in einer Welt, die sie nicht wirklich versteht oder schätzt. Der Ton und der Stil des Textes bleiben weitestgehend konstant, mit einem gleichbleibend melancholischen und nostalgischen Unterton.
Liedtext / Übersetzung
New York City ain’t no kinda place for a country girl with a friendly face
New York City ist kein Ort für ein Mädchen vom Land mit einem freundlichen Gesicht
If you smile, people look at you funny, they take you wrong
Wenn du lächelst, schauen dich die Leute komisch an, sie verstehen dich falsch
The greenest state in the land of the free
Der grünste Staat im Land der Freien
And the home of the Grand Ole‘ Opry is calling me back to my Smokey Mountain home
Und das Zuhause der Grand Ole‘ Opry ruft mich zurück zu meinem Smokey Mountain Zuhause
I wish I had my ol‘ fishin‘ pole, and a-sittin‘ on the banks of the fishin‘ hole
Ich wünschte, ich hätte meine alte Angelrute und würde am Ufer des Angelteichs sitzen
Eatin‘ green apples and waitin‘ for the fish to bite
Grüne Äpfel essen und auf den Biss des Fisches warten
Life ain’t as simple as it used to be, since the big apple took a bite outa me
Das Leben ist nicht mehr so einfach wie früher, seit der Big Apple mich gebissen hat
And Lord I’m so Tennessee homesick that I could die
Und ich vermisse Tennessee so sehr, dass ich sterben könnte
But I ain’t been home in I don’t know when
Aber ich war schon lange nicht mehr zu Hause
If I had it all to do over again
Wenn ich alles nochmal machen könnte
Tonight I’d sleep in my old feather bed
Heute Nacht würde ich in meinem alten Federbett schlafen
What I wouldn’t give for a little bitty taste
Was ich nicht alles für einen kleinen Geschmack geben würde
Of mama’s homemade chocolate cake
Von Mamas hausgemachtem Schokoladenkuchen
Tennessee homesick blues is runnin‘ through my head
Die Sehnsucht nach Tennessee blues geht mir durch den Kopf
Mama you can float my feather bed
Mama, du kannst mein Federbett schweben lassen
Just as soon as I can I’m a gonna head
Genau wenn ich kann, werde ich losgehen
Back to the Tennessee hills and it better be soon
Zurück zu den Hügeln von Tennessee und es besser bald
Daddy you can load the rifles up
Daddy, du kannst die Gewehre laden
We’re gonna load them dogs on my pickup truck
Wir werden die Hunde auf meinen Pickup-Truck laden
And head out to Calhoon County and catch us a ‚coon
Und ab nach Calhoon County, um einen Waschbären zu fangen
Eatin‘ grits and gravy and country ham
Grits mit Soße und Landschinken essen
Go to church on Sunday with dinner on the ground
Sonntags zur Kirche gehen und Essen am Boden
Tennessee homesick blues is runnin‘ through my head
Die Sehnsucht nach Tennessee blues geht mir durch den Kopf
Good Lord have mercy on a country girl
Guter Herr, sei gnädig mit einem Mädchen vom Land
Tryin‘ to make a livin‘ in a rhinestone world
Die versucht, in einer Strasswelt zu überleben
It’s hard to be a diamond in a rhinestone world
Es ist schwer, ein Diamant in einer Strasswelt zu sein
Tennessee homesick blues is runnin‘ through my head
Die Sehnsucht nach Tennessee blues geht mir durch den Kopf
I’ve got those Tennessee homesick blues runnin‘ through my head
Ich habe die Sehnsucht nach Tennessee blues geht mir durch den Kopf
Tennessee homesick blues
Die Sehnsucht nach Tennessee blues
No comments yet