Eine Geschichte von Generationen
Chris Stapleton’s Song „Scarecrow In The Garden“ entfaltet sich über mehrere Generationen einer Familie, beginnend mit einem Vorfahren, der aus Nordirland nach West Virginia zog, um ein neues Leben zu beginnen. Der Eröffnungsteil des Liedes beschreibt die Ankunft des Vorfahren: „Well he came from Northern Ireland / Searching for the free man’s ground / And he came to bet his fortune / On a West Virginia plow.“ Der Mann baute ein Holzhaus und zog einen rothaarigen Sohn groß, mit dem er zusammen das Land bestellte und um Regen betete.
Der nächste Abschnitt thematisiert das Leben des rothaarigen Sohnes, der eine braunäugige Frau heiratet. Die Landwirtschaft floriert, da das Land vielversprechend und fruchtbar ist: „And the fields were green as dollars / Cause the dirt was black as night.“ Der Sprecher selbst wurde als jüngster von drei Kindern im Spätsommer geboren und erbte schließlich das Land, da seine Schwestern heirateten und wegzogen.
Dunkle Andeutungen und religiöse Bezüge
Die wiederkehrenden Zeilen „There’s a scarecrow in the garden / That looks like Lucifer“ und „I’ve been reading Revelations / With my bare feet in the dirt“ verstärken das unbehagliche Gefühl und laden zur Interpretation ein. Hier zeigt sich eine düstere Symbolik, bei der die Vogelscheuche, die wie der Teufel aussieht, ein bedrohliches Omen darstellt. Offenbar hat die Fruchtbarkeit des Landes mit der Zeit nachgelassen, und der Regen bringt nun eher Überschwemmungen als Segen.
Gefühle des Verlustes und der Hoffnungslosigkeit
Der emotionale Kern des Liedes ist geprägt von Verlust und Hoffnungslosigkeit. Die Aussage „The fields ain’t what they once were / The rains just seem to flood“ verdeutlicht den Wandel der einst blühenden Felder in unproduktives Land. Der Bezug zur biblischen Apokalypse, insbesondere zum Blut im Fluss, unterstreicht das Gefühl der Verzweiflung des Sängers: „I’ve been thinking about that river / Wondering how it turned to blood.“
Im letzten Teil des Liedes sitzt der Erzähler inmitten dieser Dunkelheit, eine Bibel in seiner linken Hand und eine Pistole in seiner rechten. Dies könnte als Sinnbild für den inneren Konflikt zwischen Glauben und Verzweiflung sowie für den möglichen Akt der Erlösung oder endgültigen Aufgabe gedeutet werden.
Struktur und sprachliche Wahl erzeugen Tiefe
Die Struktur des Liedes, die das Leben über Generationen hinweg nachzeichnet, lehnt sich an eine narrative Form an. Die Wiederholung der Zeilen über die Vogelscheuche und die Offenbarung des Johannes schafft nicht nur eine tiefe symbolische Bedeutung, sondern verstärkt auch die Stimmung des Unbehagens. Die sprachliche Gestaltung ist schlicht, aber effektiv und nutzt kraftvolle Bilder wie „the fields were green as dollars“ und „the dirt was black as night“ um die Fruchtbarkeit und Pracht des Landes in Erinnerung zu rufen.
Ein Spiegel für persönliche und gesellschaftliche Reflexionen
„Scarecrow In The Garden“ kann vielfältig interpretiert werden, sei es als Kommentar zur Migration, zur Klimawandel oder sogar zu persönlichen Kämpfen und Glaubenskrisen. Persönlich erinnert mich das Lied an die Geschichten meiner eigenen Vorfahren, die ebenfalls ein neues Leben in einem fremden Land suchten und sich den Herausforderungen des Lebens stellten. Es lädt auch dazu ein, über den Umgang mit Verlust und Veränderung nachzudenken und darüber, wie Menschen in tiefster Verzweiflung Trost in Religion und Traditionen suchen.
Zusammengefasst bietet Chris Stapleton mit „Scarecrow In The Garden“ ein melancholisches, aber tief bewegendes Lied, das durch seine narrative Struktur und poetische Sprache besticht. Es spricht universelle Themen wie Familie, Verlust und die Suche nach Bedeutung an und lässt Raum für verschiedene Interpretationen und persönliche Reflexionen.
Liedtext / Übersetzung
Well he came from Northern Ireland
Nun, er kam aus Nordirland
Searching for the free man’s ground
Auf der Suche nach freiem Land
And he came to bet his fortune
Und er kam, um sein Glück zu versuchen
On a West Virginia plow
Auf einem Pflug in West Virginia
He built a house of timber
Er baute ein Haus aus Holz
And raised a redhead son
Und zog einen rothaarigen Sohn groß
Then they worked the land together
Dann arbeiteten sie gemeinsam auf dem Land
And prayed the rain would come
Und beteten für Regen
There’s a scarecrow in the garden
Da ist eine Vogelscheuche im Garten
That looks like Lucifer
Die aussieht wie Luzifer
And I’ve been reading Revelations
Und ich habe die Offenbarung gelesen
With my bare feet in the dirt
Mit meinen nackten Füßen im Dreck
Well the redhead son got older
Nun, der rothaarige Sohn wurde älter
And took a brown eyed wife
Und nahm eine braunäugige Frau
And the fields were green as dollars
Und die Felder waren grün wie Dollarnoten
Cause the dirt was black as night
Weil der Boden schwarz wie die Nacht war
I came in late September
Ich kam im späten September
The youngest one of three
Der jüngste von dreien
And my sister’s off and married
Und meine Schwester ist weg und verheiratet
So the land was left to me
Also blieb das Land mir überlassen
I know every single fencepost
Ich kenne jeden einzelnen Zaunpfosten
Every rock that goes around
Jeden Stein, der herumliegt
I’ve been staring at the red oak
Ich habe die Roteiche angestarrt
Where I know they’ll lay me down
Wo ich weiß, dass sie mich beerdigen werden
The fields ain’t what they once were
Die Felder sind nicht mehr das, was sie einst waren
The rains just seem to flood
Der Regen scheint nur zu überschwemmen
And I’ve been thinking about that river
Und ich habe über diesen Fluss nachgedacht
Wondering how it turned to blood
Mich gefragt, wie er zu Blut wurde
I’ve been sitting here all morning
Ich sitze hier schon den ganzen Morgen
I was sitting here all night
Ich saß hier die ganze Nacht
There’s a bible in my left hand
In meiner linken Hand halte ich eine Bibel
And a pistol in my right
Und in meiner rechten eine Pistole