Zusammenfassung des Inhalts
Das Lied „Outgrown“ von Dermot Kennedy beschreibt die emotionalen Herausforderungen des Erwachsenwerdens und die Angst des Sängers, von den Menschen, die ihm nahe stehen, übertroffen oder zurückgelassen zu werden. Der Text handelt von Erinnerungen, Hoffnungen und Enttäuschungen. Der Sänger reflektiert über vergangene Träume, die verloren gegangen sind, und die Einsamkeit, die er fühlt, wenn seine Mitmenschen weiterziehen und er nicht mitkommt. Es ist ein tief melancholisches Stück, das stark auf Bilder der Natur (wie Schnee, Sterne und Wölfe) zurückgreift, um die Isolation und Sehnsucht zu verdeutlichen.
Analyse der Strophen
In der ersten Strophe wird eine Mischung aus Malen und Glauben dargestellt. Kennedy hebt die Kunst und die kleine Hoffnung hervor, dass es eine bessere Zeit geben wird. Zitate wie „There’s evidence and remnants of a spark“ zeigen, dass es noch kleine Anzeichen von Hoffnung gab. Die Bilder von „memories written in the scars“ und „dream is left among the stars“ lassen den Hörer die Schwere der Vergangenheit und die Traurigkeit empfinden. Die Änderung von „when the hoping ends“ zu „when the snow begins“ zeigt, wie die Jahreszeiten und das Verstreichen der Zeit seine Gefühle beeinflussen.
Der Refrain ist eine kraftvolle Aussage über die Angst des Künstlers, zurückgelassen zu werden: „I’ll be all out lonely, if you all outgrow me“. Hier spielt er mit der Vorstellung, dass seine Umgebung weiterzieht, während er bleibt, was auch durch die Wiederholung verstärkt wird. „Scared the stars won’t show me“ verdeutlicht die Unsicherheit und das Gefühl der Orientierungslosigkeit.
Die zweite Strophe gibt ein Gefühl der Resignation und des Wunsches nach Abstand preis. „I’ll try to chase those days and never catch ‚em“ und „I’ll try to walk the other way and learn detachment“ zeigen diesen inneren Konflikt. Der Text drückt einen tiefen Verlust aus, insbesondere mit „I’ll never know another feeling like your rapture“. Man erkennt, wie schwer es ihm fällt, in dieser Abwesenheit weiterzumachen.
In der Bridge bringt Kennedy eine sehr bildhafte Erinnerung an eine spezielle Nacht ein: „That night, that drive“. Die Metapher der Wölfe, die um sie herum sind, und der Bäume, die den Klang dämpfen, schafft eine atmosphärische, fast mystische Szene. Dies vermittelt das Gefühl von Schutz und Intimität, das er verloren hat.
Der Refrain wiederholt sich erneut und bringt die Gefühle und Ängste auf den Punkt.
Emotionen und tiefere Bedeutungen
„Outgrown“ weckt tiefe Gefühle von Verlust und Einsamkeit. Die metaphorische Sprache und die Naturbilder verstärken diese Gefühle immens. Phrasen wie „every road I run down has a sundown“ zeigen ein Verständnis des Sängers, dass alles irgendwann endet und nichts ewig währt. Spannend ist die duale Bedeutung der Worte, da sie sowohl auf persönliche Beziehungen als auch auf das Leben allgemein anwendbar sind. Dermot Kennedys Fähigkeit, detaillierte, bildhafte Texte zu schreiben, erlaubt es den Hörern, ihre eigenen Erfahrungen und Gefühle in das Lied zu projizieren.
Generell kann man sagen, dass „Outgrown“ nicht nur von persönlichem Verlust und Veränderung handelt, sondern auch eine universelle Geschichte über das Erwachsenwerden erzählt. Die wiederkehrenden Motive wie der Sonnenuntergang, die Sterne und die Vergangenheit geben dem Lied eine zirkuläre Struktur, die die ständige Wiederholung und den Kreislauf des Lebens symbolisiert.
Liedtext / Übersetzung
So, we’ll call it all believing in the art
Also, nennen wir es glauben in der Kunst
There’s evidence and remnants of a spark
Es gibt Beweise und Überreste eines Funken
A strong belief there’ll be a better part
Eine starke Überzeugung, dass es einen besseren Teil geben wird
When the hoping ends (when the hoping ends)
Wenn die Hoffnung endet (wenn die Hoffnung endet)
All these memories get written in the scars
All diese Erinnerungen werden in den Narben geschrieben
Now, every dream is left among the stars
Jetzt bleibt jeder Traum unter den Sternen
Force that dreaded raven to depart
Zwingen Sie den gefürchteten Raben zum Gehen
When the snow begins (when the snow begins)
Wenn der Schnee beginnt (wenn der Schnee beginnt)
I’ll be all out lonely, if you all outgrow me
Ich werde ganz alleine sein, wenn ihr mich alle überholt
To know with all of this potential should’ve raised up, but I never did
Zu wissen, dass all dieses Potenzial hätte gefördert werden sollen, aber ich habe es nie gemacht
Scared the stars won’t show me if you all outgrow me
Ich habe Angst, dass mir die Sterne nicht zeigen, wenn ihr mich alle überholt
I know every road I run down has a sundown, that’s the way it is
Ich weiß, dass jeder Weg, den ich hinunterlaufe, einen Sonnenuntergang hat, so ist es eben
So, I’ll try to chase those days and never catch ‚em
Also werde ich versuchen, diesen Tagen nachzujagen und sie nie einzuholen
I’ll try to walk the other way and learn detachment
Ich werde versuchen, den anderen Weg zu gehen und Entfremdung zu lernen
Raise the eyes you save for me and all the laughter
Heb die Augen, die du für mich aufbewahrst, und all das Gelächter
You used to hold me in
Du hast mich gehalten
I’ll just let go of love that others dreamed to capture
Ich lasse einfach die Liebe los, von der andere geträumt haben, sie zu erhaschen
I’ll never know another feeling like your rapture
Ich werde nie ein anderes Gefühl wie deine Verzückung kennenlernen
I’m gonna go, I gotta be here in your absence
Ich werde gehen, ich muss hier sein in deiner Abwesenheit
Now, this poem has ended
Nun, dieses Gedicht ist zu Ende
That night, that drive
Diese Nacht, diese Fahrt
Felt like every single wolf was around us
Fühlte sich an, als ob jeder einzelne Wolf um uns herum wäre
That night was so quiet
Diese Nacht war so ruhig
Felt like all the trees were keeping the sound out
Fühlte sich an, als ob alle Bäume den Klang fernhalten würden
So, hold me right, I’ll pray
Also, halte mich fest, ich werde beten
That I’ll promise you this moment will come
Dass ich dir verspreche, dass dieser Moment kommen wird
Oh, alright, you got a pretty way of keeping the sound out
Oh, okay, du hast eine schöne Art, den Klang fernzuhalten
That’s why I’m let down, let down, honey
Das ist der Grund, warum ich enttäuscht bin, enttäuscht, Schatz
That’s why I’m let down, let down, honey
Das ist der Grund, warum ich enttäuscht bin, enttäuscht, Schatz
I’ll be all out lonely if you all outgrow me
Ich werde ganz alleine sein, wenn ihr mich alle überholt
To know with all of this potential should’ve raised up, but I never did
Zu wissen, dass all dieses Potenzial hätte gefördert werden sollen, aber ich habe es nie gemacht
Scared the stars won’t show me if you all outgrow me
Ich habe Angst, dass mir die Sterne nicht zeigen, wenn ihr mich alle überholt
I know every road I run down has a sundown, that’s the way it is
Ich weiß, dass jeder Weg, den ich hinunterlaufe, einen Sonnenuntergang hat, so ist es eben
That’s why I’m let down, let down, honey
Das ist der Grund, warum ich enttäuscht bin, enttäuscht, Schatz
(All the trees were keeping the sound out)
(Alle Bäume hielten den Klang fern)
That’s why I’m let down, let down, honey
Das ist der Grund, warum ich enttäuscht bin, enttäuscht, Schatz
(Pretty way of keeping the sound out) ooh
(Schöne Art, den Klang fernzuhalten) ooh
Noch keine Kommentare