Liedtextanalyse von „Love Drought“ von Beyoncé

Einleitung

Im Jahr 2016 veröffentlichte Beyoncé das Lied „Love Drought“, das sich auf ihrem gefeierten Album „Lemonade“ befindet. Dieser Song thematisiert die Herausforderungen und Belastungen innerhalb einer Liebesbeziehung, während er gleichzeitig die Hoffnung und die Stärke betont, die aus der Liebe hervorgehen können. Im Folgenden erfolgt eine detaillierte Analyse des Liedtextes, Strophe für Strophe, um die Emotionen, Botschaften und Entwicklungen innerhalb des Textes aufzuschlüsseln.

Erste Strophe

Die erste Strophe beginnt mit den Worten:
„Ten times out of nine, I know you’re lying / But nine times outta ten, I know you’re trying“

Hier setzt Beyoncé einen direkten, konfrontativen Ton. Sie zeigt deutlich ihr Misstrauen gegenüber der Verlässlichkeit ihres Partners, während sie gleichzeitig anerkennt, dass er dennoch bemüht ist. Dies schafft eine Dynamik zwischen Enttäuschung und Hoffnung, die die gesamte Strophe durchzieht. Weiter heißt es,
„So I’m trying to be fair / And you’re trying to be there and to care“

Der Versuch, fair zu sein und zu verzeihen, wird klar hervorgehoben. Beyoncé stellt dar, dass beide Parteien bemüht sind, aber scheinbar daran scheitern, ihre Bemühungen zur Geltung zu bringen.

„And you’re caught up in your permanent emotions / All the loving I’ve been giving goes unnoticed“

Die Sängerin beschreibt, wie ihre Liebe und Fürsorge nicht genügend gewürdigt werden, da der Partner durch seine eigenen emotionalen Zustände abgelenkt ist. Das vermittelt ein Gefühl der Frustration und des Nicht-Gesehen-Werdens.

„It’s just floating in the air, lookie there / Are you aware you’re my lifeline, are you tryna kill me“

Hier verwendet Beyoncé eine Metapher mit ihrer Lebenslinie und stellt die Dramatik der Situation dar, indem sie fragt, ob der Partner bewusst oder unbewusst emotionalen Schaden anrichtet.

„If I wasn’t me, would you still feel me? / Like on my worst day?“

Diese Zeilen zeigen die tiefe Unsicherheit, die Beyoncé empfindet. Sie zweifelt daran, ob ihr Partner sie in jeder ihrer Facetten und in ihren schwierigsten Momenten lieben und schätzen würde. Die Strophe endet mit:
„Or am I not thirsty, enough? / I don’t care about the lights or the beams / Spend my life in the dark for the sake of you and me / Only way to go is up, skin thick, too tough“

In diesen Zeilen betont Beyoncé, dass ihr materielle Dinge und äußerlicher Glanz unwichtig sind, wenn es um die Liebe ihres Partners geht. Sie würde sogar ihr Leben im Dunkeln verbringen – ein starkes Bild der Entbehrung und des Opfers, das sie bereit ist zu bringen. Die letzten beiden Zeilen deuten darauf hin, dass sie nur noch aufwärts gehen kann und dass sie stark und widerstandsfähig ist.

Refrain

Der Refrain betont die Kraft der gemeinsamen Beziehung:
„‚Cause you, you, you, you and me could move a mountain / You, you, you, you and me could calm a war down / You, you, you, you and me could make it rain now / You, you, you, you and me could stop this love drought“

Der wiederholte Gebrauch von „you and me“ unterstreicht die Zusammenarbeit und Verbundenheit. Diese Übertreibungen – einen Berg zu versetzen oder einen Krieg zu beenden – betonen die übermenschliche Kraft, die aus ihrer Verbindung erwachsen kann. Die metaphysische Vorstellung, „es zum Regnen zu bringen“ und eine „Love Drought“ zu beenden, symbolisiert die Revitalisierung und Wiedergeburt ihrer Liebe durch gemeinsames Bemühen.

Zweite Strophe

Die zweite Strophe beginnt ähnlich wie die erste:
„Nine times out of ten, I’m in my feelings / But ten times out of nine, I’m only human“

Hier reflektiert Beyoncé ihre eigenen Emotionen und ihre Menschlichkeit. Sie erkennt an, dass sie – wie jeder andere auch – tief in ihren Gefühlen steckt und Fehler macht. Diese Selbstbetrachtung zeigt Intrinsik und Empathie, sowohl für sich selbst als auch für ihren Partner.

„Tell me, what did I do wrong? / Feel like that question has been posed / I’m movin‘ on / I’ll always be committed, I been focused / I always paid attention, been devoted“

Diese Zeilen zeigen, dass sie sich mit der Frage quält, was sie falsch gemacht haben könnte. Es ist ein Ausdruck der Verzweiflung und der Suche nach Antworten. Dennoch bleibt sie ihrer Beziehung verpflichtet und reflektiert ihre Hingabe und Aufmerksamkeit.

„Tell me, what did I do wrong? / Oh, already asked that, my bad / But you my lifeline, think you tryna kill me? / If I wasn’t me, would you still feel me?“

Die Wiederholung der Frage „Was habe ich falsch gemacht?“ bringt ihre tiefe Verunsicherung und irgendwas Selbstzweifel zum Ausdruck. Die Verbindung zur Lebenslinie zeigt nochmals ihre starke emotionale Abhängigkeit.

„Like on my worst day? / Or am I not thirsty, enough?“

Diese Zeilen stellen nochmals die Unsicherheiten und Selbstzweifel dar, ob sie genügend Anerkennung und Wertschätzung erhält. Auch in diesen Zeilen liegt eine Fragilität und ein tiefes Bedürfnis nach Bestätigung.

„I don’t care about the lights or the beams / Spend my life in the dark for the sake of you and me / Only way to go is up, them old bitches so wack / I’m so tough, wassup?“

Hier wiederholt Beyoncé, dass materielle Dinge für sie unwichtig sind, solange ihre Liebe besteht. Im dann Der Wortwahl „them old bitches so wack“ drückt sie Ablehnung gegenüber Negativität und möglicherweise ehemaligen Störenfrieden in ihrer Beziehung aus. Sie unterstreicht erneut ihrer Stärke und Widerstandskraft.

Zweiter Refrain

Der zweite Refrain wiederholt die Kraft der Verbindung zwischen Beyoncé und ihrem Partner und betont erneut die übermenschliche Stärke, die sie gemeinsam besitzen:
„‚Cause you, you, you, you and me could move a mountain / You, you, you, you and me could calm a war down / You, you, you, you and me could make it rain now / You, you, you, you and me would stop this love drought“

Es ist ein kraftvoller Ausdruck von Hoffnung und Glaube an ihre Beziehung.

Schlussfolgerung

„Love Drought“ von Beyoncé erzählt die Geschichte einer Beziehung, die sowohl von Zweifeln und Unsicherheiten als auch von Hoffnung und Stärke geprägt ist. Die erste Strophe und der Refrain betonen die Herausforderungen und Missverständnisse, während die zweite Strophe und der wiederholte Refrain die persönliche Reflexion und die unerschütterliche Hoffnung auf eine bessere Zukunft betonen. Die Beziehung wird als kraftvolle Verbindung dargestellt, die in der Lage ist, mächtige Dinge zu bewirken. Der schreibstil an der songtextanalyse sollte eine professionelle analyse mit einem ton, der tiefgründig und von emotionaler Resonanz gezeichnet ist, widerspiegeln. Die geschichte hat einen klaren aufbau und entwickelt sich von tiefen, persönlichen offenbarungen zu einem hoffnungsvollen und stärkeren ton, der betont, dass es immer eine möglichkeit zur überwindung der herausforderungen gibt und dass die liebe letzten endes triumphieren könnte.

Liedtext / Übersetzung

Ten times out of nine, I know you’re lying
Zehn von neun mal weiß ich, dass du lügst
But nine times outta ten, I know you’re trying
Aber neun von zehn mal weiß ich, dass du es versuchst

So I’m trying to be fair
Also versuche ich fair zu sein
And you’re trying to be there and to care
Und du versuchst da zu sein und dich zu kümmern
And you’re caught up in your permanent emotions
Und du bist gefangen in deinen permanenten Emotionen
All the loving I’ve been giving goes unnoticed
All die Liebe, die ich gegeben habe, bleibt unbeachtet
It’s just floating in the air, lookie there
Es schwebt nur in der Luft, schau mal
Are you aware you’re my lifeline, are you tryna kill me
Bist du dir bewusst, dass du mein Rettungsanker bist, versuchst du mich zu töten
If I wasn’t me, would you still feel me
Wenn ich nicht ich wäre, würdest du mich immer noch fühlen
Like on my worst day?
Auch an meinem schlimmsten Tag?
Or am I not thirsty, enough?
Oder bin ich nicht durstig genug?
I don’t care about the lights or the beams
Es interessieren mich weder die Lichter noch die Strahlen
Spend my life in the dark for the sake of you and me
Verbringe mein Leben im Dunkeln um unseretwillen
Only way to go is up, skin thick, too tough
Der einzige Weg ist nach oben, Haut dick, zu stark

‚Cause you, you, you, you and me could move a mountain
Denn du und ich könnten einen Berg versetzen
You, you, you, you and me could calm a war down
Du und ich könnten einen Krieg beruhigen
You, you, you, you and me could make it rain now
Du und ich könnten es regnen lassen
You, you, you, you and me could stop this love drought
Du und ich könnten diese Liebesdürre stoppen

Nine times out of ten, I’m in my feelings
Neun von zehn mal bin ich in meinen Gefühlen
But ten times out of nine, I’m only human
Aber zehn von neun mal bin ich nur ein Mensch
Tell me, what did I do wrong?
Sag mir, was habe ich falsch gemacht?
Feel like that question has been posed
Habe das Gefühl, dass diese Frage gestellt wurde
I’m movin‘ on
Ich gehe weiter
I’ll always be committed, I been focused
Ich werde immer verpflichtet sein, ich war fokussiert
I always paid attention, been devoted
Ich habe immer aufgepasst, war hingebungsvoll
Tell me, what did I do wrong?
Sag mir, was habe ich falsch gemacht?
Oh, already asked that, my bad
Oh, das habe ich schon gefragt, mein Fehler
But you my lifeline, think you tryna kill me?
Aber du bist mein Rettungsanker, denkst du, du versuchst mich zu töten?
If I wasn’t me, would you still feel me
Wenn ich nicht ich wäre, würdest du mich immer noch fühlen
Like on my worst day?
Auch an meinem schlimmsten Tag?
Or am I not thirsty, enough?
Oder bin ich nicht durstig genug?
I don’t care about the lights or the beams
Es interessieren mich weder die Lichter noch die Strahlen
Spend my life in the dark for the sake of you and me
Verbringe mein Leben im Dunkeln um unseretwillen
Only way to go is up, them old bitches so wack
Der einzige Weg ist nach oben, die alten Zicken so lächerlich
I’m so tough, wassup?
Ich bin so stark, was geht ab?

‚Cause you, you, you, you and me could move a mountain
Denn du und ich könnten einen Berg versetzen
You, you, you, you and me could calm a war down
Du und ich könnten einen Krieg beruhigen
You, you, you, you and me could make it rain now
Du und ich könnten es regnen lassen
You, you, you, you and me would stop this love drought
Du und ich könnten diese Liebesdürre stoppen

Other Songs from Lemonade Album

SHARE