Zusammenfassung des Inhalts

Der Song „Kiss Me More“ von Doja Cat, veröffentlicht im Jahr 2021, thematisiert auf verführerische und spielerische Weise die Sehnsucht nach körperlicher Nähe und Intimität. Die Protagonistin beschreibt ihre Gefühle und Wünsche für eine intensivere Beziehung zu ihrem Partner, wobei Küssen als primäres Symbol für diese Nähe dient. Sie betont die Bedeutung der physische Anziehungskraft und stellt die Annäherung als unbedenklich und natürlich dar, da sie beide jung sind und “nichts zu verlieren” haben.

Strophenweise Analyse

Strophe 1: “We hug and yes, we make love”

Im Intro stellt die Sängerin die grundlegende Beziehung zu ihrem Partner vor. Sie beschreibt die Vertrautheit in ihrer Beziehung durch Umarmungen und Liebemachen, verleiht dem ganzen jedoch eine alltägliche Note, indem sie beschreibt, dass sie sich “immer nur ‘Gute Nacht’ sagen”. Dies vermittelt eine Mischung aus Zärtlichkeit und Ungeduld. Der Wunsch nach etwas mehr, nämlich einem Kuss, wird deutlich, was die ruhige und intime Stimmung der ersten Strophe prägt.

Refrain: “Can you kiss me more?”

Der Refrain wirkt wie ein innerer Dialog, in dem die Protagonistin ihre Wünsche offen ausspricht. Es geht darum, die junge Liebe auszuleben, ohne sich Sorgen über Konsequenzen zu machen. Die wiederholte Frage “Can you kiss me more?” verdeutlicht den Drang nach mehr Intimität und Zuneigung. Der Satz “We’re so young, boy, we ain’t got nothin‘ to lose” betont die Unbeschwertheit und die jugendliche Energie der Beziehung. Es ist eine Kombination aus Aufforderung und Feststellung, was den Übergang von einer passiven zu einer aktiveren Suche nach körperlicher Nähe markiert.

Strophe 2: “I, I feel like fuckin‘ somethin’”

In der zweiten Strophe wird der Ton direkter, fast ungeduldig. Die Sängerin drückt ausdrücklich ihre Lust und Bedürfnisse aus, was die Intimität und Direktheit dieses Teils verstärkt. Sie spricht die Notwendigkeit an, alltägliche Floskeln und Unsicherheiten zu überschreiten, um eine tiefere Ebene der Beziehung zu erreichen. Wörter wie “fuck it” und Äußerungen wie “I ain’t givin‘ you one in public, I’m givin‘ you hundreds” verdeutlichen ihre Bereitschaft, eine intensivere und leidenschaftlichere Verbindung einzugehen. Die Erwähnung von Mahlzeiten (“Taste breakfast, lunch and gin and juice”) als Metapher für verschiedene Tageszeiten und deren symbolische Bedeutungen unterstreichen die kontinuierliche und allumfassende Natur ihrer Begierde.

Strophe 3: “Say give me a buck, need that gushy stuff”

Diese Strophe bewegt sich in die Richtung einer konfrontativeren und reflektierenderen Perspektive. Die Sängerin widmet sich den Realitäten und Herausforderungen der Beziehung. Begriffe wie “fuckin‘ with you feel like jail” und “you gon‘ make me need bail” vermitteln eine gewisse Frustration und Ambivalenz. Es gibt eine Anspielung auf das Ungleichgewicht und die Herausforderungen in der Beziehung, während sie weiterhin die körperliche und emotionale Anziehungskraft betont.

Refrain: Wiederholung

Der Refrain kehrt zurück, jedoch wird er diesmal mit zusätzlichem Enthusiasmus und einer gewissen Dringlichkeit vorgetragen. Dies spiegelt sowohl die Vertrautheit als auch den wachsenden Wunsch nach körperlicher Intimität wider, der sich durch den gesamten Song zieht.

Persönliche Sichtweise auf den Song

„Kiss Me More“ erzeugt eine Mischung aus Verspieltheit und Leidenschaft, die es leicht macht, sich emotional mit dem Lied zu verbinden. Der Text vermittelt die jugendliche Unbeschwertheit und die natürlichen Wünsche nach körperlicher Nähe und Intimität auf eine sehr charmante und direkte Weise. Doja Cat gelingt es, diese Gefühle in einer Art und Weise auszudrücken, die sowohl ehrlich als auch poetisch ist. Die wiederholte Betonung auf Küssen als Metapher für Intimität spricht universelle menschliche Erfahrungen an und verleiht dem Song eine gewisse zeitlose Qualität.

Der Refrain selbst ist eingängig und bleibt durch die schlichte und wiederholte Struktur leicht im Gedächtnis haften. Die Wortspiele und Metaphern, wie das Verbinden von Mahlzeiten mit verschiedenen Tageszeiten und die Benutzung von Küssen als zentralem Symbol, sind besonders gelungen und tragen dazu bei, den Text sowohl bildlich als auch emotional reich zu machen.

Insgesamt spricht “Kiss Me More” tiefgehende Sehnsüchte und spontane, junge Emotionen an, die viele Hörer berühren und nachvollziehen können. Der kreative Einsatz von Sprache und die bildhafte Darstellung der Beziehung machen den Song zu einem beeindruckenden Werk der zeitgenössischen Popmusik.

Liedtext / Übersetzung

We hug and yes, we make love
Wir umarmen uns und ja, wir lieben uns
And always just say ‚Goodnight‘ (la-la-la-la-la)
Und sagen immer nur ‚Gute Nacht‘ (la-la-la-la-la)
And we cuddle, sure, I do love it
Und wir kuscheln, sicher, ich liebe es
But I need your lips on mine
Aber ich brauche deine Lippen auf meinen

Can you kiss me more?
Kannst du mich mehr küssen?
We’re so young, boy
Wir sind so jung, Junge
We ain’t got nothin‘ to lose, oh, oh
Wir haben nichts zu verlieren, oh, oh
It’s just principle
Es ist nur Prinzip
Baby, hold me
Baby, halte mich
‚Cause I like the way you groove, oh, oh
Weil mir dein Groove gefällt, oh, oh

Boy, you write your name, I can do the same
Junge, du schreibst deinen Namen, ich kann dasselbe tun
Ooh, I love the taste, la-la-la-la
Oh, ich liebe den Geschmack, la-la-la-la
All on my tongue, I want it (la-la-la-la)
Alles auf meiner Zunge, ich will es (la-la-la-la)
Boy, you write your name, I can do the same
Junge, du schreibst deinen Namen, ich kann dasselbe tun
Ooh, I love the taste, la-la-la-la-la
Oh, ich liebe den Geschmack, la-la-la-la-la
All on my tongue, I want it
Alles auf meiner Zunge, ich will es

I, I feel like fuckin‘ somethin‘
Ich habe das Gefühl, etwas zu tun
But we could be corny, fuck it
Aber wir könnten kitschig sein, egal
Sugar, I ain’t no dummy, dummy
Süßer, ich bin kein Dummkopf, Dummkopf
I like to say, ‚What if?‘, but if
Ich sage gerne ‚Was wäre wenn?‘, aber wenn
We could kiss and just cut the rubbish
Wir könnten uns küssen und den Unsinn beiseite legen
Then I might be on to somethin‘
Dann könnte ich auf etwas kommen
I ain’t givin‘ you one in public
Ich gebe dir nicht eine in der Öffentlichkeit
I’m givin‘ you hundreds, fuck it
Ich gebe dir Hunderte, egal
Somethin‘ we just gotta get into
Etwas, dem wir einfach nachgehen müssen
Sign first, middle, last, on the wisdom tooth
Unterschreibe zuerst, Mitte, Ende, auf dem Weisheitszahn
Niggas wishin‘ that the pussy was a kissin‘ booth
Typen, die sich wünschen, dass die Muschi ein Kussstand wäre
Taste breakfast, lunch and gin and juice
Kostprobier Frühstück, Mittagessen und Gin und Saft
And that dinner just like dessert too
Und das Abendessen ebenso wie Nachtisch
And when we French, refresh, gimme two
Und wenn wir Französisch machen, erfrische, gib mir zwei
When I bite that lip, come get me too
Wenn ich diese Lippe beiße, komm auch zu mir
He want lipstick, lip gloss, hickeys too, huh
Er will Lippenstift, Lipgloss, auch Knutschflecke

Say give me a buck, need that gushy stuff
Sag gib mir ’nen Dollar, brauche dieses flutschige Zeug
Push the limit, no, you ain’t good enough
An die Grenze gehen, nein, du bist nicht gut genug
All your niggas say that you lost without me
Alle deine Kumpels sagen, dass du ohne mich verloren bist
All my bitches feel like I dodged the county
Alle meine Mädels fühlen sich, als hätte ich das County umgangen
Fuckin‘ with you feel like jail, nigga (feel like jail)
Mit dir zu ficken fühlt sich an wie im Gefängnis, Mann (fühlt sich an wie im Gefängnis)
I can’t even exhale, nigga (exhale)
Ich kann nicht mal ausatmen, Mann (ausatmen)
Pussy like holy grail, you know that
Muschi wie der Heilige Gral, du weißt es
You gon‘ make me need bail, you know that
Du wirst mich dazu bringen, Kaution zu brauchen, du weißt das
Caught dippin‘ with your friend
Erwischt beim Schäkern mit deinem Freund
You ain’t even half man, lyin‘ on ya-, you know that
Du bist nicht mal halb Mann, lügst über dich, das weißt du
Got me a bag full of brick, you know that
Hast mich in eine Tüte Voll mit Steinen gelockt, das weißt du
Control, don’t slow the pace if I throw back
Beherrschung, verlangsame nicht das Tempo, wenn ich zurückwerfe
All this ass for real (all this ass)
Dieser ganze Hintern ist echt (dieser ganze Hintern)
Drama make you feel (make you feel)
Drama bringt dich zum Fühlen (zum Fühlen)
Fantasy and whip appeal
Fantasie und Peitschenreiz
Is all I can give you
Ist alles, was ich dir geben kann

Oh, darlin‘
Oh, Liebling
Boy, you write your name, I can do the same
Junge, du schreibst deinen Namen, ich kann dasselbe tun
Ooh, I love the taste, oh-la-la-la-la
Oh, ich liebe den Geschmack, oh-la-la-la-la
All on my tongue, I want it
Alles auf meiner Zunge, ich will es
Boy, you write your name, I can do the same
Junge, du schreibst deinen Namen, ich kann dasselbe tun
Ooh, I love the taste, oh-la-la-la-la-la
Oh, ich liebe den Geschmack, oh-la-la-la-la-la
All on my tongue, I want it
Alles auf meiner Zunge, ich will es

Andere Lieder aus Planet Her Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert