Liedtextanalyse von „Hurricane“ von Kanye West

Einführung

Kanye Wests „Hurricane,“ veröffentlicht im Jahr 2021, ist ein vielseitiges und tiefgründiges Lied, das den inneren Kampf und die spirituelle Reise des Sängers darstellt. Der Songtext verbindet persönliche Anekdoten mit metaphysischen Themen, vor allem in Bezug auf Kanye Wests Beziehung zu Gott. In dieser Analyse werden wir den Text in Gruppen von 1 bis 4 Zeilen logisch analysieren und interpretieren, sowie die Entwicklung und den Ton des Liedes interpretieren.

Erste Strophe

„See this in 3D, all lights out for me
All lights out for me, lightning strikes the beach“

Der Einstieg des Liedes betont eine Vision in 3D, was eine tiefer gehende Wahrnehmung oder Einsicht symbolisieren könnte. Das Bild der ausgeschalteten Lichter und Blitze am Strand schafft eine Atmosphäre der Entmutigung und Einsamkeit.

„Eighty degrees, warm it up for me
Finally free, found the God in me“

Die Temperaturangabe von „Eighty degrees“ könnte eine Wohlfühlatmosphäre anzeigen, und durch den Satz „Finally free, found the God in me“ wird eine Durchbrechung von Ketten und das Finden inneren Friedens dargestellt. Es wird klar, dass Kanye eine spirituelle Erweckung erlebt hat.

„And I want you to see, I can walk on water
Thousand miles from shore, I can float on the water“

Diese Zeilen könnten als Metapher für übermenschliche Fähigkeiten durch den Glauben verstanden werden. Das Gehen und Schweben auf dem Wasser symbolisieren ein erhebendes, fast göttliches Gefühl der Macht und des Vertrauens.

„Father, hold me close, don’t let me drown
I know you won’t“

Die direkten Anrufungen an Gott wie „Father, hold me close“ sind tief religiös und persönlich. Sie spiegeln Vertrauen und Abhängigkeit wider, während „don’t let me drown“ metaphorisch für den Wunsch nach Schutz steht.

Zweite Strophe

„Yeah, walkin‘ on the bridge, I threw my sins over the deep end
Sippin‘ ‚til my stomach hurt, this month I done lost three friends“

Kanye spricht über das Überwinden von Sünden – eine symbolische Reinigung durch das Werfen in die Tiefe. Die Zeile, in der von „lost three friends“ die Rede ist, vermittelt zusätzlich Verlust und Schmerz.

„Early mornin‘, brainstormin‘, normally I can’t sleep in
Sometimes I just wanna restart it, but it all depends“

Hier wird ein Zustand der Schlaflosigkeit und des Überdenkens beschrieben, mit dem Wunsch, sein Leben neu zu starten, was auf Bedauern und Unsicherheit hinweist.

„If I’ma be that same young, hungry n- from West End
Wrote my hardest wrongs and the crazy part, I ain’t have no pen“

Kanye erinnert sich an seine Anfänge und stellt die Frage nach seiner Identität. Interessant ist der Hinweis darauf, dass er seine hartesten Fehler ohne Stift schrieb, was auf die Spontaneität und Echtheit seiner Erfahrungen hinweist.

„Maybach interior came with sheepskin
Still remember when I just had three bands“

Hier vergleicht er den Luxus seines aktuellen Lebens mit seinen bescheidenen Anfängen und bietet einen starken Kontrast zwischen Vergangenheit und Gegenwart.

„Now I’m the one everyone call on ‚cause I got deep pants
Bro told me to wait to beat the game, it’s all in defense“

Kanye verdeutlicht, dass er nun zur Anlaufstelle für viele geworden ist, was Druck und Verantwortung impliziert. Der Rat, geduldig zu sein und das Leben strategisch aus der Defensive anzugehen, wird hier deutlich.

„And never fazed by names that they might call me, but they gon‘ respect it
And I feel like you better off tryna call, I might not get the message“

Diese Zeilen zeigen Kanyes emotionale Entwicklung und sein Engagement, sich nicht durch negative Bezeichnungen entmutigen zu lassen. Er erkennt, dass er manchmal schwer zu erreichen ist, was auf seine isolierte emotionale Lage hinweist.

„And she just tried to run off with my heart, but I blocked off the exit, yeah“
Diese Zeile zeigt eine persönliche Beziehung, in der Kanye versucht, sein Herz zu schützen, indem er Fluchtwege blockiert.

Dritte Strophe

„Oh-oh, I know You won’t, I know You won’t
I know You won’t (oh, yeah)
I know You won’t
I know that You look over us
So we silently sleep“

Diese Wiederholungen vertiefen das Vertrauen und die Überzeugung, dass Gott über ihn und andere wacht. Es ist ein Bild von göttlicher Fürsorge und Sicherheit inmitten von Unsicherheiten.

„Bring down the rain, yeah, oh“
Der Regen könnte hier symbolisch für Reinigung und Erneuerung stehen, möglicherweise als eine Form göttlicher Intervention.

Vierte Strophe

„Mm-mm-mm, mm-mm, I was out for self
Mm-mm-mm, mm-mm, I was up for sale
But I couldn’t tell“

Diese Zeilen unterstreichen Selbstbezogenheit und Objektivierung, was ein selbstkritischer Moment von Kanye sein könnte.

„God made it rain, the devil made it hail
Dropped out of school, but I’m that one at Yale“

Hier wird Kanyes dualistisches Weltbild gezeigt: Gott bringt Segen, während der Teufel Stürme verursacht. Seine Erfolge trotz Misserfolgen im formalen Bildungssystem werden hervorgehoben.

„Made the best tracks and still went off the rail
Had to go down, down, down, this the new town, town, town“

Diese Zeilen beschäftigen sich mit dem Paradox zwischen Erfolg und Selbstvernichtung. Der Abstieg und die Ankunft in einer neuen Phase seines Lebens werden dargestellt.

„This the new ten, ten, ten, I’m goin‘ in, in, in
Here I go on a new trip, here I go actin‘ too lit“

Kanye beschreibt eine neue Leidenschaft oder einen neuen Anfang, obwohl er erkennt, dass sein Verhalten manchmal übertrieben sein kann.

„Here I go actin‘ too rich, here I go with a new chick
And I know what the truth is, still playin‘ after two kids“

Er reflektiert über seine Tendenz zu exzessivem Verhalten und die Schwierigkeit, trotz familiärer Verpflichtungen die Wahrheit zu erkennen und verantwortungsbewusst zu handeln.

„It’s a lot to digest when your life always movin‘
Architectural Digest, but I needed home improvement“

Er stellt fest, dass das bewegte Leben schwer zu verarbeiten ist. Der Vergleich mit dem Magazin „Architectural Digest“ betont die Notwendigkeit innerer Verbesserung.

„Sixty-million-dollar home, never went home to it
Genius gone clueless, it’s a whole lot to risk“

Kanye kritisiert sich selbst für den Bau eines teuren Hauses, in dem er nie gelebt hat, und deutet auf seine eigene Desorientiertheit hin, trotz seines genialen Rufs.

„Alcohol Anonymous, who’s the busiest loser?
Heated by the rumors, read into it too much“

Er spricht über Alkoholprobleme und das Gefühl, „der beschäftigste Verlierer“ zu sein, was seine innere Zerrissenheit und den Einfluss von Gerüchten illustriert.

„Fiendin‘ for some true love, ask Kim, ‚What do you love?‘
Die Suche nach wahrer Liebe und die direkte Frage an seine Ex-Frau Kim Kardashian verdeutlichen die persönliche und emotionale Komponente seines Lebens.

„Hard to find what the truth is, but the truth was that the truth suck
Always seem to do stuff, but this time it was too much“

Diese Reflexion spiegelt die Schwierigkeit wider, die Wahrheit zu erkennen und zu akzeptieren, besonders wenn sie einem nicht gefällt. Immer wieder Dinge zu tun, die letztlich zu viel waren, zeigt seine Erschöpfung.

„Mm-mm-mm, mm-mm, everybody so judgmental
Everybody so judgmental
Everybody hurts, but I don’t judge rentals
Mm-mm-mm, mm-mm, it was all so simple“

Diese Zeilen kritisieren die allgegenwärtige Urteilskraft der Menschen und die Einfachheit, mit der früher gewohnt Dinge viel komplexer geworden sind.

Fünfte Strophe

„I see you in 3D, the dawn is bright for me
No more dark for me, I know You’re watchin‘ me“

Erneut wird das Motiv der 3D-Sicht integriert, diesmal mit einem hoffnungsvollen Ton des sich lichtenden Morgenrötes. Es signalisiert Hoffnung und göttliche Überwachung.

„Eighty degrees, burnin‘ up the leaves
Finally, I’m free, finally, I’m free“

Die wiederkehrende Zahl von achtzig Grad deutet auf Konsistenz und Kontinuität im Leben hin, während „finally I’m free“ freudige Befreiung und Erneuerung betont.

„As I go out to sea, I can walk on water
Won’t you shine Your light? Demons stuck on my shoulder“

Das Bild des Gehens auf Wasser kehrt zurück und signalisiert erneut göttliche Hilfe und Erhobenheit. Er fragt Gott nach göttlichem Licht, um gegen seine inneren Dämonen zu kämpfen.

„Father, hold me close, don’t let me drown
I know You won’t“

Die letzten Zeilen wiederholen den vertrauten Aufruf nach Nähe und Schutz, verstärken den emotionalen Höhepunkt und hinterlassen einen bleibenden Eindruck von Vertrauen und Glauben.

Zusammenfassung

Die Erzählung von „Hurricane“ beginnt mit einer düsteren Vision, verschiebt sich jedoch schnell zu persönlicher Reflexion und der Suche nach göttlicher Führung. West teilt sowohl seine spirituellen Erweckungen als auch seine tiefsten emotionalen Kämpfe. Der Ton entwickelt sich von verhaltenem Pessimismus zu erlösendem Optimismus und spiegelt somit die Höhen und Tiefen seiner inneren und äußeren Reise. Der wiederkehrende Wunsch nach göttlichem Schutz und die Anspielungen auf persönliche Prüfungen verstärken die Ernsthaftigkeit und Tiefgründigkeit des Liedes. Der Stil des Textes bleibt konsistent poetisch und abstrakt, was eine tiefere Auseinandersetzung ermöglicht.

Liedtext / Übersetzung

See this in 3D, all lights out for me
Sieh das in 3D, alle Lichter für mich aus
All lights out for me, lightning strikes the beach
Alle Lichter für mich aus, Blitze treffen den Strand
Eighty degrees, warm it up for me
Achtzig Grad, wärme es für mich auf
Finally free, found the God in me
Endlich frei, habe den Gott in mir gefunden

And I want you to see, I can walk on water
Und ich möchte, dass du siehst, ich kann auf Wasser gehen
Thousand miles from shore, I can float on the water
Tausend Meilen vom Ufer entfernt, ich kann auf dem Wasser treiben
Father, hold me close, don’t let me drown
Vater, halte mich fest, lass mich nicht ertrinken
I know you won’t
Ich weiß, du wirst nicht

Yeah, walkin‘ on the bridge, I threw my sins over the deep end
Ja, auf der Brücke gehend, warf ich meine Sünden über das tiefe Ende
Sippin‘ ‚til my stomach hurt, this month I done lost three friends
Schlürfen, bis mein Magen schmerzte, diesen Monat habe ich drei Freunde verloren
Early mornin‘, brainstormin‘, normally I can’t sleep in
Früher Morgen, Brainstorming, normalerweise kann ich nicht ausschlafen
Sometimes I just wanna restart it, but it all depends
Manchmal möchte ich einfach neu starten, aber es kommt darauf an
If I’ma be that same young, hungry n- from West End
Wenn ich noch derselbe junge, hungrige n- aus dem West End bin

Wrote my hardest wrongs and the crazy part, I ain’t have no pen
Habe meine härtesten Fehler geschrieben und das Verrückte daran, ich hatte keinen Stift
Maybach interior came with sheepskin
Das Maybach-Interieur kam mit Schaffell
Still remember when I just had three bands
Erinnere mich noch, als ich nur drei Bände hatte
Now I’m the one everyone call on ‚cause I got deep pants
Jetzt bin ich derjenige, den alle anrufen, weil ich tiefe Taschen habe
Bro told me to wait to beat the game, it’s all in defense
Bruder sagte mir, warte, um das Spiel zu schlagen, es liegt alles in der Verteidigung

And never fazed by names that they might call me, but they gon‘ respect it
Und niemals von Namen beeindruckt, mit denen sie mich vielleicht nennen, aber sie werden es respektieren
And I feel like you better off tryna call, I might not get the message
Und ich denke, du solltest lieber versuchen anzurufen, ich könnte die Nachricht nicht bekommen
And she just tried to run off with my heart, but I blocked off the exit, yeah
Und sie versuchte einfach, mit meinem Herz wegzulaufen, aber ich blockierte den Ausgang, ja

Oh-oh, I know You won’t, I know You won’t
Oh-oh, ich weiß, du wirst nicht, ich weiß, du wirst nicht
I know You won’t (oh, yeah)
Ich weiß, du wirst nicht (oh, yeah)
I know You won’t
Ich weiß, du wirst nicht
I know that You look over us
Ich weiß, dass du über uns wachst
So we silently sleep
So schlafen wir still

Bring down the rain, yeah, oh
Lass den Regen fallen, ja, oh

Mm-mm-mm, mm-mm, I was out for self
Mm-mm-mm, mm-mm, ich war für mich selbst da
Mm-mm-mm, mm-mm, I was up for sale
Mm-mm-mm, mm-mm, ich war zum Verkauf
But I couldn’t tell
Aber ich konnte es nicht sagen
God made it rain, the devil made it hail
Gott ließ es regnen, der Teufel ließ es hageln
Dropped out of school, but I’m that one at Yale
Habe die Schule abgebrochen, aber ich bin derjenige an der Yale

Made the best tracks and still went off the rail
Habe die besten Tracks gemacht und bin trotzdem von der Schiene abgekommen
Had to go down, down, down, this the new town, town, town
Musste runter, runter, runter, das ist die neue Stadt, Stadt, Stadt
This the new ten, ten, ten, I’m goin‘ in, in, in
Das ist die neue Zehn, zehn, zehn, ich gehe rein, rein, rein
Here I go on a new trip, here I go actin‘ too lit
Hier gehe ich auf eine neue Reise, hier gehe ich zu stark vor
Here I go actin‘ too rich, here I go with a new chick
Hier gehe ich zu reich vor, hier gehe ich mit einer neuen Kürbiskerne

And I know what the truth is, still playin‘ after two kids
Und ich weiß, was die Wahrheit ist, spiele immer noch nach zwei Kindern
It’s a lot to digest when your life always movin‘
Es ist viel zu verdauen, wenn dein Leben immer in Bewegung ist
Architectural Digest, but I needed home improvement
Architektur-Digest, aber ich brauchte Wohnverbesserung
Sixty-million-dollar home, never went home to it
Sechzig-Millionen-Dollar-Haus, bin nie nach Hause gegangen
Genius gone clueless, it’s a whole lot to risk
Genie wurde töricht, es ist ein großes Risiko

Alcohol Anonymous, who’s the busiest loser?
Anonyme Alkoholiker, wer ist der fleißigste Verlierer?
Heated by the rumors, read into it too much
Vom Klatsch erhitzt, lasse mich zu sehr darauf ein
Fiendin‘ for some true love, ask Kim, ‚What do you love?‘
Suche nach echter Liebe, frage Kim: ‚Was liebst du?‘
Hard to find what the truth is, but the truth was that the truth suck
Schwer zu finden, was die Wahrheit ist, aber die Wahrheit war, dass die Wahrheit nicht so toll ist
Always seem to do stuff, but this time it was too much
Scheinen immer etwas zu tun, aber diesmal war es zu viel

Mm-mm-mm, mm-mm, everybody so judgmental
Mm-mm-mm, mm-mm, alle so verurteilend
Everybody so judgmental
Alle so verurteilend
Everybody hurts, but I don’t judge rentals
Jeder tut weh, aber ich verurteile keine Mieter
Mm-mm-mm, mm-mm, it was all so simple
Mm-mm-mm, mm-mm, es war alles so einfach

I see you in 3D, the dawn is bright for me
Ich sehe dich in 3D, die Morgendämmerung ist hell für mich
No more dark for me, I know You’re watchin‘ me
Nie wieder Dunkelheit für mich, ich weiß, du beobachtest mich
Eighty degrees, burnin‘ up the leaves
Achtzig Grad, brenne die Blätter auf
Finally, I’m free, finally, I’m free
Endlich bin ich frei, endlich bin ich frei

As I go out to sea, I can walk on water
Wenn ich aufs Meer hinausgehe, kann ich auf Wasser gehen
Won’t you shine Your light? Demons stuck on my shoulder
Wirst du dein Licht scheinen lassen? Dämonen stecken auf meiner Schulter
Father, hold me close, don’t let me drown
Vater, halte mich fest, lass mich nicht ertrinken
I know You won’t
Ich weiß, du wirst es nicht

Andere Lieder aus Donda Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert