Analyse des Liedtextes „Honey, Honey“ von ABBA

Einleitung

Der 1974 veröffentlichte Song „Honey, Honey“ von der schwedischen Popgruppe ABBA ist ein herausragendes Beispiel für den Europop-Stil, der in den 1970er Jahren populär war. Der Text des Liedes behandelt das aufregende und zugleich verwirrende Gefühl, das mit einer neuen Liebe einhergeht. Die Analyse folgt der Struktur des Liedes und beleuchtet die zentralen Themen und Botschaften.

Erste Strophe

„Honey, honey, how you thrill me, a-ha, honey honey
Honey, honey, nearly kill me, a-ha, honey honey
I’d heard about you before
I wanted to know some more
And now I know what they mean, you’re a love machine
Oh, you make me dizzy“

Die erste Strophe beginnt mit der Wiederholung der Phrase „Honey, honey,“ gefolgt von den Emotionen „thrill me“ und „nearly kill me“, was die Intensität der Gefühle des Sängers ausdrückt. Das „a-ha“ fügt eine spielerische, nahezu kindlich-unbeschwerte Note hinzu. Der Text deutet an, dass der Sänger bereits von der betreffenden Person gehört hat und neugierig war. Die Zeile „you’re a love machine“ verdeutlicht, dass die Person scheinbar über außergewöhnliche Fähigkeiten in der Liebe verfügt, was den Sänger regelrecht schwindelig macht. Diese Strophe etabliert das grundlegende Bild einer überwältigenden, nahezu elektrisierenden Liebe.

Zweite Strophe

„Honey, honey, let me feel it, a-ha, honey honey
Honey, honey, don’t conceal it, a-ha, honey honey
The way that you kiss goodnight
(The way that you kiss me goodnight)
The way that you hold me tight
(The way that you’re holding me tight)
I feel like I wanna sing when you do your thing“

In der zweiten Strophe weist der Sänger darauf hin, dass er diese intensive Liebe auch spüren möchte und dass sie nicht verborgen sein sollte. Der Kontrast zwischen „let me feel it“ und „don’t conceal it“ verdeutlicht die Sehnsucht nach authentischen, unverborgenen Emotionen. Es wird detailliert auf die kleinen, aber bedeutsamen Gesten der Zuneigung eingegangen, wie das „Kiss[ing] goodnight“ und das „hold[ing] tight“. Diese physischen Ausdrücke von Liebe lassen den Sänger in einer euphorischen Stimmung singen: „I feel like I wanna sing when you do your thing“. Dies betont die Verbindung zwischen körperlicher Nähe und emotionalem Ausdruck.

Dritte Strophe

„I don’t wanna hurt you, baby
I don’t wanna see you cry
So stay on the ground, girl
You better not get too high
But I’m gonna stick to you, boy
You’ll never get rid of me
There’s no other place in this world where I rather would be“

Hier findet eine Verschiebung im Ton des Liedes statt. Der Sänger zeigt sich besorgt darüber, die geliebte Person zu verletzen oder sie weinen zu sehen. Mit „stay on the ground“ und „better not get too high“ erinnert er daran, dass man realistisch und bodenständig bleiben sollte, um nicht enttäuscht zu werden. Gleichzeitig zeigt der Sänger aber auch eine entschlossene Haltung: „I’m gonna stick to you, boy“, was bedeutet, dass er an der Beziehung festhalten wird. Der Ausdruck „You’ll never get rid of me“ vermittelt eine Mischung aus Zuneigung und Entschlossenheit. Mit „there’s no other place in this world where I rather would be“ wird schließlich die völlige Hingabe an die gegenwärtige Beziehung betont.

Vierte Strophe

„Honey, honey, touch me, baby, a-ha, honey honey
Honey, honey, hold me, baby, a-ha, honey honey
You look like a movie star (look like a movie star)
But I know just who you are (I know just who you are)
And honey, to say the least, you’re a doggone beast“

Die vierte Strophe unterstreicht erneut das Bedürfnis nach körperlicher Nähe mit Wiederholungen von „touch me“ und „hold me“. Die Erwähnung, dass die geliebte Person „like a movie star“ aussieht, weist auf die äußere Attraktivität hin, aber die nachfolgende Zeile „I know just who you are“ deutet auf eine tiefere Einsicht in den wahren Charakter dieser Person hin. Der Ausdruck „you’re a doggone beast“ verleiht dem Ganzen eine humorvolle und verspielte Note, was zeigt, dass diese tieferen Einsichten die Attraktivität der geliebten Person nicht mindern, sondern eher verstärken.

Schlussfolgerung und Zusammenfassung

Die Geschichte in „Honey, Honey“ baut sich auf die intensive und überwältigende Faszination und Hingabe des Sängers bzw. der Sängerin gegenüber einer neuen Liebe auf. Der emotionale Verlauf des Liedes ändert sich von neugieriger Begeisterung zu einer Mischung aus Sehnsucht nach Nähe und dem Wunsch, die Beziehung realistisch und nachhaltig zu gestalten. Die ständige Wiederholung von „Honey, honey“ schafft eine Art thematische Klammer um die verschiedenen Facetten der Beziehung, und die klare Betonung von körperlicher und emotionaler Nähe zieht sich durch die gesamten Strophen hindurch. Der Schriftstil bleibt dabei leicht verständlich und verspielt, allerdings mit einer deutlichen Anspielung auf tiefer liegende emotionale Wahrheiten.

Insgesamt nimmt der Text von „Honey, Honey“ die Zuhörer mit auf eine Reise durch die aufwühlenden und vielfältigen Empfindungen einer neuen Liebe, von der ersten Faszination bis hin zur tieferen, entschlossenen Bindung. Die Wiederholungen und die einfache, eingängige Sprache helfen, die Intensität dieser Gefühle zu vermitteln, während die feineren Nuancen der Erzählung durch gezielte Kontraste und Betonungen hervorstechen.

Liedtext / Übersetzung

Honey honey, how you thrill me, a-ha, honey honey
Honig Honig, wie du mich begeisterst, a-ha, Honig Honig
Honey honey, nearly kill me, a-ha, honey honey
Honig Honig, beinahe tötest du mich, a-ha, Honig Honig

I’d heard about you before
Ich habe schon von dir gehört
I wanted to know some more
Ich wollte mehr über dich erfahren
And now I know what they mean, you’re a love machine
Und jetzt weiß ich, was sie meinen, du bist eine Liebesmaschine
Oh, you make me dizzy
Oh, du machst mich schwindelig

Honey honey, let me feel it, a-ha, honey honey
Honig Honig, lass mich es spüren, a-ha, Honig Honig
Honey honey, don’t conceal it, a-ha, honey honey
Honig Honig, verberge es nicht, a-ha, Honig Honig
The way that you kiss goodnight
Die Art, wie du gute Nacht küsst
The way that you hold me tight
Die Art, wie du mich festhältst
I feel like I wanna sing when you do your thing
Ich habe das Gefühl, ich möchte singen, wenn du dein Ding machst

I don’t wanna hurt you, baby
Ich will dir nicht wehtun, Baby
I don’t wanna see you cry
Ich will dich nicht weinen sehen
So stay on the ground, girl
Also bleib auf dem Boden, Mädchen
You better not get too high
Du solltest nicht zu hoch kommen
But I’m gonna stick to you, boy
Aber ich bleibe bei dir, Junge
You’ll never get rid of me
Du wirst mich nie loswerden
There’s no other place in this world where I rather would be
Es gibt keinen anderen Ort auf dieser Welt, wo ich lieber sein würde

Honey honey, touch me, baby, a-ha, honey honey
Honig Honig, berühre mich, Baby, a-ha, Honig Honig
Honey honey, hold me, baby, a-ha, honey honey
Honig Honig, halte mich, Baby, a-ha, Honig Honig
You look like a movie star (look like a movie star)
Du siehst aus wie ein Filmstar (siehst aus wie ein Filmstar)
But I know just who you are (I know just who you are)
Aber ich weiß genau, wer du bist (ich weiß genau, wer du bist)
And honey, to say the least, you’re a doggone beast
Und Honig, um es gelinde auszudrücken, bist du ein verdammt wildes Biest

So stay on the ground, girl, you better not get too high
Also bleib auf dem Boden, Mädchen, du solltest nicht zu hoch kommen
There’s no other place in this world where I rather would be
Es gibt keinen anderen Ort auf dieser Welt, wo ich lieber sein würde

Honey honey, how you thrill me, a-ha, honey honey
Honig Honig, wie du mich begeisterst, a-ha, Honig Honig
Honey honey, nearly kill me, a-ha, honey honey
Honig Honig, beinahe tötest du mich, a-ha, Honig Honig
I’d heard about you before (I’d heard about you before)
Ich habe schon von dir gehört (Ich habe schon von dir gehört)
I wanted to know some more (I wanted to know you some more)
Ich wollte mehr über dich erfahren (Ich wollte mehr über dich erfahren)
And now I know what they mean, you’re a love machine
Und jetzt weiß ich, was sie meinen, du bist eine Liebesmaschine
Oh, you make me dizzy
Oh, du machst mich schwindelig

Andere Lieder aus Waterloo Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert