Analyse des Liedtextes von „Give It to Me“ von Timbaland

Einführung

Der Song „Give It to Me“ wurde 2007 von Timbaland veröffentlicht und fällt in die Kategorie Pop-Rap. In Zusammenarbeit mit Künstlern wie Nelly Furtado und Justin Timberlake zeigt der Song eine selbstbewusste und provokative Haltung. Dieser Text analysiert den Liedtext auf einer tiefen Ebene, indem er die Entwicklung der Geschichte, die stilistischen Mittel und die Botschaft des Songs untersucht.

Erste Strophe (Intro und Nelly Furtados Vers)

„Is it going, is it going, is it going, is it going? / I don’t know what you’re looking for / Oh, yeah, boy, come on“
Das wiederholte „Is it going, is it going“ setzt einen unruhigen Ton und steigert die Spannung. Es wirkt fast hypnotisch und bereitet den Zuhörer auf eine Diskussion vor, deren Ziel unklar ist.

„I’m the type of girl that’ll look you dead in the eye, eye / I’m real as it comes, if you don’t know why I’m fly / I seen ya try to switch it up, but, girl, you ain’t that dope / I’m the Wonder Woman, let me go get my rope“
Nelly Furtado beginnt ihren Vers selbstsicher und konfrontativ. Sie etabliert sich als authentisch und unerschrocken („look you dead in the eye“). Ihr Selbstbewusstsein wird weiter unterstrichen, indem sie andere abwertet und ihre Einzigartigkeit hervorhebt („I’m the Wonder Woman“).

„I’m a supermodel and mami, si mami / Amnesty International, got Bangkok to Montauk on lock / Love my ass, and my abs in the video called Promiscuous / My style is re-dic-dic-diculous, ‚ulous, ‚ulous“
In diesen Zeilen preist Nelly Furtado ihre Vielseitigkeit und ihren internationalen Erfolg. Sie benutzt hyperbolische Sprache („got Bangkok to Montauk on lock“), um ihre globale Reichweite zu betonen und verweist auf vergangene Erfolge wie das Video „Promiscuous“. Diese Selbstdarstellung ist grandios und unangefochten.

Refrain

„If you see us in the club, we’ll be acting real nice / If you see us on the floor, you’ll be watchin‘ all night / We ain’t here to hurt nobody / So give it to me, give it to me, give it to me / Wanna see you work your body / So give it to me, give it to me, give it to me“
Der Refrain fordert die Zuhörer auf, den Künstlern im Club Aufmerksamkeit zu schenken. Es geht um Anerkennung und Respekt im öffentlichen Raum und gleichzeitig um den Spaß und die dominante Präsenz („watchin‘ all night“). Das dreifache „give it to me“ könnte als Forderung nach Aufmerksamkeit oder Energie interpretiert werden.

Timbalands Vers

„When Timbo is in the party, everybody put up they hands / I get a half a mil‘ for my beats, you get a couple grand / Never gon‘ see the day that I ain’t got the upper hand / I’m respected from Californ-i-a way down to Japan / I’m a real producer, and you just a piano man / Your song gonna top the charts, I heard ‚em, I’m not a fan / Niggas talkin‘ greasy, I’m the one that gave them they chance / Somebody need to tell ‚em that they can’t do it like I can“
Timbaland benutzt in seinem Vers eine Vielzahl von Prahlereien, um auf seine Erfolge und seine Dominanz in der Musikindustrie hinzuweisen. Er stellt den materiellen Erfolg dar („I get a half a mil‘ for my beats“), distanziert sich von weniger erfolgreichen Künstlern und betont seine Überlegenheit und Respekt in der Branche.

Refrain Wiederholung

„If you see us in the club, we’ll be acting real nice / If you see us on the floor, you’ll be watchin‘ all night / We ain’t here to hurt nobody / So give it to me, give it to me, give it to me / Wanna see you work your body / So give it to me, give it to me, give it to me“
Erneut wird der Refrain wiederholt, um die bereits etablierten Themen von Dominanz und Präsenz im Club zu festigen.

Justin Timberlakes Vers

„Could you speak up and stop mu-mumbling? / I don’t think you came in clear / When you’re sitting on the top, it’s hard to hear you from way up here / Now I saw you tryna act cute on TV, just let me clear the air / We missed you on the charts last week / Damn, that’s right, you wasn’t there“
Justin Timberlake setzt sich mit Kritik und Missgunst auseinander. Er hebt seine höheren sozialen Position im Musikgeschäft hervor und kritisiert subtil andere Künstler für ihre erfolglosen Bemühungen. Die Zeilen sind spöttisch und konfrontativ.

„Now if se-sexy never left, then why’s everybody on my shit? / Don’t hate on me just because you didn’t come up with it / So if you see us in the club, go on and walk the other way / ‚Cause our run would never be over, not at least until we say“
Hier widerspricht Timberlake der Behauptung, dass seine Attraktivität verblasst sei, und stellt klar, dass sein Erfolg fortwährend ist. Er fordert Respekt und Unabhängigkeit von negativen Meinungen.

Refrain und Outro

„If you see us in the club, we’ll be acting real nice / If you see us on the floor, you’ll be watchin‘ all night / We ain’t here to hurt nobody / So give it to me, give it to me, give it to me / Wanna see you work your body / So give it to me, give it to me, give it to me“
Der wiederholte Refrain, der den Song abschließt, unterstreicht erneut die dominante und selbstbewusste Präsenz der Künstler.

„Oh yeah, improve / Oh yeah, improve / Oh yeah, improve / Oh yeah, improve / Oh yeah, improve / Oh yeah, improve / Oh yeah, improve / Oh yeah, improve“
Diese Zeilen im Outro wirken wie eine wiederholte, mantrische Forderung nach Verbesserung, möglicherweise auf persönlicher oder professioneller Ebene. Es kann auch eine Aufforderung an die Zuhörer sein, sich stetig zu verbessern.

Gesamtfazit

Der Text von „Give It to Me“ zeigt eine starke Betonung von Selbstbewusstsein und Überlegenheit. Die Künstler stellen sich als unangefochten und dominant dar. Sie thematisieren Anerkennung, Erfolg und den Umgang mit Kritik. Der Stil ist konfrontativ, voller Prahlerei und Selbstbestärkung. Über den Verlauf der Strophen werden diese Themen weiter ausgebaut und verstärkt, was den Ton des Songs konsequent aufrechterhält. Insgesamt baut die Geschichte auf die zentrale Botschaft von Dominanz und unbestreitbarem Erfolg hin.

Liedtext / Übersetzung

Is it going, is it going, is it going, is it going?
Geht es voran, geht es voran, geht es voran, geht es voran?
I don’t know what you’re looking for
Ich weiß nicht, wonach du suchst
Oh, yeah, boy, come on
Oh ja, Junge, komm

I’m the type of girl that’ll look you dead in the eye, eye
Ich bin die Art von Mädchen, die dir direkt in die Augen schauen wird
I’m real as it comes, if you don’t know why I’m fly
Ich bin so wie ich bin, wenn du nicht weißt, warum ich cool bin
I seen ya try to switch it up, but, girl, you ain’t that dope
Ich habe dich versucht zu ändern gesehen, aber, Mädchen, du bist nicht so cool
I’m the Wonder Woman, let me go get my rope
Ich bin die Wonder Woman, lass mich mein Seil holen
I’m a supermodel and mami, si mami
Ich bin ein Supermodel und Schätzchen, ja Schätzchen
Amnesty International, got Bangkok to Montauk on lock
Amnesty International, habe Bangkok bis Montauk im Griff
Love my ass, and my abs in the video called Promiscuous
Liebe meinen Hintern und meine Bauchmuskeln im Video namens Promiscuous
My style is re-dic-dic-diculous, ‚ulous, ‚ulous
Mein Stil ist lä-ä-ächerlich, ‚lich, ‚lich

If you see us in the club, we’ll be acting real nice
Wenn du uns im Club siehst, werden wir uns wirklich nett verhalten
If you see us on the floor, you’ll be watchin‘ all night
Wenn du uns auf der Tanzfläche siehst, wirst du die ganze Nacht zusehen
We ain’t here to hurt nobody
Wir sind nicht hier, um irgendjemandem wehzutun
So give it to me, give it to me, give it to me
Also gib es mir, gib es mir, gib es mir
Wanna see you work your body
Ich will sehen, wie du deinen Körper bewegst

When Timbo is in the party, everybody put up they hands
Wenn Timbo auf der Party ist, heben alle die Hände
I get a half a mil‘ for my beats, you get a couple grand
Ich bekomme eine halbe Million für meine Beats, du bekommst ein paar Tausend
Never gon‘ see the day that I ain’t got the upper hand
Ich werde nie den Tag sehen, an dem ich nicht die Oberhand habe
I’m respected from Californ-i-a way down to Japan
Ich werde von Kalifornien bis nach Japan respektiert
I’m a real producer, and you just a piano man
Ich bin ein echter Produzent, und du bist nur ein Pianomann
Your song gonna top the charts, I heard ‚em, I’m not a fan
Dein Lied wird die Charts stürmen, habe gehört, bin kein Fan
Niggas talkin‘ greasy, I’m the one that gave them they chance
Leute reden Schmutz, ich bin derjenige, der ihnen die Chance gegeben hat
Somebody need to tell ‚em that they can’t do it like I can
Jemand muss ihnen sagen, dass sie es nicht können wie ich

Could you speak up and stop mu-mumbling?
Könntest du lauter sprechen und aufhören zu murmeln?
I don’t think you came in clear
Ich glaube nicht, dass du deutlich rüberkommst
When you’re sitting on the top, it’s hard to hear you from way up here
Wenn du oben sitzt, ist es schwer, dich von hier oben zu hören
Now I saw you tryna act cute on TV, just let me clear the air
Ich habe dich versucht niedlich im Fernsehen zu sein, lass mich das klarstellen
We missed you on the charts last week
Wir haben dich letzte Woche in den Charts vermisst
Damn, that’s right, you wasn’t there
Verdammt, das stimmt, du warst nicht da
Now if se-sexy never left, then why’s everybody on my shit?
Wenn Sexiness nie gegangen ist, warum sind dann alle auf meinem Fall?
Don’t hate on me just because you didn’t come up with it
Hass mich nicht, nur weil du nicht damit klar gekommen bist

Oh yeah, improve
Oh ja, verbessern
Oh yeah, improve
Oh ja, verbessern
Oh yeah, improve
Oh ja, verbessern
Oh yeah, improve
Oh ja, verbessern
If, you, see, us, in, the-)
(Wenn, du, uns, im, dem-)
Club, we’ll be acting real nice
Club, werden wir uns wirklich nett verhalten
If you see us on the floor, you’ll be watchin‘ all night
Wenn du uns auf der Tanzfläche siehst, wirst du die ganze Nacht zusehen

Andere Lieder aus Shock Value Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert