Liedtextanalyse: „Sitting in the Palmtree“ von ABBA

Einleitung

Das Lied „Sitting in the Palmtree“ von ABBA, veröffentlicht im Jahr 1974, zeigt eine interessante Erzählperspektive und beschäftigt sich mit Themen wie Liebe, Isolation und der Suche nach Ausdruck. Mit seiner Mischung aus verspielter und melancholischer Stimmung bietet es diskussionswürdige lyrische Elemente, die in dieser Analyse untersucht werden.

Erste Strophe:

„See me sitting in the palm tree / Looking down at people passing by / Sitting here no-one can harm me / They just stare at me and wonder why“

Diese Zeilen eröffnen das Lied mit dem Bild des Sängers, der in einer Palme sitzt und von oben auf die vorbeigehenden Menschen herabsieht. Die Palme fungiert hier als Symbol für Isolation und Schutz, da der Sänger erklärt, dass ihm dort oben niemand etwas anhaben kann. Gleichzeitig zeigt die Beobachtung der Menschen und deren Verwunderung über seine Position eine Distanz des Sängers zur Welt unter ihm. Diese Distanz wird als freiwillige Isolierung dargestellt, vielleicht als eine Form des Schutzes vor emotionalem Schmerz.

„No need to bother, I’m gonna stay up here / Whatever happens, I won’t let no-one near“

Mit diesen Zeilen wird der Entschluss des Sängers deutlich, in seiner sicheren Position zu bleiben, egal, welche äußeren Einflüsse versuchen könnten, ihn zu erreichen. Das betont die Willenskraft und den Widerstand gegen mögliche Gefahren oder Enttäuschungen von Außenstehenden.

„Until you tell me, Jeanie Jeanie on my mind, won’t you please / You really love me, Jeanie Jeanie you’re so fine, yes you are now“

Hier wird die zentrale Person des Liedes eingeführt – Jeanie. Der Sänger drückt seine Sehnsucht nach ihr aus und klärt, dass er auf ihre Worte der Bestätigung wartet. Diese Zeilen zeigen die Abhängigkeit vom externen Liebesbekenntnis, das den Sänger aus seiner Isolation herausholen könnte. „Jeanie“ wird als Objekt der Begierde und zugleich als Potenzial zur Befreiung des Sängers dargestellt.

„And in the evening, when the sun goes down / I’ll be the bluest of men in this town / ‚Cause I love you, Jeanie Jeanie on my mind“

Der Refrain bringt eine melancholische Wendung: in den Abendstunden, wenn die Sonne untergeht, empfindet der Sänger das stärkste Gefühl des Verlusts und der Traurigkeit. Die Verwendung von „the bluest of men“ unterstreicht die Tiefe seiner Melancholie und Liebeskummer, der ihn besonders stark trifft, wenn er allein und von Jeanie getrennt ist.

Zweite Strophe:

„See me sitting in the palm tree / Waiting for those little words from you / People laugh and point their fingers / Like I was a monkey at the zoo“

Hier werden dieselben Aspekte der ersten Strophe wieder aufgegriffen, jedoch mit einer klaren Betonung auf die Erwartungen des Sängers. Er wartet auf „those little words“, eine Liebesbestätigung von Jeanie. Die Menschenmenge, die ihn auslacht und mit Zootieren vergleicht, betont seine ungewöhnliche und isolierte Position weiter.

„But I will stay here, among my coconuts / So you will know dear, you’re everything I’ve got“

Der verbleibende Aufenthalt „among my coconuts“ symbolisiert seine Hingabe und Treue zu Jeanie, obwohl sie ihn bisher nicht bemerkt oder seiner Liebe nachgekommen ist. Diese Zeilen zeigen den Willen des Sängers, trotz der Reaktionen der Menschen um ihn herum bei seiner Entschlossenheit zu bleiben.

„Now won’t you tell me, Jeanie Jeanie on my mind“

Die immer wiederkehrende Frage an Jeanie zeigt die stetige Sehnsucht und die zentrale Rolle, die sie in seinem Leben spielt. Der Aufbau des Liedes bis zu diesem Punkt zeigt die Eskalation seines Wunsches und der Bitte um Bestätigung.

Dritte Strophe:

„Winds blow, stars glow, I see a light in a window / Dark trees, soft breeze, carry my message to her please“

Diese Zeilen stellen eine poetische Einlage dar, die das Warten des Sängers und seine Hoffnung auf Kommunikation verstärken. Die Beschreibung der Natur, wie Wind und Sterne, sowie ein beleuchtetes Fenster, tragen dazu bei, die Szene fast märchenhaft darzustellen und zeigen die romantische Vorstellungskraft des Sängers.

Vierte Strophe:

„See me sitting in the palm tree / Feeling angry at the silly crowd / No-one else but you can calm me / You should know by now I’m far too proud“

Hier ändert sich der Ton des Sängers ein wenig: Er zeigt nun Gefühle des Ärgers gegenüber der Menge, die ihn nicht ernst nimmt, und betont, dass nur Jeanie ihn beruhigen kann. Seine Stolz wird erwähnt, was andeutet, dass sein Aufenthalt in der Palme auch eine Form des selbst auferlegten Stolzes und Widerstands ist.

„I need to show you, I’ve got my feelings too / You shouldn’t treat me like you always do“

Der Wunsch des Sängers, Jeanie seine wahren Gefühle zu zeigen, wird klar formuliert. Er möchte, dass sie ihn ernst nimmt und erkennt, dass er ebenfalls Gefühle hat, und bittet sie implizit darum, ihre Haltung ihm gegenüber zu ändern.

„So won’t you tell me, Jeanie Jeanie on my mind, won’t you please“

Und wieder kommt die Bitte um ihre Liebesbestätigung zurück, womit die emotionale Notwendigkeit und die Bedeutung dieses Moments für den Sänger betont wird.

Schluss:

Das Lied schließt wiederholt mit den Zeilen:

„Jeanie Jeanie you’re so fine / Jeanie Jeanie on my mind / Jeanie Jeanie you’re so fine / Jeanie Jeanie on my mind“

Diese Wiederholung verstärkt die zentrale Botschaft des Liedes und das Ansehen, das der Sänger Jeanie zuschreibt.

Fazit:

Insgesamt handelt es sich bei „Sitting in the Palmtree“ um ein Lied, das Isolation und die Sehnsucht nach Liebe und Bestätigung thematisiert. Der Sänger befindet sich in einer selbstgewählten Isolation, die sowohl Schutz als auch eine Quelle der Qual darstellt. Die Palme ist hier ein zentrales Bild, das für seinen Rückzug von der Welt und seine besonderen Gefühle steht. Die stetige Bitte an Jeanie zeigt, wie sehr er von ihrer Antwort und ihrer Bestätigung abhängig ist. Die Entwicklung der Geschichte ist eine Mischung aus dem Warten auf Liebe, dem Aushalten von Spott und der Hoffnung auf Veränderung. Der lyrische Stil ist durch diverse Bilder und emotionale Wendungen geprägt und unterstützt so die gesamte Erzählung des Liedes wirkungsvoll.

Liedtext / Übersetzung

See me sitting in the palm tree
Sieh mich im Palmenbaum sitzen
Looking down at people passing by
Schau auf die Leute hinab, die vorbeigehen
Sitting here no-one can harm me
Hier sitzend kann mir niemand etwas anhaben
They just stare at me and wonder why
Sie starren mich nur an und fragen sich warum

No need to bother, I’m gonna stay up here
Keine Notwendigkeit sich zu kümmern, ich werde hier oben bleiben
Whatever happens, I won’t let no-one near
Was auch passiert, ich werde niemanden nahe lassen
Until you tell me, Jeanie Jeanie on my mind, won’t you please
Bis du mir sagst, Jeanie Jeanie in meinem Kopf, bitte
You really love me, Jeanie Jeanie you’re so fine, yes you are now
Du liebst mich wirklich, Jeanie Jeanie du bist so schön, ja, das bist du jetzt
And in the evening, when the sun goes down
Und am Abend, wenn die Sonne untergeht
I’ll be the bluest of men in this town
Werde ich der Traurigste unter den Männern in dieser Stadt
‚Cause I love you, Jeanie Jeanie on my mind
Denn ich liebe dich, Jeanie Jeanie in meinem Kopf

See me sitting in the palm tree
Sieh mich im Palmenbaum sitzen
Waiting for those little words from you
Warte auf diese kleinen Worte von dir
People laugh and point their fingers
Die Leute lachen und zeigen mit den Fingern auf mich
Like I was a monkey at the zoo
Als wäre ich ein Affe im Zoo
But I will stay here, among my coconuts
Aber ich werde hier bleiben, unter meinen Kokosnüssen
So you will know dear, you’re everything I’ve got
Damit du, Liebling, weißt, du bist alles, was ich habe
Now won’t you tell me, Jeanie Jeanie on my mind
Würdest du mir bitte sagen, Jeanie Jeanie in meinem Kopf

Winds blow, stars glow, I see a light in a window
Winde wehen, Sterne leuchten, ich sehe ein Licht in einem Fenster
Dark trees, soft breeze, carry my message to her please
Dunkle Bäume, sanfte Brise, tragt bitte meine Nachricht zu ihr

Feeling angry at the silly crowd
Wütend über die alberne Menge fühlen
No-one else but you can calm me
Nur du kannst mich beruhigen
You should know by now I’m far too proud
Du solltest jetzt wissen, dass ich viel zu stolz bin
I need to show you, I’ve got my feelings too
Ich muss dir zeigen, auch ich habe Gefühle
You shouldn’t treat me like you always do
Du solltest mich nicht behandeln wie du es immer tust
So won’t you tell me, Jeanie Jeanie on my mind, won’t you please
Also sag mir, Jeanie Jeanie in meinem Kopf, bitte
You really love me, Jeanie Jeanie you’re so fine, yes you are now
Du liebst mich wirklich, Jeanie Jeanie du bist so schön, ja, das bist du jetzt
And in the evening, when the sun goes down
Und am Abend, wenn die Sonne untergeht
I’ll be the bluest of men in this town
Werde ich der Traurigste unter den Männern in dieser Stadt
‚Cause I love you, Jeanie Jeanie on my mind
Denn ich liebe dich, Jeanie Jeanie in meinem Kopf

Jeanie Jeanie you’re so fine
Jeanie Jeanie du bist so schön
Jeanie Jeanie on my mind
Jeanie Jeanie in meinem Kopf
Jeanie Jeanie you’re so fine
Jeanie Jeanie du bist so schön
Jeanie Jeanie on my mind
Jeanie Jeanie in meinem Kopf
Jeanie Jeanie you’re so fine
Jeanie Jeanie du bist so schön

Andere Lieder aus Waterloo Album

TEILEN