Analyse des Liedtextes „When I Grow Up (To Be a Man)“ von The Beach Boys
Einleitung
„The Beach Boys“ ist eine der prägendsten Bands in der Geschichte der Rockmusik, bekannt für ihre harmonischen Melodien und tiefgründigen Texte. Der Song „When I Grow Up (To Be a Man)“, veröffentlicht 1986, reflektiert die Angst und Unsicherheit bezüglich des Erwachsenwerdens. Diese Analyse untersucht die Textzeilen dieses Liedes, um die darin enthaltenen Themen und Emotionen zu ergründen.
Textanalyse
When I grow up to be a man
Will I dig the same things that turn me on as a kid?
Will I look back and say that I wish I hadn’t done what I did?
Will I joke around and still dig those sounds
When I grow up to be a man?
Diese Zeilen bringen die Essenz des Liedes auf den Punkt – die Unsicherheit des Sängers über die Zukunft. Er fragt sich, ob er als Erwachsener immer noch dieselben Vorlieben und Freuden haben wird wie als Kind. Er zeigt Sorge darüber, ob er seine Entscheidungen in der Retrospektive bereuen könnte. Es ist ein Ausdruck von Zweifeln und Ängsten, die viele Menschen im Übergang zum Erwachsenenalter empfinden.
Will I look for the same things in a woman that I dig in a girl?
(Fourteen, fifteen)
Will I settle down fast or will I first wanna travel the world?
(Sixteen, seventeen)
When I’m young and free, but how will it be?
When I grow up to be a man?
In dieser Strophe setzt sich der Sänger weiter mit der Zukunft auseinander, insbesondere mit romantischen Beziehungen. Der Übergang von „girl“ zu „woman“ symbolisiert das Erwachsenwerden und die damit verbundenen Veränderungen im Leben. Die Einschübe „(Fourteen, fifteen)“ und „(Sixteen, seventeen)“ verdeutlichen die fortschreitende Zeit und den persönlichen Wandel, den er in diesen Jahren durchläuft.
Will my kids be proud or think their old man is really a square?
(Eighteen, nineteen)
When they’re out having fun, yeah, will I still wanna have my share?
(Twenty, twenty-one)
Will I love my wife for the rest of my life?
When I grow up to be a man?
Diese Strophe behandelt die Erwartungen und Ängste in Bezug auf die Familie. Der Sänger fragt sich, ob seine zukünftigen Kinder ihn als respektable Person betrachten oder ihn als veraltet ansehen werden. Wieder werden die Altersangaben genutzt, um den fortlaufenden Zeitablauf zu verdeutlichen. Die Frage stellt auch die lebenslange Verpflichtung in der Ehe infrage und die Fähigkeit, weiterhin Freude am Leben zu haben.
What will I be when I grow up to be a man?
Diese wiederholte Frage ist der Höhepunkt des Liedes und bündelt die Themen Unsicherheit und Zukunftsangst in einer simplen, aber kraftvollen Weise.
Won’t last forever
It’s kind of sad
Won’t last forever
It’s kind of sad
Der Schluss des Liedes verdeutlicht die melancholische Erkenntnis, dass Jugend und Freiheit nicht ewig währen. Obwohl die Tatsache traurig ist, spiegelt sie auch die unvermeidliche Realität wider, der jeder Mensch gegenübersteht.
Entwicklung der Geschichte
Der Verlauf des Liedes zeigt eine stetige Reflexion über das Erwachsenwerden. Beginnend mit persönlichen Vorlieben und Entscheidungen, über romantische Beziehungen bis hin zu zukünftigen Kindern und familiären Verpflichtungen, verdeutlicht der Text eine allumfassende Unsicherheit und Nachdenklichkeit über die Zukunft. Die Fragen sind sowohl selbstreflektierend als auch prospektiv, was eine tiefere Unruhe über die kommenden Jahre vermittelt.
Kontinuität über die Strophen hinweg
Ein durchgehendes Thema im Lied ist die zeitliche Abfolge, die durch die genannten Altersangaben verstärkt wird. Diese Abfolge schafft ein Gefühl von Kontinuität und zeigt den Übergang vom Jugend- zum Erwachsenenalter. Jede Strophe knüpft thematisch an die vorherige an und vertieft die Fragen und Sorgen des Sängers.
Schriftstil und Ton
Der Ton des Liedes ist introspektiv und nachdenklich, was durch die wiederholten Fragen verstärkt wird. Der Stil ist dabei zugänglich, aber dennoch tiefgründig, sodass er auf einem höheren sprachlichen Niveau angesiedelt ist. Die Einbeziehung von altersbedingten Meilensteinen verleiht dem Text eine realistische Note und einen berührenden Charakter.
Fazit
„When I Grow Up (To Be a Man)“ von The Beach Boys ist ein eindrucksvolles Lied, das sich mit den komplexen Gefühlen des Erwachsenwerdens auseinandersetzt. Die Mischung aus persönlicher Reflexion und allgemeingültigen Fragen macht den Text sowohl individuell bedeutungsvoll, als auch universell nachvollziehbar. Die Entwicklung der Geschichte zeigt einen klaren Bogen vom jugendlichen Zweifel bis hin zur melancholischen Akzeptanz der menschlichen Realität. Diese Analyse hat gezeigt, dass die Texte der Beach Boys trotz ihrer musikalischen Eingängigkeit eine tiefe lyrische Bedeutung haben, die es wert ist, verstanden zu werden.
Liedtext / Übersetzung
When I grow up to be a man
Wenn ich erwachsen bin
Will I dig the same things that turn me on as a kid?
Werde ich die gleichen Dinge mögen, die mich als Kind begeistern?
Will I look back and say that I wish I hadn’t done what I did?
Werde ich zurückschauen und sagen, dass ich wünschte, ich hätte nicht getan, was ich getan habe?
Will I joke around and still dig those sounds
Werde ich herumalbern und diese Klänge immer noch mögen
Will I look for the same things in a woman that I dig in a girl?
Werde ich bei einer Frau nach den gleichen Dingen suchen, die ich bei einem Mädchen mag?
(Fourteen, fifteen)
(Vierzehn, fünfzehn)
Will I settle down fast or will I first wanna travel the world?
Werde ich mich schnell niederlassen oder zuerst die Welt bereisen wollen?
(Sixteen, seventeen)
(Sechzehn, siebzehn)
When I’m young and free, but how will it be?
Wenn ich jung und frei bin, wie wird es sein?
Will my kids be proud or think their old man is really a square?
Werden meine Kinder stolz auf mich sein oder meinen alten Herrn für ein Spießbürger halten?
(Eighteen, nineteen)
(Achtzehn, neunzehn)
When they’re out having fun, yeah, will I still wanna have my share?
Wenn sie draußen Spaß haben, werde ich immer noch meinen Anteil davon wollen?
(Twenty, twenty-one)
(Zwanzig, einundzwanzig)
Will I love my wife for the rest of my life?
Werde ich meine Frau für den Rest meines Lebens lieben?
When I grow up to be a man?
Wenn ich erwachsen werde?
What will I be when I grow up to be a man?
Was werde ich sein, wenn ich erwachsen bin?
Won’t last forever
Wird nicht für immer dauern
It’s kind of sad
Es ist irgendwie traurig