Analyse des Liedtextes „Try Sleeping with a Broken Heart“ von Alicia Keys

Einleitung

Der von Alicia Keys geschriebene und im Jahr 2009 veröffentlichte Song „Try Sleeping with a Broken Heart“ gehört zum Genre des Contemporary R&B. Dieser tief emotionale Liedtext reflektiert Eindrücke und Gefühle nach einer schmerzhaften Trennung. Die melancholische und zugleich entschlossene Stimmung des Liedes wird durch die Art und Weise, wie die Sängerin ihre Worte wählt und die Geschichte darüber, wie sie versucht, ohne die geliebte Person zurechtzukommen, verstärkt.

Vers 1:

Zitate:

  • „Let’s do it, baby“
  • „Even if you were a million miles away
    I can still feel you in my bed
    Near me, touch me, feel me“
  • „And even at the bottom of the sea
    I could still hear inside my head
    Telling me, touch me, feel me
    And all the time, you were telling me lies, ay“

Analyse:
Der Song beginnt mit einer wiederholten Aufforderung: „Let’s do it, baby“. Dies dient als eine Art Aufruf und kann mehrere Bedeutungen tragen: vielleicht eine Aufforderung, sich mit den Gefühlen auseinanderzusetzen oder einfach mit dem Schmerz zu beginnen. Die erste richtige Strophe beginnt damit, dass die Distanz zwischen zwei Menschen irrelevant ist, weil die emotionale Verbindung stark genug ist, um das Gefühl der Nähe, Berührung und Zärtlichkeit aufrechtzuerhalten. Sogar „am Boden des Meeres“ kann die Protagonistin die Stimmen und Berührungen ihres Geliebten in ihrem Kopf hören. Dies verdeutlicht die Intensität der vergangenen Liebe, stellt aber auch eine bitter-süße Erfahrung dar, als sie erkennt, dass es alles auf Lügen aufgebaut war.

Refrain:

Zitate:

  • „So tonight, I’m gonna find a way to make it without you
    Tonight, I’m gonna find a way to make it without you
    I’m gonna hold on to the times that we had
    Tonight, I’m gonna find a way to make it without you“

Analyse:
Der Refrain markiert einen Wendepunkt. Hier wird die Entschlossenheit der Protagonistin deutlich. Sie erkennt, dass sie einen Weg finden muss, ohne die geliebte Person weiterzuleben. Während sie auf die schönen Erinnerungen zurückgreift, zeigt sie Entschlossenheit und Willenskraft, die Trennung zu überwinden. Die Wiederholung des Satzes „Tonight, I’m gonna find a way to make it without you“ betont die Dringlichkeit und die Notwendigkeit, den aktuellen Schmerz zu bewältigen.

Vers 2:

Zitate:

  • „Have you ever tried sleeping with a broken heart?
    Well you could try sleeping in my bed
    Lonely, own me, nobody ever shut it down like you
    You wore the crown, you made my body feel Heaven-bound“
  • „Why don’t you hold me? Need me
    I thought you told me, you’d never leave me
    Looking in the sky I could see your face
    Then I knew right where I fit in
    Take me, make me
    You know that I’ll always be in love with you
    Right, ‚til the end, ohh „

Analyse:
Die zweite Strophe setzt die traurigen und introspektiven Töne des ersten Verses fort und vertieft sie weiter, indem die Protagonistin von den Qualen spricht, mit einem gebrochenen Herzen zu schlafen. Der emotionale Aufruhr und die Einsamkeit werden weiter verstärkt, wenn sie sich daran erinnert, wie intensiv und unersetzlich die Beziehung war. „Du trugst die Krone, du hast meinen Körper himmelwärts gemacht“ symbolisiert die hohe Wertschätzung und den fast göttlichen Status, den der Partner für die Protagonistin hatte.

Die Frage „Warum hältst du mich nicht? Brauche ich dich“ unterstreicht den Schmerz und die Verwirrung über die Trennung. Es folgt eine Art Rückblick auf die versprochenen ewigen Bindungen des Partners. Auch wenn die Realität anders ist, bleibt die Protagonistin in Gedanken und Gefühlen an diese früheren Zeiten gebunden.

Refrain (Wiederholung):

Die Wiederholung des Refrains verstärkt die zentralen Gefühle und die Entschlossenheit. Es unterstreicht, dass auch wenn die Vergangenheit schmerzhaft ist, die Protagonistin bereit ist, einen neuen Weg einzuschlagen und lernen will, ohne ihren Geliebten zu leben.

Bridge und Abschluss:

Zitate:

  • „Anybody could’ve told you right from the start it’s ‚bout to fall apart
    So rather than hold on to a broken dream I’ll just hold on to love
    And I could find a way to make it, don’t hold on too tight
    I’ll make it without you tonight“
  • „Have you ever tried? Have you ever
    Living without my love
    Have you ever tried, have you ever tried?“
  • „La, la
    La-la-la-la-la, la
    La, la-la-la-la-la-la-la
    La-la, la-la-la-la-la-la-la-la-la
    La-la-la, la-la-la, la-la-la“

Analyse:
In der Bridge reflektiert die Protagonistin die Weisheit, die sie nach der Trennung gewonnen hat. Sie erkennt an, dass die Liebe möglicherweise schon frühzeitig dem Untergang geweiht war und entschließt sich, an die Liebe selbst festzuhalten, anstatt an einer „kaputten Traum“. Diese Erkenntnis zeigt einen emotionalen Sprung und eine Bereitschaft, loszulassen und weiterzumachen.

Der letzte Teil, in dem sie rhetorisch fragt, ob jemand schon einmal versucht hat, ohne ihre Liebe zu leben, bringt erneut die Tiefe ihres Schmerzes und die Schwierigkeit, über den Verlust hinwegzukommen, zum Ausdruck. Das Lied endet mit einem melodischen „La-la-la“, was eine Art bittersüßen Abschluss darstellt und die Vermischung von Melancholie und Akzeptanz symbolisiert.

Schlussfolgerung

Alicia Keys‘ „Try Sleeping with a Broken Heart“ ist ein emotional aufgeladener Song, der die Tiefen des Herzschmerzes und die Entschlossenheit, über eine Trennung hinwegzukommen, erforscht. Die Kombination aus intensiven, persönlichen Erinnerungen und einer starken inneren Entschlossenheit macht das Lied zu einem kraftvollen Ausdruck von Verlust und Hoffnung. Durch die wiederkehrenden Motive und die tiefe Reflexion ermöglicht der Song den Zuhörern, sich in ihren eigenen Erfahrungen des Liebeskummers wiederzufinden und Trost zu finden, während sie versuchen, weiterzumachen.

Liedtext / Übersetzung

Let’s do it, baby
Machen wir es, Baby
Let’s do it, baby
Machen wir es, Baby
Let’s do it, do it
Machen wir es, tun wir es

Even if you were a million miles away
Auch wenn du tausend Meilen entfernt wärst
I can still feel you in my bed
Kann ich dich immer noch in meinem Bett spüren
Near me, touch me, feel me
Nahe bei mir, berühre mich, spüre mich
And even at the bottom of the sea
Und selbst am Grund des Meeres
I could still hear inside my head
Könnte ich es immer noch in meinem Kopf hören
Telling me, touch me, feel me
Mich sagen, berühr mich, spür mich
And all the time, you were telling me lies, ay
Und die ganze Zeit, hast du mir Lügen erzählt

So tonight, I’m gonna find a way to make it without you
Also heute Abend werde ich einen Weg finden, es ohne dich zu schaffen
Tonight, I’m gonna find a way to make it without you
Heute Abend werde ich einen Weg finden, es ohne dich zu schaffen
I’m gonna hold on to the times that we had
Ich werde mich an die Zeiten festhalten, die wir hatten
Tonight, I’m gonna find a way to make it without you
Heute Abend werde ich einen Weg finden, es ohne dich zu schaffen

Have you ever tried sleeping with a broken heart?
Hast du jemals versucht, mit einem gebrochenen Herzen zu schlafen?
Well you could try sleeping in my bed
Nun, du könntest versuchen, in meinem Bett zu schlafen
Lonely, own me, nobody ever shut it down like you
Einsam, besitze mich, niemand hat es jemals so beendet wie du
You wore the crown, you made my body feel Heaven-bound
Du trugst die Krone, du ließest meinen Körper sich himmlisch fühlen
Why don’t you hold me? Need me
Warum hältst du mich nicht? Brauchst mich
I thought you told me, you’d never leave me
Ich dachte, du hast mir gesagt, du würdest mich nie verlassen
Looking in the sky I could see your face
Als ich in den Himmel schaute, konnte ich dein Gesicht sehen
Then I knew right where I fit in
Dann wusste ich sofort, wo ich hineinpasste
Take me, make me
Nimm mich, mach mich
You know that I’ll always be in love with you
Du weißt, dass ich immer in dich verliebt sein werde
Right, ‚til the end, ohh
Richtig, bis zum Ende, ohh

Anybody could’ve told you right from the start it’s ‚bout to fall apart
Jeder hätte dir von Anfang an sagen können, dass es kurz davor ist auseinanderzufallen
So rather than hold on to a broken dream I’ll just hold on to love
Also halte ich lieber an einem gebrochenen Traum fest, als nur an der Liebe festzuhalten
And I could find a way to make it, don’t hold on too tight
Und ich könnte einen Weg finden, es zu schaffen, halte nicht zu fest daran
I’ll make it without you tonight
Ich werde es heute Nacht ohne dich schaffen

Oh, Lord
Oh Herr

Have you ever tried? Have you ever
Hast du jemals versucht? Hast du jemals
Living without my love
Ohne meine Liebe zu leben
Have you ever tried, have you ever tried?
Hast du jemals versucht, hast du jemals versucht?

La, la
La, la
La-la-la-la-la, la
La-la-la-la-la, la
La, la-la-la-la-la-la-la
La, la-la-la-la-la-la-la
La-la, la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la, la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la

Other Songs from The Element of Freedom Album

SHARE

WRITE A COMMENT

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert