Zusammenfassung des Inhalts
In dem Lied „Too Comfortable“ von Future geht es hauptsächlich um Warnungen vor Selbstgefälligkeit und die Notwendigkeit, wachsam und fokussiert zu bleiben, insbesondere wenn man einen gewissen Level an Erfolg erreicht hat. Der Titel selbst spiegelt dieses zentrale Thema wider. Der Künstler rappt über verschiedene Aspekte seines Lebensstils, einschließlich Luxus und Beziehungen, und hebt dabei immer wieder hervor, dass man sich nicht zu sehr in seiner Komfortzone wiegen sollte. Der bedrohliche Ton im Refrain wiederholt die Worte „Bitch, don’t get too comfortable“, was eine ständige Mahnung an alle darstellt, sich nicht auf ihren Lorbeeren auszuruhen.
Refrain als Kern der Warnung
Der Refrain des Liedes besteht aus den eindringlichen Zeilen: „Bitch, don’t get too comfortable. Better not get too comfortable.“ Diese Zeilen wiederholen sich mehrfach und dienen als zentrale Botschaft des Songs. Die explizite Sprache und der imperiale Ton unterstreichen die Dringlichkeit und die Ernsthaftigkeit der Warnung. Die Wiederholung verstärkt die Bedeutung dieser Zeilen und macht sie zu einem einprägsamen Mantra. Der Gebrauch des Wortes „Bitch“ kann als abwertend empfunden werden, betont aber gleichzeitig die Unnachgiebigkeit und die Härte, mit der der Künstler seine Botschaft vermittelt.
Die Bedeutung von Luxus und Unabhängigkeit
In der ersten Strophe beginnt Future mit dem Bild von „Four or five hoes, stuff ‚em in a Lamborghini“, was seinen luxuriösen und extravaganten Lebensstil unterstreicht. Er beschreibt den Übergang von einer ärmlichen Lebenssituation („Swapped out of public housing“) zu einem Leben voller Überfluss und Möglichkeiten, dargestellt durch den „genie“. Das Tragen von teuren Accessoires wie einem „chinchilla beanie“ und Kleidung von „Celine“ zeigt seinen Status und Reichtum. Aber selbst in diesem luxuriösen Kontext betont er, dass man immer das Team im Kopf haben und wie ein König behandelt werden sollte. „Can’t think for yourself, gotta think for the team“ betont eine gemeinsame Verantwortung und die Notwendigkeit, klug und strategisch zu handeln.
Der Handlungsstrang der Unverwundbarkeit
In der zweiten Strophe setzt Future die Beschreibung seines Luxuslebens fort, wechselt jedoch den Fokus auf Sicherheit und Unverwundbarkeit: „swerve in a bulletproof coupe“. Dies zeigt, dass der Erfolg auch Gefahren mit sich bringt, auf die eine gewisse Vorsicht und Vorbereitung notwendig sind. Der entstehende Ton ist aggressiv und warnend: „If I got to, I’ll shoot out the roof“. Der Einsatz von Markennamen wie „Louis V“ und „Givenchy“ verdeutlicht weiterhin den materiellen Erfolg, während die Zeilen „It’s hard to stay sober when I’m spinnin’“ und „It’s hard to stay faithful when you winnin’“ die Herausforderungen und moralischen Konflikte, die mit diesem Lebensstil einhergehen, darstellen.
Die Kehrseite des Erfolgs
In der dritten Strophe reflektiert der Künstler über die Herausforderungen und Opfer seines Erfolges: „I’m thinkin‘ colossal. I’m thinkin‘ ‚bout flyin‘ the vibes out, goin‘ tropical“. Er beschreibt die Umstände seines Lebensstils und die teils schmerzhaften Entscheidungen, wie das „Cut a few niggas and bitches off“. Hier zeigt sich ein gewisser Pragmatismus und die Notwendigkeit, Ballast abzuwerfen, um voranzukommen. Die Strophe endet mit einem Hauch von Melancholie und Unsicherheit über zwischenmenschliche Beziehungen: „Pretty and fine, the way this girl designed. I hope she can read my mind“, was einen Einblick in die emotionale Isolation des Künstlers gibt.
Persönliche Ansichten und Emotionen
Der Stolz und die Härte, die Future in „Too Comfortable“ vermittelt, erzeugen eine tief gehende und ermahnende Atmosphäre. Die ständige Mahnung, wachsam zu bleiben und sich nicht in Selbstgefälligkeit zu verlieren, kommt in jeder Strophe und im Refrain des Songs zum Ausdruck. Es gibt mehrere Bedeutungsstufen: Einerseits ist es ein Einblick in Futures Lebensstil und die Herausforderungen dieses Lebens, andererseits kann es als allgemeine Warnung vor Selbstzufriedenheit und die Notwendigkeit ständiger Wachsamkeit gesehen werden. Die Zeilen und Wortspiele, wie „Can’t think for yourself, gotta think for the team“, sind besonders wirkungsvoll, da sie die Dualität von Individualität und Teamverantwortung darstellen. Der Song hinterlässt einen Nachhall von Dringlichkeit und Vorsicht, der sowohl inspirierend als auch beängstigend wirkt.
Insgesamt vermittelt „Too Comfortable“ eine vielschichtige und reflektierte Botschaft über Erfolg, Vorsicht und persönliche Integrität, verpackt in einem fesselnden Trap-Beat und einem kraftvollen, eindringlichen Ton.
Liedtext / Übersetzung
Better not get too comfortable
Besser nicht zu gemütlich werden
Bitch, don’t get too comfortable
Schlampe, werde nicht zu gemütlich
Better not get too comfortable
Besser nicht zu gemütlich werden
Bitch, don’t get too comfortable
Schlampe, werde nicht zu gemütlich
Better not get too comfortable
Besser nicht zu gemütlich werden
Bitch, don’t get too comfortable
Schlampe, werde nicht zu gemütlich
Better not get too comfortable
Besser nicht zu gemütlich werden
Bitch, don’t get too comfortable
Schlampe, werde nicht zu gemütlich
Better not get too comfortable
Besser nicht zu gemütlich werden
Four or five hoes, stuff ‚em in a Lamborghini, yeah
Vier oder fünf Huren, stopf sie in einen Lamborghini, yeah
Swapped out of public housing, go and get a genie
Aus dem Sozialwohnungsumfeld ausgetauscht, geh und hol einen Geist
Three, four stacks on a chinchilla beanie
Drei, vier Stapel auf einer Chinchilla-Mütze
Got a cup full of mud and I’m draped in Celine, yeah
Habe eine Tasse voll Schlamm und ich bin in Celine gehüllt, yeah
Can’t think for yourself, gotta think for the team, yeah
Kann nicht für dich selbst denken, musst für das Team denken, yeah
Fuck me like a star, gotta treat me like a king, yeah
Fick mich wie einen Star, musst mich wie einen König behandeln, yeah
Gotta roll with a chopper with a certain amount of bling, yeah
Muss mit einem Chopper mit einer bestimmten Menge an Bling unterwegs sein, yeah
Bitch, don’t get too comfortable
Schlampe, werde nicht zu gemütlich
Better not get too comfortable
Besser nicht zu gemütlich werden
Yeah, swerve in a bulletproof coupe, yeah
Ja, ausweichen in einem kugelsicheren Coupé, yeah
If I got to, I’ll shoot out the roof, yeah
Wenn ich muss, schieße ich durch das Dach, yeah
Turbo 63, shawty look blackanese
Turbo 63, Baby sieht schwarz asiatisch aus
I keep it a G, Louis V
Ich halte es G, Louis V
Came with a duffle bag full of mulah
Kam mit einer Reisetasche voll mit Kohle
I put the fragrance on you, Pucci
Ich trage den Duft auf dich auf, Pucci
Got my attention, stay exclusive
Habe meine Aufmerksamkeit, bleibe exklusiv
Put her in the Rolls Royce and Givenchy
Setzte sie in den Rolls Royce und Givenchy
It’s hard to stay sober when I’m spinnin‘
Es ist schwer nüchtern zu bleiben, wenn ich drehe
It’s hard to stay faithful when you winnin‘
Es ist schwer treu zu bleiben, wenn man gewinnt
Showin‘ you’re grateful and independent
Zeigend, dass du dankbar und unabhängig bist
Fuck all the danger
Fick alle Gefahren
Spray all the strangers, you get too close
Besprühe alle Fremden, die dir zu nahe kommen
I said three hundred but the Range really four
Ich sagte dreihundert, aber der Range ist wirklich vier
You talkin‘ back to me, I’ma cut your throat
Du redest mir zurück, ich schneide dir die Kehle durch
Bitch, don’t get too comfortable
Schlampe, werde nicht zu gemütlich
Better not get too comfortable
Besser nicht zu gemütlich werden
Four or five hoes, stuff ‚em in a Lamborghini, yeah
Vier oder fünf Huren, stopf sie in einen Lamborghini, yeah
Swapped out of public housing, go and get a genie
Aus dem Sozialwohnungsumfeld ausgetauscht, geh und hol einen Geist
Three, four stacks on a chinchilla beanie
Drei, vier Stapel auf einer Chinchilla-Mütze
Got a cup full of mud and I’m draped in Celine, yeah
Habe eine Tasse voll Schlamm und ich bin in Celine gehüllt, yeah
Can’t think for yourself, gotta think for the team
Kann nicht für dich selbst denken, musst für das Team denken
I’m thinkin‘ colossal
Ich denke gigantisch
I’m thinkin‘ ‚bout flyin‘ the vibes out, goin‘ tropical
Ich denke daran, die Schwingungen fliegen zu lassen, tropisch zu gehen
I know I’m impeccable
Ich weiß, ich bin makellos
Seen what these niggas can do when that shit get federal
Gesehen, was diese Niggas tun können, wenn das Zeug föderal wird
Caught in between, eatin‘ up a queen
In der Klemme, eine Königin aufzufressen
Eatin‘ up a bean like vegetables
Eine Bohne essen wie Gemüse
Step out on the scene livin‘ like a king
Heraustreten auf die Szene, wie ein König leben
I know this game can be treacherous
Ich weiß, dieses Spiel kann hinterlistig sein
They was thinkin‘ that it couldn’t be done
Sie dachten, es könnte nicht gemacht werden
And now it’s tangible
Und jetzt ist es greifbar
Tell me how you get this comfortable
Sag mir, wie du so bequem geworden bist
You’re wearin‘ a wild animal
Du trägst ein wildes Tier
Simply did it because they said it couldn’t be done
Einfach gemacht, weil sie sagten, es könne nicht gemacht werden
Then I went beyond
Dann ging ich darüber hinaus
Can’t even pay for my son
Kann nicht einmal für meinen Sohn bezahlen
He on probation, they revoked his bond, yeah
Er auf Bewährung, sie haben seine Kaution widerrufen, yeah
Gotta light another blunt, yeah
Muss einen anderen Joint anzünden, yeah
I’m not a publicity stunt, yeah
Ich bin keine PR-Aktion, yeah
I done been through more shit this month than a nigga been through in a lifetime
Ich habe in diesem Monat mehr Scheiße durchgemacht als ein Nigga in seinem ganzen Leben
Cut a few niggas and bitches off
Habe ein paar Niggas und Bitches abgeschnitten
They were just wastin‘ my time
Sie haben nur meine Zeit verschwendet
Pretty and fine, the way this girl designed
Hübsch und fein, so wie dieses Mädchen designed ist
I hope she can read my mind
Ich hoffe, sie kann meinen Gedanken lesen
Bitch, don’t get too comfortable
Schlampe, werde nicht zu gemütlich
Better not get too comfortable
Besser nicht zu gemütlich werden
Four or five hoes, stuff ‚em in a Lamborghini, yeah
Vier oder fünf Huren, stopf sie in einen Lamborghini, yeah
Swapped out of public housing, go and get a genie
Aus dem Sozialwohnungsumfeld ausgetauscht, geh und hol einen Geist
Three, four stacks on a chinchilla beanie
Drei, vier Stapel auf einer Chinchilla-Mütze
Got a cup full of mud and I’m draped in Celine, yeah
Habe eine Tasse voll Schlamm und ich bin in Celine gehüllt, yeah
Can’t think for yourself, gotta think for the team
Kann nicht für dich selbst denken, musst für das Team denken
Bitch, don’t get too comfortable
Schlampe, werde nicht zu gemütlich
Better not get too comfortable
Besser nicht zu gemütlich werden
Better not get too comfortable, yeah
Besser nicht zu gemütlich werden, yeah
Bitch, don’t get too comfortable
Schlampe, werde nicht zu gemütlich
Better not get too comfortable
Besser nicht zu gemütlich werden