Analyse des Liedtextes „The Motto“ von Tiësto

Einleitung

Tiësto, ein herausragender Name in der House-Musik, veröffentlichte „The Motto“ im Jahr 2023. Der Song bietet einen Eintauchen in eine exzessive und hedonistische Lebensweise. Im Folgenden wird der Liedtext detailliert analysiert, um die Bedeutungsebenen und die Entwicklungen innerhalb des Textes zu verstehen.

Textanalyse

That’s the motto (mm-mm)
Throw it back with no chaser, with no trouble (mm-mm)
Poppin‘ that Moët, baby, let’s make some bubbles (mm-mm)
Puffin‘ on that gelato, wanna be seein‘ double

Der Text beginnt mit einer Serie von Aussagen, die die grundlegende Einstellung und den „Motto“ des Liedes vermitteln. „That’s the motto“ fungiert als einleitender Satz und wird über den gesamten Song wiederholt, was die zentrale Botschaft verstärkt. Die weiteren Zeilen beschreiben spezifisch Aktivitäten des Feierns und Genießens, wie das Trinken von Moët-Champagner und das Rauchen von Gelato, einer Marihuanasorte.

Gotta do what you gotta

Hier wird ein pragmatischer Ansatz bekräftigt: Man muss tun, was getan werden muss. Dies könnte als eine Rechtfertigung für die freizügige Lebensweise interpretiert werden.

Believe it
We ain’t got no plans to leave here
Tell all of your friends to be here
We ain’t gonna sleep all weekend

Diese Zeilen festigen das Thema der Unbeschwertheit und des Durchfeierns. Das Fehlen eines Plans zum Gehen und das Einladen von Freunden betonen die Gemeinschaft und das kollektive Feiern.

Oh, you know, you know, you know that’s the motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Throwin‘ that money like you just won the lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin‘ that bread and butter
Tell me, did I just stutter?

In dieser Passage wird der Hedonismus weiter ausgelotet. Geld wird sorglos ausgegeben, als hätte man gerade die Lotterie gewonnen. Gleichzeitig thematisiert die Zeile „We been up all damn summer makin‘ that bread and butter“ eine Kombination aus harter Arbeit und intensivem Feiern. Darauf folgt eine rhetorische Frage, die die Entschlossenheit und Selbstsicherheit des Sängers unterstreicht.

Hopped in the Range, can’t feel my face, the window’s down (down, down, down)
Back to my place, my birthday cake is coming out
The way it’s hittin‘ like I could go all night
Don’t want no bloodshot eyes, so hold my drink, let’s fly

Dieser Abschnitt fokussiert sich auf eine spezifische Szene: eine Fahrt im Auto mit heruntergelassenen Fenstern, gefolgt von einer Geburtstagsfeier. Die Zeilen verdeutlichen ein Gefühl von Kontrolle und Energie, trotz der exzessiven Party.

Believe it
We ain’t got no plans to leave here
Tell all of your friends to be here
We ain’t gonna sleep all weekend

Die Wiederholung dieser Zeilen festigt die im vorherigen Abschnitt beschriebene Haltung und dient der Betonung.

Oh, you know, you know, you know that’s the motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Throwin‘ that money like you just won the lotto (mm-mm)
We been up all damn summer makin‘ that bread and butter
Tell me, did I just stutter?

Der Refrain wiederholt sich auch hier wieder, was einmal mehr das zentrale Thema des Songs unterstreicht. Die sich wiederholenden Motive von Geld, Champagner und Geldausgeben verstärken den Eindruck einer sorglosen Feierkultur.

Entwicklung und Zusammenhänge

Die Erzählstruktur des Liedes ist relativ stabil und ändert sich kaum im Verlauf des Songs. Es geht konsequent um exzessives Feiern, Konsum von Alkohol und Marihuana sowie das sorglose Ausgeben von Geld. Diese thematischen Konstanten werden durch wiederholende Passagen und Refrains verstärkt. Der Text beschreibt einen hedonistischen Lebensstil, bei dem hartes Arbeiten und intensives Feiern Hand in Hand gehen.

Stil und Ton

Der Stil des Textes ist geprägt von einfacher Sprache und Umgangssprache, was die Zugänglichkeit des Songs für ein breites Publikum erhöht. Der Ton ist energisch und selbstbewusst, was durch die wiederholte Verwendung von Imperativen und rhetorischen Fragen zusätzlich hervortritt. Die Wiederholungen im Text dienen nicht nur der Betonung, sondern auch der Schaffung eines eingängigen und leicht zu merkenden Refrains.

Fazit

Zusammengefasst bietet „The Motto“ von Tiësto eine klare und konsistente Darstellung eines hedonistischen und sorglosen Lebensstils. Der Text, geprägt durch wiederholende Motive und eine einfache, direkte Sprache, vermittelt eine Botschaft von Genuss und Freiheit. Die Entwicklung der Geschichte ist linear und ohne große Überraschungen, was gut zum eingängigen und repetitiven Charakter der House-Musik passt.

Liedtext / Übersetzung

That’s the motto (mm-mm)
Das ist das Motto (mm-mm)
Throw it back with no chaser, with no trouble (mm-mm)
Wirf es zurück ohne Beigetränk, ohne Probleme (mm-mm)
Poppin‘ that Moët, baby, let’s make some bubbles (mm-mm)
Moët knallen lassen, Baby, lass uns ein paar Bläschen machen (mm-mm)
Puffin‘ on that gelato, wanna be seein‘ double
An Gelato paffen, will doppelt sehen

Gotta do what you gotta
Du musst tun, was du tun musst

Believe it
Glaub’s mir
We ain’t got no plans to leave here
Wir haben keine Pläne, hier wegzugehen
Tell all of your friends to be here
Sag all deinen Freunden, sie sollen hier sein
We ain’t gonna sleep all weekend
Wir werden das ganze Wochenende nicht schlafen

Oh, you know, you know, you know that’s the motto (mm-mm)
Oh, du weißt, du weißt, dass das das Motto ist (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Lass ein paar Scheine springen, dann knall ein paar Champagnerflaschen (mm-mm)
Throwin‘ that money like you just won the lotto (mm-mm)
Das Geld werfen, als hättest du gerade im Lotto gewonnen (mm-mm)
We been up all damn summer makin‘ that bread and butter
Wir waren den ganzen verdammten Sommer auf, haben das Brot und die Butter verdient
Tell me, did I just stutter?
Sag mir, habe ich gerade gestottert?
That’s the motto (mm-mm)
Das ist das Motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Lass ein paar Scheine springen, dann knall ein paar Champagnerflaschen (mm-mm)
Throwin‘ that money like you just won the lotto (mm-mm)
Das Geld werfen, als hättest du gerade im Lotto gewonnen (mm-mm)
We been up all damn summer makin‘ that bread and butter
Wir waren den ganzen verdammten Sommer auf, haben das Brot und die Butter verdient
Tell me, did I just stutter?
Sag mir, habe ich gerade gestottert?
That’s the motto
Das ist das Motto

Hopped in the Range, can’t feel my face, the window’s down (down, down, down)
In den Range Rover gehopst, kann mein Gesicht nicht spüren, das Fenster ist unten (runter, runter, runter)
Back to my place, my birthday cake is coming out
Zurück zu mir nach Hause, meine Geburtstagstorte kommt raus
The way it’s hittin‘ like I could go all night
Wie es dich trifft, als ob ich die ganze Nacht könnte
Don’t want no bloodshot eyes, so hold my drink, let’s fly
Will keine geröteten Augen, also halte mein Getränk, lass uns abheben

Believe it
Glaub’s mir
We ain’t got no plans to leave here
Wir haben keine Pläne, hier wegzugehen
Tell all of your friends to be here
Sag all deinen Freunden, sie sollen hier sein
We ain’t gonna sleep all weekend
Wir werden das ganze Wochenende nicht schlafen

Oh, you know, you know, you know that’s the motto (mm-mm)
Oh, du weißt, du weißt, dass das das Motto ist (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Lass ein paar Scheine springen, dann knall ein paar Champagnerflaschen (mm-mm)
Throwin‘ that money like you just won the lotto (mm-mm)
Das Geld werfen, als hättest du gerade im Lotto gewonnen (mm-mm)
We been up all damn summer makin‘ that bread and butter
Wir waren den ganzen verdammten Sommer auf, haben das Brot und die Butter verdient
Tell me, did I just stutter?
Sag mir, habe ich gerade gestottert?
That’s the motto (mm-mm)
Das ist das Motto (mm-mm)
Drop a few bills then pop a few champagne bottles (mm-mm)
Lass ein paar Scheine springen, dann knall ein paar Champagnerflaschen (mm-mm)
Throwin‘ that money like you just won the lotto (mm-mm)
Das Geld werfen, als hättest du gerade im Lotto gewonnen (mm-mm)
We been up all damn summer makin‘ that bread and butter
Wir waren den ganzen verdammten Sommer auf, haben das Brot und die Butter verdient
Tell me, did I just stutter?
Sag mir, habe ich gerade gestottert?
That’s the motto
Das ist das Motto

Andere Lieder aus DRIVE Album

TEILEN