Analyse des Liedtextes „Superstar“ von Usher

Einleitung

Der Song „Superstar“ von Usher, veröffentlicht im Jahr 2004, ist ein romantisches, zeitgenössisches R&B-Stück, das die Hingabe und Bewunderung des Sängers für seine geliebte Person beschreibt. Der Text zeigt die Intensität seiner Gefühle und nutzt die Metapher eines „Superstars“ und seines „ersten Fans“, um die Dynamik ihrer Beziehung zu vermitteln.

Liedtextanalyse

  • „This is for you, you, my number one / This is for you, you, my number one / Oh, yeah, yeah-yeah / This is for you, you, my number one“
  • Die Eröffnungszeilen dienen als Widmung und betonen die Wichtigkeit der angesprochenen Person im Leben des Sängers. Die Wiederholung verstärkt die Botschaft und zeigt die tiefe Verehrung.

  • „Spotlights (spotlights), big stage / Fifty thousand fans screamin‘ in a rage / Bodyguards (bodyguards) and limousines / This is the way I see you in my dreams“
  • Diese Zeilen setzen die Bühne mit glamourösen Elementen wie Scheinwerfern, großer Bühne, tausenden Fans, Bodyguards und Limousinen. Sie illustrieren die übersteigerte Sichtweise des Sängers auf seine Geliebte, als wäre sie ein echter Superstar in seinen Träumen.

  • „Paparazzi flash, a hundred pictures all of you / Hangin‘ on my bedroom wall / I’m a kid again, I feel like thirteen / But I knew since we fell in love / Girl, I’d be“
  • Hier schildert der Sänger ein Bild von Berühmtheit und Jugendlichkeit, indem er sich vorstellt, wie Paparazzi unaufhörlich Bilder von seiner Geliebten machen. Das Gefühl, wieder wie ein Kind zu sein und die Wand voller Bilder zeigt seine Bewunderung.

  • „I’ll be your groupie, baby (oh whoa) / ‚Cause you are my superstar (ha, superstar, yeah) / I’m your number one fan, give me your autograph / Sign it right here on my heart (I’ll be)“
  • In diesem Refrain erklärt der Sänger sein Engagement und seine Liebe, indem er sich als „Groupie“ und „Nummer eins Fan“ beschreibt. Die Bitte um ein „Autogramm“ auf seinem Herz symbolisiert die tiefe emotionale Bindung.

  • „Front row (front row), there I am / Jumpin‘ and hollerin‘ waving both hands / Would you notice me (notice me), little me? / Drove twelve hours girl, just to see / Your pretty face one more time / Bought my ticket I was first in line“
  • Diese Verse beschreiben die intensiven Anstrengungen und die Bereitschaft des Sängers, alles zu tun, um seiner Geliebten nahe zu sein. Die Metapher der „ersten Reihe“ und des „Stundenfahrens“ betonen seine Hingabe.

  • „This is a metaphor to show how I adore (I adore you) / Baby, I do“
  • Hier wird klar gemacht, dass die vorherige Darstellung metaphorisch ist und dazu benutzt wird, seine Verehrung zu zeigen.

  • „Now you know how I feel / You’re truly special / Your love is legendary to me / Without you my life stands still (woo)“
  • In diesen Zeilen beschreibt der Sänger die enorme Bedeutung der Liebe seiner Geliebten und wie sie sein Leben beeinflusst. Das Wort „legendary“ hebt die außergewöhnliche Natur dieser Liebe hervor.

  • „I’ll never leave your world / Treat you like a diva, girl you’re / Girl, you’re one of a kind (ha) / ‚Cause they don’t make ‚em like you anymore (so)“
  • Hier verspricht der Sänger ewige Treue und außergewöhnliche Behandlung, indem er seine Geliebte mit einer „Diva“ vergleicht und ihre Einzigartigkeit betont.

  • „So, I’ll be your fan life / I dedicate this to my superstar for all time“
  • Das Versprechen, für immer ein Fan zu sein und die Widmung dieses Liedes an seine „Superstar“ ist eine Erklärung der beständigen Verbundenheit.

Entwicklung der Geschichte und Zusammenhänge

Der Text durchläuft mehrere Phasen, in denen Usher seine Hingabe und Liebe auf unterschiedliche Weisen ausdrückt. Beginnend mit einer Widmung und der Beschreibung idealisierter Bilder, zeigt der Sänger sowohl metaphorisch als auch direkt seine Gefühle. Der Refrain wiederholt und verstärkt das zentrale Motiv, ein „Groupie“ seines „Superstars“ zu sein. Die Geschichte baut sich auf, indem konkrete Handlungen beschrieben werden, wie stundenlanges Fahren und das Kaufen eines Tickets. Der Ton und Stil ändern sich von schwärmerisch und träumerisch in den Anfangszeilen zu fest und entschlossen, als Usher verspricht, seine Geliebte für immer zu unterstützen und zu verehren.

Diese Entwicklung zeigt eine zunehmende Intensität und Ernsterwerdung der Gefühle des Sängers und erreicht ihren Höhepunkt mit einem lebenslangen Versprechen der Hingabe. Die metaphorische Sprache zu Beginn wird durch konkrete Liebeserklärungen und Handlungsversprechen ergänzt, die ein deutliches Bild der tiefen emotionalen Bindung zeichnen.

Der Text ist von einer konsistenten Romantik und Bewunderung durchdrungen, wobei wiederholte Themen und Bilder die Einseitigkeit und Tiefe der Gefühle stärken.

Liedtext / Übersetzung

This is for you, you, my number one
Das ist für dich, dich, meine Nummer eins
This is for you, you, my number one
Das ist für dich, dich, meine Nummer eins
Oh, yeah, yeah-yeah
Oh, ja, ja-ja
This is for you, you, my number one
Das ist für dich, dich, meine Nummer eins

Spotlights (spotlights), big stage
Scheinwerfer (Scheinwerfer), große Bühne
Fifty thousand fans screamin‘ in a rage
Fünfzigtausend Fans schreien vor Wut
Bodyguards (bodyguards) and limousines
Bodyguards (Bodyguards) und Limousinen
This is the way I see you in my dreams
So sehe ich dich in meinen Träumen
Paparazzi flash, a hundred pictures all of you
Paparazzi-Blitzlicht, hundert Bilder von dir
Hangin‘ on my bedroom wall
Hängen an meiner Schlafzimmerwand
I’m a kid again, I feel like thirteen
Ich bin wieder ein Kind, ich fühle mich wie dreizehn
But I knew since we fell in love
Aber ich wusste, seitdem wir uns verliebt haben
Girl, I’d be
Mädchen, ich würde

I’ll be your groupie, baby (oh whoa)
Ich werde deine Groupie sein, Baby (oh, whoa)
‚Cause you are my superstar (ha, superstar, yeah)
Denn du bist mein Superstar (ha, Superstar, ja)
I’m your number one fan, give me your autograph
Ich bin dein größter Fan, gib mir dein Autogramm
Sign it right here on my heart (I’ll be)
Unterschreibe es genau hier auf meinem Herzen (Ich werde)
Girl, I’ll be your groupie, baby (oh, oh whoa)
Mädchen, ich werde deine Groupie sein, Baby (oh, oh whoa)
‚Cause you are my superstar, uh (superstar, yeah)
Denn du bist mein Superstar, uh (Superstar, ja)
And as your number one fan (this is for you, you)
Und als dein größter Fan (das ist für dich, dich)
I’ll do all that I can
Ich werde alles tun, was ich kann
To show you how super you are (my number one)
Um dir zu zeigen, wie super du bist (meine Nummer eins)

Front row (front row), there I am
Vorderste Reihe (vorderste Reihe), da bin ich
Jumpin‘ and hollerin‘ waving both hands
Springend und rufend, beide Hände schwingend
Would you notice me (notice me), little me?
Würdest du mich bemerken (bemerke mich), kleine ich?
Drove twelve hours girl, just to see
Fuhren zwölf Stunden, nur um zu sehen
Your pretty face one more time
Dein hübsches Gesicht noch einmal
Bought my ticket I was first in line
Habe mein Ticket gekauft, ich war der Erste in der Reihe
This is a metaphor to show how I adore (I adore you)
Das ist eine Metapher, um zu zeigen, wie sehr ich verehre (Ich verehre dich)
Baby, I do
Baby, das tue ich

I’ll be your groupie, baby
Ich werde deine Groupie sein, Baby
‚Cause you are my superstar (superstar, yeah)
Denn du bist mein Superstar (Superstar, ja)
I’m your number one fan, give me your autograph (autograph)
Ich bin dein größter Fan, gib mir dein Autogramm (Autogramm)
Sign it right here on my heart (sign it right here, sugar)
Unterschreibe es genau hier auf meinem Herzen (Unterschreibe es genau hier, Schatz)
Girl, I’ll be your groupie, baby
Mädchen, ich werde deine Groupie sein, Baby
‚Cause you are my superstar, uh (girl, you’re my superstar, yeah)
Denn du bist mein Superstar, uh (Mädchen, du bist mein Superstar, ja)
And as your number one fan
Und als dein größter Fan
I’ll do all that I can
Ich werde alles tun, was ich kann
To show you how super you are
Um dir zu zeigen, wie super du bist

Now you know how I feel
Nun weißt du, wie ich mich fühle
You’re truly special
Du bist wirklich besonders
Your love is legendary to me
Deine Liebe ist für mich legendär
Without you my life stands still (woo)
Ohne dich steht mein Leben still (woo)
I’ll never leave your world
Ich werde deine Welt nie verlassen
Treat you like a diva, girl you’re
Behandele dich wie eine Diva, Mädchen, du bist
Girl, you’re one of a kind (ha)
Mädchen, du bist einzigartig (ha)
‚Cause they don’t make ‚em like you anymore (so)
Denn sie machen sie nicht mehr wie dich (so)
So, I’ll be your fan life
Also werde ich dein Fanleben
I dedicate this to my superstar for all time
Ich widme dies meinem Superstar für alle Zeiten

I’ll be your groupie, baby (I’ll be your groupie, baby)
Ich werde deine Groupie sein, Baby (ich werde deine Groupie sein, Baby)
‚Cause you are my superstar (you are my superstar, yeah yeah yeah)
Denn du bist mein Superstar (du bist mein Superstar, ja ja ja)
I’m your number one fan, give me your autograph (alright, yeah yeah)
Ich bin dein größter Fan, gib mir dein Autogramm (okay, ja ja
Sign it right here on my heart
Unterschreibe es genau hier auf meinem Herzen
Girl, I’ll be your groupie, baby (I’ll be your groupie, baby)
Mädchen, ich werde deine Groupie sein, Baby (ich werde deine Groupie sein, Baby)
‚Cause you are my superstar, uh
Denn du bist mein Superstar, uh
And as your number one fan
Und als dein größter Fan
I’ll do all that I can
Ich werde alles tun, was ich kann
To show you how super you are (to show you how super you are)
Um dir zu zeigen, wie super du bist (um dir zu zeigen, wie super du bist)

Andere Lieder aus Confessions Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert