Analyse des Liedtextes „Pull Up N Wreck“ von Metro Boomin
Einleitung
Der Song „Pull Up N Wreck“ von Metro Boomin, veröffentlicht im Jahr 2017, ist ein eindrucksvolles Beispiel für die Trap-Genre-Musik mit all ihren charakteristischen Elementen. Das Lied handelt von Macht, Gewalt, Luxus und sozialer Stellung und benutzt eine harte, selbstbewusste Sprache, um die Themen zu vermitteln.
Strophe 1
„Pull up with the spark, hit you in the dark (Woah) Tear your ass apart when you swim with sharks”
Der Sänger beginnt den Song mit einem direkten Angriff und betont die Gefahr, die von seiner Anwesenheit ausgeht. Die Metapher „swim with sharks“ verstärkt die Bedrohung und die Gewaltbereitschaft.
„I’m in the car like Tony Starks ‚cause I’m that smart (Skrrt) Doing 106 then Park like I’m in my yard (Sideways)”
Hier vergleicht er sich mit Tony Stark (Iron Man), einem bekannten Superhelden, und hebt seine Intelligenz und Überlegenheit hervor. Außerdem zeigt das Fahren in hoher Geschwindigkeit (106 mph) sein sorgloses und rebellisches Verhalten.
„And motherfuck the camera time, I need family time (Yeah) I need ‚go see Uncle John in Atlanta‘ time (John)”
Trotz seines hektischen Lebensstils betont der Sänger die Wichtigkeit von familiären Bindungen und Zeit mit geliebten Menschen. Es gibt eine Spannung zwischen seinem öffentlichen Bild und seinem privaten Leben.
„I’ll probably never get it, but it’s cool to fantasize (It’s cool) Just like I do by old girl and these hands of mine (Woah)”
Er gesteht, dass er realistischerweise keine Zeit für Familie hat, aber das Fantasieren darüber hilft ihm. Dies zeigt seine Sehnsucht nach einem normaleren Leben.
„Gripping on the titties, ass, and her thighs (Oh yeah) Honestly, I’m over her and her lies Cartier over my eyes while I analyze”
Die sexuelle Bildsprache und der Luxus (Cartier-Brillen) sind typisch für das Genre. Gleichzeitig zeigt er Desillusionierung, da er „über sie und ihre Lügen“ hinweg ist. Die Cartier-Brillen symbolisieren möglicherweise seine Fähigkeit, klarer zu sehen und zu analysieren.
„Ok, me and Lil‘ Metro, rockin‘ new retros Take off your dress, that’s the new dress code Too blessed to stress, that’s my manifesto (Bless) Fuck the professor, I’m too professional”
Die letzten Zeilen der Strophe betonen Selbstbewusstsein und Luxus. Sie drücken aus, dass sie sich das Beste gönnen und sich nichts aufzwängen lassen. „Zu professionell“ zu sein bedeutet hier, dass er über dem üblichen gesellschaftlichen Drama steht.
Refrain
„I know some East Side niggas and they love to bang Know some West Side niggas like to do the same thing And they pull up and wreck, pull up and wreck yeah Pull up and wreck yeah, pull up and wreck”
Dieser Refrain wird mehrfach wiederholt und verstärkt die Verbindung und den Respekt, den er von beiden Seiten erhält – sowohl von der East Side als auch von der West Side. Es betont den Zusammenhalt und die Kampfbereitschaft der jeweiligen Gruppen.
Strophe 2
„I ain’t taking disrespect, lil‘ nigga (Straight up) Put a couple holes in your neck, lil‘ nigga (God)”
Die zweite Strophe setzt die aggressive Stimmung fort und verweist erneut auf Gewalt. Der Sänger akzeptiert keinen Respektmangel und droht mit schwerwiegenden Konsequenzen.
„Fuck a diss song, get you stretched, lil‘ nigga (21) Got a shoe string ‚round my TEC, lil‘ nigga (Facts)”
Er lehnt es ab, Konflikte über Disstracks auszutragen und setzt stattdessen auf direkte Konfrontation. Die Erwähnung der „TEC“ (eine Waffe) unterstreicht seine Bereitschaft zur Gewalt.
„Got a Mulsanne and a Vet, lil‘ nigga (21) Brand new Carbon one-five and it’s red, dawg”
Es folgt eine Auflistung von Luxusgütern, die seine soziale Stellung und seinen Wohlstand betonen.
„I ain’t tryna fuck you, I just want some head, dawg Straight up out the Six and we don’t shoot at legs, dawg”
Hier zeigt sich eine brutale und direkte Art, sich zu äußern. Es gibt eine deutliche Betonung auf seine Herkunft und die Prinzipien seiner Gegend.
Refrain (Wiederholung)
Der Refrain wird erneut wiederholt und verstärkt die vorherigen Aussagen über Loyalität und Kampfbereitschaft der East und West Side.
Strophe 3
„How a nigga changed and still stayed a hundred? (Huh) I ran towards change while y’all ran from it (Woh)”
Die dritte Strophe bringt eine Reflexion über Veränderung und Authentizität. Der Sänger betont, dass er sich trotz Änderungen treu geblieben ist und Wandel angenommen hat.
„Y’all wanna ball, I’m Stan Van Gundy She wanna hang with me and ‚Ye, she know that’s good company”
Er vergleicht sich mit dem Basketball-Trainer Stan Van Gundy und hebt seine soziale Kompetenz und den Einfluss seines Umfelds (Kanye West, genannt ‚Ye) hervor.
„I like my skies Carolina blue and white True one, false move and that could paralyze your life (Brr)”
Diese Zeilen vermitteln ein Bild von Luxus und Extravaganz (Carolina blue and white) mit einer Warnung vor Fehltritten, die schwerwiegende Folgen haben könnten.
„So understand, I’m the overanalyzing type (Type) Panoramic views while I’m panning out my life (Look up, look up)”
Hier zeigt der Sänger seine nachdenkliche und analysierende Seite, die im Kontrast zu den harten und brutalen Aspekten seines Lebens steht.
„And I grew up playing GoldenEye (Damn) So I’m used to sticking to the mission while they taking shots”
Der Bezug zu dem Videospiel GoldenEye vermittelt, dass er sich an Herausforderungen und Bedrohungen gewöhnt hat.
„When you this high, you disconnect a lot (Yeah) Sometimes I separate myself to connect the dots (I do)”
Die Strophe endet mit der Aussage, dass sein Erfolg und seine Position ihn oft von anderen distanzieren, aber er nutzt diese Zeit, um die Zusammenhänge seines Lebens zu erkennen.
Refrain (Wiederholung)
Der wiederholte Refrain schließt den Song ab und unterstreicht nochmals die Hauptthemen Macht, Loyalität und Gewalt.
Schlussbetrachtung
Das Lied „Pull Up N Wreck“ von Metro Boomin ist geprägt von einer aggressiven und selbstbewussten Sprache, die die Themen Gewalt, Macht und Loyalität unter die Lupe nimmt. Der Ton und der Stil des Liedes sind konstant hart und konfrontativ, was typisch für das Trap-Genre ist. Die Struktur des Songs besteht aus aggressiven Strophen, die durch den wiederholten Refrain verbunden werden, der die Hauptbotschaft des Songs zusammenfasst. Die Entwicklung der Geschichte zeigt die Spannung zwischen dem öffentlichen Bild des Sängers und seinen privaten Sehnsüchten und Gedanken. Trotz des harten Auftretens offenbart der Text auch Reflexionen über Authentizität, Wandel und die Bedeutung familiärer Bindungen. Der Song baut eine düstere und kraftvolle Atmosphäre auf und bleibt in seiner Darstellung von Überlegenheit und Bedrohung konsequent bis zum Ende.
Liedtext / Übersetzung
Southside
Südseite
Pull up and wreck (yeah), pull up and
Komm her und zerstöre (yeah), komm her und
If Young Metro don’t trust you I’m gon‘ shoot you
Wenn Young Metro dir nicht vertraut, werde ich auf dich schießen
Pull up with the spark, hit you in the dark (Woah)
Komm mit dem Funken an, treffe dich im Dunkeln (Woah)
Tear your ass apart when you swim with sharks
Reiß deinen Arsch auseinander, wenn du mit Haien schwimmst
I’m in the car like Tony Starks ‚cause I’m that smart (Skrrt)
Ich bin im Auto wie Tony Starks, weil ich so schlau bin (Skrrt)
Doing 106 then Park like I’m in my yard (Sideways)
Mach 106 dann Park wie in meinem Garten (Seitwärts)
And motherfuck the camera time, I need family time (Yeah)
Und zum Teufel mit der Kamerazeit, ich brauche Familienzeit (Yeah)
I need ‚go see Uncle John in Atlanta‘ time (John)
Ich brauche ‚geh‘ Onkel John in Atlanta besuchen ‚Zeit (John)
I’ll probably never get it, but it’s cool to fantasize (It’s cool)
Ich werde es wahrscheinlich nie bekommen, aber es ist cool zu fantasieren (Es ist cool)
Just like I do by old girl and these hands of mine (Woah)
Genau wie ich es bei meinem alten Mädchen und diesen Händen von mir mache (Woah)
Gripping on the titties, ass, and her thighs (Oh yeah)
Griff an die Titten, den Hintern und ihre Oberschenkel (Oh yeah)
Honestly, I’m over her and her lies
Ehrlich gesagt bin ich über sie und ihre Lügen hinweg
Cartier over my eyes while I analyze (I put the work in, they can’t take that away)
Cartier über meinen Augen, während ich analysiere (Ich habe die Arbeit geleistet, die sie nicht wegnehmen können)
Ok, me and Lil‘ Metro, rockin‘ new retros
Ok, ich und Lil ‚Metro, rocken neue Retros
Take off your dress, that’s the new dress code
Zieh dein Kleid aus, das ist der neue Dresscode
Too blessed to stress, that’s my manifesto (Bless)
Zu gesegnet, um gestresst zu sein, das ist mein Manifest (Segen)
Fuck the professor, I’m too professional
Fick den Professor, ich bin zu professionell
I know some East Side niggas and they love to bang
Ich kenne einige East Side Niggas und sie lieben es zu schießen
Know some West Side niggas like to do the same thing
Kenne einige West Side Niggas, die das gleiche mögen
And they pull up and wreck, pull up and wreck yeah
Und sie kommen an und zerstören, kommen an und zerstören yeah
Pull up and wreck yeah, pull up and wreck
Komm an und zerstöre yeah, komm an und zerstöre
I know some East Side niggas and they love to bang
Ich kenne einige East Side Niggas und sie lieben es zu schießen
Know some West Side niggas like to the same thing
Kenne einige West Side Niggas, die das Gleiche mögen
Like, pull up and wreck yeah, pull up and wreck yeah
Kommen, zerstören und ja, zerstören und ja
Pull up and wreck, we take no disrespect
Komm her und zerstöre, wir dulden keinen Respektlosigkeit
I ain’t taking disrespect, lil‘ nigga (Straight up)
Ich lasse keinen Respektlosigkeit zu, kleiner Nigga (Direkt hoch)
Put a couple holes in your neck, lil‘ nigga (God)
Steck ein paar Löcher in deinen Hals, kleiner Nigga (Gott)
Fuck a diss song, get you stretched, lil‘ nigga (21)
Scheiß auf ein Diss-Lied, lass dich dehnen, kleiner Nigga (21)
Got a shoe string ‚round my TEC, lil‘ nigga (Facts)
Habe einen Schuhbändel um meine TEC, kleiner Nigga (Fakten)
Got a Mulsanne and a Vet, lil‘ nigga (21)
Habe einen Mulsanne und ein Vet, kleiner Nigga (21)
Brand new Carbon one-five and it’s red, dawg (21)
Brandneues Carbon eins-fünf und es ist rot, Dawg (21)
I ain’t tryna fuck you, I just want some head, dawg (Ye)
Ich versuche nicht, dich zu ficken, ich will nur etwas Kopf, Dawg (Ye)
Straight up out the Six and we don’t shoot at legs, dawg (Ay)
Direkt raus aus dem Sechsten und wir schießen nicht auf Beine, Kumpel (Ay)
Zone 6 niggas love to see the white meat (21)
Zone 6 Niggas lieben es, das weiße Fleisch zu sehen (21)
I put Codeine all in my ice tea (Red)
Ich gebe Codein in meinen Eistee (Rot)
Take a nigga bitch and then I make her wifey (Ye)
Nimm eine Bitch und mach sie dann zur Ehefrau (Ye)
Take a nigga bitch and then we do the nasty (Yeah)
Nimm eine Bitch und dann machen wir das Schweinische (Yeah)
All these diamonds dripping, now she wanna bite me (Facts)
Alle diese Diamanten tropfen, jetzt will sie mich beißen (Fakten)
She broke up with that nigga now he wanna fight me (Ha)
Sie hat mit diesem Nigga Schluss gemacht, jetzt will er mich schlagen (Ha)
Fox 5 Gang, we don’t do no fighting (Gang)
Fox 5 Gang, wir kämpfen nicht (Gang)
This Glock gon‘ knock a nigga down like Tyson (Gang, gang)
Dieses Glock wird einen Nigga wie Tyson niederschlagen (Gang, Gang)
I know some East Side niggas and they love to bang
Ich kenne einige East Side Niggas und sie lieben es zu schießen
Know some West Side niggas like to do the same thing
Kenne einige West Side Niggas, die das Gleiche mögen
And they pull up and wreck, pull up and wreck yeah
Und sie kommen an und zerstören, kommen an und zerstören yeah
Pull up and wreck yeah, pull up and wreck
Komm an und zerstöre yeah, komm an und zerstöre
I know some East Side niggas and they love to bang
Ich kenne einige East Side Niggas und sie lieben es zu schießen
Know some West Side niggas like to the same thing
Kenne einige West Side Niggas, die das Gleiche mögen
Like, pull up and wreck yeah, pull up and wreck yeah
Kommen, zerstören und ja, zerstören und ja
Pull up and wreck, we take no disrespect (Disrespect)
Komm her und zerstöre, wir dulden keinen Respektlosigkeit (Respektlosigkeit)
How a nigga changed and still stayed a hundred? (Huh)
Wie hat ein Nigga sich geändert und ist immer noch hundert geblieben? (Huh)
I ran towards change while y’all ran from it (Woh)
Ich bin auf Veränderung zugerannt, während ihr davor weggelaufen seid (Woh)
Y’all wanna ball, I’m Stan Van Gundy
Ihr wollt ballern, ich bin Stan Van Gundy
She wanna hang with me and ‚Ye, she know that’s good company
Sie will mit mir und ‚Ye abhängen, sie weiß, dass das gute Gesellschaft ist
I like my skies Carolina blue and white
Ich mag meinen Himmel Carolina Blau und Weiß
True one, false move and that could paralyze your life (Brr)
Wahrer Move, falscher Move und das könnte dein Leben lähmen (Brr)
So understand, I’m the overanalyzing type (Type)
Also verstehe, ich bin der überanalysierende Typ (Typ)
Panoramic views while I’m panning out my life (Look up, look up)
Panoramaansichten, während ich mein Leben durchschaue (Schau hoch, schau hoch)
And I grew up playing GoldenEye (Damn)
Und ich bin mit GoldenEye aufgewachsen (Verdammt)
So I’m used to sticking to the mission while they taking shots
Also bin ich es gewohnt, mich an die Mission zu halten, während sie Schüsse abgeben
When you this high, you disconnect a lot (Yeah)
Wenn du so hoch bist, trennst du dich viel (Ja)
Sometimes I separate myself to connect the dots (I do)
Manchmal trenne ich mich, um die Punkte zu verbinden (Das mache ich)
Only way I’m back is going back home (Home)
Der einzige Weg, wie ich zurück bin, ist nach Hause zu gehen (Zuhause)
I don’t drink tap water, but got tap phones (Brr)
Ich trinke kein Leitungswasser, habe aber Abhörtelefone (Brr)
Dior on my suit, I’m a troop
Dior auf meinem Anzug, ich bin ein Trupp
Money come around, I’m never out the loop (Loop)
Geld kommt herum, ich bin nie aus der Schleife (Schleife)
Kiss the bottom of my boot (Yeah, yeah)
Küsse die Unterseite meines Stiefels (Ja, ja)
I know some East Side niggas and they love to bang
Ich kenne einige East Side Niggas und sie lieben es zu schießen
Know some West Side niggas like to do the same thing
Kenne einige West Side Niggas, die das Gleiche mögen
And they pull up and wreck, pull up and wreck yeah
Und sie kommen an und zerstören, kommen an und zerstören yeah
Pull up and wreck yeah, pull up and wreck
Komm an und zerstöre yeah, komm an und zerstöre
I know some East Side niggas and they love to bang
Ich kenne einige East Side Niggas und sie lieben es zu schießen
Know some West Side niggas like to the same thing
Kenne einige West Side Niggas, die das Gleiche mögen
Like, pull up and wreck yeah, pull up and wreck yeah
Kommen, zerstören und ja, zerstören und ja
Pull up and wreck, we take no disrespect
Komm her und zerstöre, wir dulden keinen Respektlosigkeit
I’m talking FN’s and TEC’s
Ich rede über FN’s und TEC’s
Rollies, Pateks
Rollies, Pateks
I heard that you snitch
Ich habe gehört, dass du petzt
You got police on text
Du hast die Polizei per SMS
Pull up and wreck, pull up and wreck
Komm her und zerstöre, komm her und zerstöre
Pull up and wreck, we take no disrespect
Komm her und zerstöre, wir dulden keinen Respektlosigkeit
Southside
Südseite
If Young Metro don’t trust you I’m gon‘ shoot you
Wenn Young Metro dir nicht vertraut, werde ich auf dich schießen
No comments yet