Die unvermeidliche Überlegenheit

Der Song „Big Bidness“ von Metro Boomin, der 2017 veröffentlicht wurde, behandelt vornehmlich Themen wie Loyalität, Geschäftssinn und Überlegenheit in einem harten urbanen Umfeld. Bereits der Anfang des Liedes gibt den Ton für das gesamte Stück vor: „Yeah, you hear that? That’s inevitability“ [„Ja, hörst du das? Das ist Unvermeidlichkeit“]. Der Sänger betont von Beginn an das Gefühl der Unaufhaltsamkeit und Stärke, die sich durch das gesamte Lied zieht.

Unerschütterliche Loyalität und Geschäftsstrategien

In den ersten Zeilen der Strophen beschreibt der Sänger seine Unbedingtheit und Loyalität gegenüber seinen Freunden: „Surrounded by a few of my niggas who did breaking and entering / Through a business with them ‚cause they can’t break a commitment“ [„Umgeben von ein paar meiner Jungs, die Einbrüche gemacht haben / Mach Geschäfte mit ihnen, weil sie kein Engagement brechen können“]. Hier wird die Vertrauensbasis hervorgehoben, auf der seine sozialen und geschäftlichen Beziehungen ruhen. Zudem verwendet der Künstler Metaphern und vergleicht sich mit einem „Magician“ [„Zauberer“], um seine außergewöhnlichen Fähigkeiten und seinen Intuition zu unterstreichen: „Look, I’m a magician, I belong inside Magic City / Got too much intuition to just blow tuition on titties, I know“ [„Schau, ich bin ein Zauberer, ich gehöre nach Magic City / Habe zu viel Intuition, um mein Geld für Brüste zu verschwenden, ich weiß“].

Kontinuität und Beständigkeit im Geschäft

Eine zentrale Botschaft des Songs ist die Betonung auf Geschäft und finanzielle Unabhängigkeit: „Bitch, I’m doing digits, all business, big business“ [„Schlampe, ich mache Zahlen, nur Geschäfte, großes Geschäft“]. Diese Zeile wiederholt sich im gesamten Stück wie ein Mantra, das sowohl die Ernsthaftigkeit als auch den Erfolg betont. Es wird klar, dass es dem Künstler darum geht, Beständigkeit und kontinuierliche Verbesserung in seinem Lebensstil und seinen Unternehmungen zu etablieren: „I’m consistent, I’m persistent / Got to get it, bitch, I risk it“ [„Ich bin beständig, ich bin beharrlich / Muss es kriegen, Schlampe, ich riskiere es“]. Hier kommt auch ein elementares Prinzip des Überlebens in schwierigen Verhältnissen zum Ausdruck; die Bereitschaft, Risiken einzugehen, wird als notwendige Komponente für den Erfolg dargestellt.

Narrative des Aufstiegs und der Rehabilitation

Der Text erzählt auch eine Geschichte der Wiederaufbau und des Aufstiegs. Der Sänger erwähnt, dass er foreclosed houses gekauft hat, um sie zu renovieren: „Bought foreclosed houses, and I’m fixing them all“ [„Habe zwangsvollstreckte Häuser gekauft und repariere sie alle“]. Diese Metapher kann als Symbol für persönliche und gesellschaftliche Rehabilitation gesehen werden, die Wiederherstellung dessen, was verloren gegangen ist. Gleichzeitig betont der Sänger seine Arbeitsmoral und seinen Fokus: „Yeah, I get a rush from the grind / Touchdown, bust down, single for tonight“ [„Ja, ich bekomme einen Rausch vom Malochen / Touchdown, Zusammenbruch, single für heute Nacht“].

Poesie der Straße und kulturelle Verortung

Die Poesie dieses Liedes ist stark durch die Sprache und den Stil des Trap geprägt – einem Subgenre des Hip-Hop. Kombinationen aus hartem Realismus und poetischer Erhabenheit durchziehen den Text und verleihen ihm seine Einzigartigkeit. Ein Beispiel hierfür ist: „King of my city, man, feel like I’m Coretta child“ [„König meiner Stadt, Mann, fühle mich wie Corettas Kind“]. Diese Zeile verbindet persönliche Errungenschaften mit ikonischen, kulturellen Figuren, was die Bedeutung und den Anspruch des Sängers verstärkt. Zudem bietet der Text zahlreiche Allusionen und sprachliche Wendungen, die oft als herausfordernd und manchmal als provokativ empfunden werden können.

Viele Stellen des Lieds bedienen sich intensiver Bilder und Metaphern und vermitteln ein Gefühl von Überlegenheit und Unabhängigkeit. Dazu gehört auch die explizite Sprache, die den Text dazu befähigt, kraftvoll und direkt zu wirken. Beispiele wie „See my dick off in her mouth? Yep, bitches still business / Ye said, ‚Kill em all‘ / God the only witness“ [„Siehst du meinen Schwanz in ihrem Mund? Ja, Schlampen, immer noch Geschäft / Ye sagte, ‚Töte sie alle‘ / Gott ist der einzige Zeuge“] tragen zur provokanten und intensiven Wirkung des Liedes bei.

Zusammengenommen resultieren diese sprachlichen und strukturellen Entscheidungen in einem Werk, das sowohl die Härte als auch die komplexe Realität des Lebens im urbanen Umfeld greifbar macht. Der Text illustriert das stetige Streben nach Erfolg und die unerschütterliche Loyalität in einer Welt, die voller Gefahren und Unsicherheiten ist.

Liedtext / Übersetzung

Yeah, you hear that?
Ja, hörst du das?
That’s inevitability
Das ist Unausweichlichkeit
You can’t stop this shit, I’m too tapped in
Du kannst diese Scheiße nicht stoppen, ich bin zu sehr eingetaucht
Too loyal
Zu loyal

Surrounded by a few of my niggas who did breaking and entering
Umgeben von einigen meiner Niggas, die Einbruchdiebstahl begangen haben
Through a business with them ‚cause they can’t break a commitment (no)
Durch ein Geschäft mit ihnen, denn sie können keine Verpflichtung brechen (nein)
Look, I’m a magician, I belong inside Magic City
Schau, ich bin ein Magier, ich gehöre nach Magic City
Got too much intuition to just blow tuition on titties, I know
Habe zu viel Intuition, um das Studiengeld einfach für Titten auszugeben, ich weiß
Young Metro got that stick, that’s a cig, he don’t smoke
Young Metro hat diesen Schläger, das ist eine Zigarette, er raucht nicht
Fuck around, get smoked
Dumm rummachen, landest erschossen
I can’t think of one time I was put up on the spot, then I choked (I can’t)
Ich kann mich nicht an eine Situation erinnern, in der ich unter Druck gesetzt wurde und dann versagte (ich kann nicht)
I can’t think of one time I got rich then went broke (Metro Boomin‘ wants some more, nigga)
Ich kann mich nicht an eine Situation erinnern, in der ich reich wurde und dann pleite ging (Metro Boomin‘ will mehr, Nigga)

Bitch, I’m doing digits, all business, big business
Schlampe, ich mache Ziffern, alles Geschäft, großes Geschäft
See me on the block? Mhmm, bitches still business
Siehst du mich auf der Straße? Mhmm, Schlampen sind immer noch im Geschäft
See my dick off in her mouth? Yep, bitches still business
Sieh meinen Schwanz in ihrem Mund? Ja, Schlampen sind immer noch im Geschäft
Ye said, ‚Kill em all‘
Ye sagte, ‚Töte sie alle‘
God the only witness
Gott der einzige Zeuge
I’m set, sunset
Ich bin bereit, Sonnenuntergang
Put it down for the team that I protect (for my team)
Stelle es für das Team nieder, das ich beschütze (für mein Team)
Bitch, please do not interject
Schlampe, bitte mische dich nicht ein
If you move too quick, I might take it as a threat
Wenn du dich zu schnell bewegst, könnte ich es als Bedrohung ansehen

I’m consistent, I’m persistent
Ich bin konsequent, ich bin hartnäckig
Got to get it, bitch, I risk it
Ich muss es bekommen, Schlampe, ich riskiere es
Time to hit them big licks and make that shit a tradition
Zeit, große Treffer zu landen und das zur Tradition zu machen
Yeah, what goes around comes around, faster than fidgets
Ja, was man sät, das wird man ernten, schneller als Fidgets
Man, out ‚chea is frigid
Mann, hier draußen ist es eisig
Man, these streets is vicious
Mann, diese Straßen sind grausam
‚Bout to get my girl some kids just to start a family business
Gerade dabei, meiner Freundin ein paar Kinder zu machen, um ein Familienunternehmen zu gründen
‚Cause it’s all about business, yeah, be bitch ya business
Weil es nur ums Geschäft geht, ja, sei deine Schlampe, dein Geschäft
Yeah, look, we out here tryna start a franchise
Ja, schau, wir versuchen eine Franchise zu gründen
We tell the truth, you tellin‘ stories ‚round the campfire
Wir sagen die Wahrheit, ihr erzählt Geschichten am Lagerfeuer
Yeah, it’s all game ho, let it soak
Ja, alles nur ein Spiel, lass es einwirken
Me and my bros rock the same chains around like we a cult
Ich und meine Brüder tragen die gleichen Ketten wie in einem Kult
I’m the one in the bunch, they protect me like the Pope
Ich bin derjenige in der Gruppe, sie beschützen mich wie der Papst
Going all night on the daily though
Die ganze Nacht über täglich
Rolling down 7 mile, bet a thou‘
Roll runter 7 Meilen, wett einen Tausender
Hit downtown then hit the Isle
Treffe die Innenstadt, dann die Insel
Nothing free, not even style
Nichts ist umsonst, nicht mal der Stil
Free Vezzo, yeah let him out
Befreie Vezzo, ja lass ihn raus
King of my city, man, feel like I’m Coretta child
König meiner Stadt, Mann, fühle mich wie Corettas Kind
I’m my mama’s son, I gotta rise
Ich bin meiner Mutter Sohn, ich muss aufsteigen
I can’t let her down
Ich kann sie nicht enttäuschen

Got ‚em waiting for my verses like it’s Christmas to come
Sie warten auf meine Texte, als wäre Weihnachten gekommen
Would talk about my exes, but I’m dissing them all
Würde über meine Exen sprechen, aber ich dissen sie alle
Bought foreclosed houses, and I’m fixing them all
Habe zwangsversteigerte Häuser gekauft und repariere sie alle
Any time I caught work, it was pistols involved
Jedes Mal, wenn ich Arbeit aufnahm, waren Pistolen im Spiel
Yeah, I’m talking big business, here go the statistics
Ja, ich spreche von großem Geschäft, hier sind die Statistiken
One out every five people trapping turn snitches
Einer von fünf Personen, die in die Falle gehen, werden zu Verrätern
Get up out the game, put it up for a rainy
Steig aus dem Spiel aus, lege es für einen regnerischen Tag beiseite
Hardest working man in showbiz, no complaining
Der härteste Arbeiter im Showbiz, keine Beschwerden
Yeah, I get a rush from the grind
Ja, ich spüre einen Rausch vom Schuften
Touchdown, bust down, single for tonight
Touchdown, ablenken, heute Nacht Single
When she come over, deep tissue neck shoulder
Wenn sie kommt, tiefe Gewebemassage am Hals
Got a restaurant, a label when I closed her
Habe ein Restaurant, ein Etikett, als ich sie geschlossen habe
Lying? I ain’t lying
Lügen? Ich lüge nicht
Lying down the street
Liegend auf der Straße
Discount code, first come, gon‘ eat
Rabattcode, der Erste kommt, wird essen
And this ain’t for the weak, I do it every week
Und das ist nichts für Schwache, ich mache es jede Woche
I do it in my sleep, I’m in it like ink
Ich mache es im Schlaf, es ist in mir wie Tinte

Look, boy, the business internal, the vision’s eternal
Schau, Junge, das Geschäft ist intern, die Vision ist ewig
These niggas will burn you
Diese Niggas werden dich verbrennen
Don’t ask no questions if that shit don’t concern you
Stell keine Fragen, wenn das nichts mit dir zu tun hat
I’ve been standing outside all day, man, rocking my thermal
Ich stand den ganzen Tag draußen, Mann, trage mein Thermoshirt
My off-white came straight from Virgil
Mein Off-White kam direkt von Virgil
My brothers on side of me, that’s who I turn to when shit gets too turnt to handle it
Meine Brüder sind an meiner Seite, das sind diejenigen, an die ich mich wende, wenn die Scheiße zu heiß wird, um damit umzugehen
Dolo, it’s too lit inferno
Dolo, es ist zu heiß, Inferno
While you was dozing, I thought I was nocturnal
Während du geschlafen hast, dachte ich, ich wäre nachtaktiv
I wrote every single success I had first in the journal
Ich habe jeden einzelnen Erfolg zuerst in mein Tagebuch geschrieben
You bitches nothing but hurdles
Ihr Schlampen seid nichts als Hindernisse
Boy, I’ll hop right over you
Junge, ich werde direkt über dich hüpfen
Who the fuck you think watching over you?
Wer glaubst du, passt auf dich auf?
I’m God’s favorite, you couldn’t pray a hundred times a day
Ich bin Gottes Liebling, du könntest hundertmal am Tag beten
To have me over through
Um mich zu überwinden
I’m the bipolar you
Ich bin das Bipolare bei dir
I’m doing what you way too ho to do
Ich mache das, wozu du viel zu feige bist
I got a ocean-view overview that reminded me this is overdue
Ich habe eine Übersicht mit Meerblick, die mich daran erinnert, dass dies überfällig ist
Jeez, I don’t got feelings, I just fill seats
Mann, ich habe keine Gefühle, ich fülle nur Sitzplätze
I’m on fleek, I don’t retreat
Ich bin tipptopp, ich ziehe mich nicht zurück
I did this shit in my sleep
Ich habe diese Scheiße im Schlaf gemacht
Sike, I don’t sleep, I don’t cuddle
Verarschung, ich schlafe nicht, ich kuschle nicht
Bitch, I’m the team captain inside the huddle
Schlampe, ich bin der Mannschaftskapitän im Kreis
The man of my house and the man your little brother grew up to (straight)
Der Mann meines Hauses und der Mann, zu dem dein kleiner Bruder heranwuchs (direkt)
The man in my hood and all the other hats that I juggle (straight)
Der Mann in meinem Viertel und all die anderen Rollen, die ich jongliere (direkt)
You niggas my little cuzzos, little niggas
Ihr Niggas seid meine kleinen Cousins, kleine Niggas
Nobody sonning me
Niemand adoptiert mich
If am a sun, I’m the one you look up to
Wenn ich eine Sonne bin, bin ich derjenige, zu dem du aufschaust
Fuck you
Fick dich
Big business
Großes Geschäft

Uh, Metro Boomin‘ wants some more, nigga
Uh, Metro Boomin‘ will noch mehr, Nigga

Other Songs from Double or Nothing Album

SHARE