Zusammenfassung des Inhalts
„ONE MORE TIME“ von blink-182 behandelt die Themen Vergänglichkeit der Zeit, Verlust und die Bedeutung zwischenmenschlicher Beziehungen. Im Text reflektiert der Sänger über die Entwicklungen und Veränderungen in seinen Freundschaften. Die Band greift die Thematik auf, dass Menschen oft erst durch tragische Ereignisse oder beinahe-Katastrophen realisieren, wie wichtig Freunde und Familie sind. Erkenntnisse und Geständnisse von Gefühlen kommen meist zu spät, weshalb der Wunsch entsteht, offen und ehrlich miteinander umzugehen, solange man noch die Gelegenheit dazu hat. Dabei wiederholt sich im Refrain das zentrale Anliegen, dass der Sänger nicht länger warten möchte, bis es zu spät ist.
Über die Strophen hinweg: „Von Fremden zu Brüdern, von Brüdern wieder zu Fremden“
Die erste Strophe startet mit der Zeile „Strangers, from strangers into brothers“ und setzt den Ton der Freundschaft, das Gefühl der Vertrautheit und Verbundenheit, die sich jedoch später wieder in Fremdheit wandelt. Der Text reflektiert die Entfremdung, die im Laufe der Zeit geschehen kann. Mit „We saw the whole world, but I couldn’t see the meaning, I couldn’t even recognize my friends“ wird die Ironie aufgezeigt, dass trotz vieler gemeinsamer Erfahrungen die tiefere Bedeutung und Verbindung verloren gegangen ist.
In der zweiten Strophe, „Older, but nothing’s any different, Right now feels the same, I wonder why“, kommt die Erkenntnis, dass obwohl Zeit vergangen ist und man älter geworden ist, sich emotional wenig geändert hat. Der Sänger wünscht sich eine frühere Erleuchtung, indem er feststellt: „I wish they told us, It shouldn’t take a sickness, Or airplanes falling out the sky“. Diese Zeilen verdeutlichen, dass erst durch extreme Situationen die Bedeutung zwischenmenschlicher Beziehungen realisiert wird.
Der Refrain greift die zentrale Frage wieder auf: „Do I have to die to hear you miss me?“. Diese rhetorische Frage betont das Bedürfnis nach Rückbestätigung der Zuneigung zu Lebzeiten und setzt den Grundton der Verzweiflung und des Kummers.
„I Don’t Wanna Wait to Do This One More Time“
Die dritte Strophe offenbart einen weiteren emotionalen Tiefpunkt: „I miss you, took time but I admit it“. Hier geht der Sänger auf die Verletzlichkeit und das schmerzhafte Eingeständnis ein, dass der Verlust von geliebten Menschen auch nach langer Zeit schmerzhaft bleibt: „It still hurts even after all these years“.
Er räumt auch ein, dass die Gewissheit des gemeinsamen Moments ungewiss bleibt: „And I know that next time, ain’t always gonna happen“, wodurch er zur Erkenntnis kommt, dass es wichtig ist, emotionale Geständnisse im Hier und Jetzt zu machen, anstatt auf den ‚perfekten Moment‘ zu warten: „I gotta say, ‚I love you‘ while we’re here“. Der Refrain wird hier erneut wiederholt, was die Dringlichkeit der Botschaft unterstreicht. Es folgen mehrere Wiederholungen von „One more time“, die die Sehnsucht und den Wunsch nach einem letzten Moment der Verbindung und Klarheit symbolisieren.
Abschluss und Reflexion: „I Miss You“
Durch das wiederholte „I miss you“ am Ende des Liedes wird der Schmerz und die unstillbare Sehnsucht des Sängers verbalisiert. Es zeigt, dass das Lied nicht nur eine Reflexion über die Vergangenheit ist, sondern eine Fortführung des aktuellen Zustandes emotionaler Verwundbarkeit und Verlustes.
Emotionale Tiefe und Bedeutung des Liedtextes
„ONE MORE TIME“ übermittelt starke Emotionen der Nostalgie, Reue und Sehnsucht. Die repetitive Struktur mit den häufig wiederholten Zeilen „One more time“ und „I miss you“ verstärkt das Gefühl von Dringlichkeit und den Wunsch nach Wiederholung und Klärung. Das Lied bietet mehr als nur eine einfache Erzählung, es erzählt von der Komplexität zwischenmenschlicher Beziehungen und der Wichtigkeit, im Hier und Jetzt emotional ehrlich zu sein. Besonders auffallend sind die Zeilen „It shouldn’t take a sickness, Or airplanes falling out the sky“, die auf drastische Weckrufe im Leben verweisen, die Erkenntnisse oft erst durch Schock und Verlust gebären.
Die Wortwahl ist direkt und emotional aufgeladen, die Stimmung wechselte zwischen Melancholie und Dringlichkeit, was gut den inneren Konflikt und die Reue des Sängers darstellt. Es handelt sich um einen eindringlichen Aufruf, das Leben und die Menschen, die einem wichtig sind, nicht als selbstverständlich zu betrachten.
Liedtext / Übersetzung
Strangers, from strangers into brothers
Fremde, von Fremden zu Brüdern
From brothers into strangers once again
Von Brüdern wieder zu Fremden
We saw the whole world
Wir sahen die ganze Welt
But I couldn’t see the meaning
Aber ich konnte die Bedeutung nicht sehen
I couldn’t even recognize my friends
Ich konnte noch nicht einmal meine Freunde erkennen
Older, but nothing’s any different
Älter, aber nichts ist anders
Right now feels the same, I wonder why
Gerade jetzt fühlt es sich gleich an, ich frage mich warum
I wish they told us
Ich wünschte, sie hätten uns gesagt
It shouldn’t take a sickness
Es sollte nicht eine Krankheit dauern
Or airplanes falling out the sky
Oder Flugzeuge, die vom Himmel fallen
Do I have to die to hear you miss me?
Muss ich sterben, um zu hören, dass du mich vermisst?
Do I have to die to hear you say goodbye?
Muss ich sterben, um zu hören, dass du auf Wiedersehen sagst?
I don’t wanna act like there’s tomorrow
Ich möchte nicht so tun, als ob es morgen wäre
I don’t wanna wait to do this one more time
Ich möchte nicht warten, um dies noch einmal zu tun
One more time
Noch einmal
One more
Noch eins
One more time
Noch einmal
One more time
Noch einmal
I miss you, took time but I admit it
Ich vermisse dich, es dauerte Zeit, aber ich gebe es zu
It still hurts even after all these years
Es tut immer noch weh, selbst nach all diesen Jahren
And I know that next time, ain’t always gonna happen
Und ich weiß, dass es beim nächsten Mal nicht immer funktionieren wird
I gotta say, ‚I love you‘ while we’re here
Ich muss sagen, ‚Ich liebe dich‘, solange wir hier sind
Do I have to die to hear you miss me?
Muss ich sterben, um zu hören, dass du mich vermisst?
Do I have to die to hear you say goodbye?
Muss ich sterben, um zu hören, dass du auf Wiedersehen sagst?
I don’t wanna act like there’s tomorrow
Ich möchte nicht so tun, als ob es morgen wäre
I don’t wanna wait to do this one more time
Ich möchte nicht warten, um dies noch einmal zu tun
One more time
Noch einmal
One more
Noch eins
One more time
Noch einmal
One more time
Noch einmal
One more time
Noch einmal
One more time
Noch einmal
One more
Noch eins
One more time
Noch einmal
One more time
Noch einmal
One more time
Noch einmal
I miss you
Ich vermisse dich
Noch keine Kommentare