Geschlossene Türen und geöffnete Fenster

Der Song „NEW MAGIC WAND“ von Tyler, The Creator aus dem Jahr 2019, integriert Elemente aus dem Alternative Hip Hop und entfaltet eine verstörende und zugleich fesselnde Erzählung. Die Eröffnungslinie, „Sometimes you gotta close a door to open a window“ deutet auf die Notwendigkeit eines Neuanfangs hin, indem man alte Kapitel schließt. Diese Metapher könnte darauf hindeuten, dass der Sprecher gezwungen ist, schwierige Entscheidungen zu treffen, um eine neue Realität zu schaffen.

In der ersten Strophe beschreibt Tyler eine Art Eifersucht, als er ein Foto des geliebten Menschen mit jemand anderem sieht: „I saw a photo, you looked joyous / My eyes are green, I eat my veggies“ gefolgt von der klaren Absicht „I need to get her out the picture / She’s really fuckin‘ up my frame“. Der Satz „She’s not developed like we are“ könnte metaphorisch die emotionale oder geistige Unreife der Rivalin darstellen und die Distanz betonen, die Tyler zwischen sich und der Konkurrenz empfindet.

Magische Abwesenheit und Verlustängste

Im Refrain wird die wiederkehrende Phrase „Like magic, like magic, like magic, gone“ wiederholt, was die magische, plötzliche Entfernung der Rivalin nahelegt. Der „New magic wand“, den Tyler erwähnt, steht symbolisch für ein Werkzeug oder eine Methode, um diese Veränderung herbeizuführen.

In der zweiten Strophe drückt Tyler seine Besessenheit und sein Bedürfnis nach ungeteilter Aufmerksamkeit aus: „My brother said I’m on the spectrum / Don’t call me selfish, I ain’t sharin‘ / This 60-40 (isn’t) workin‘ / I want a hundred of your time, you’re mine“. Diese Zeilen reflektieren eine intensive und vielleicht problematische Fixierung, die seine emotionale Instabilität verdeutlicht.

Der verzweifelte Ruf „Please don’t leave me now“ im Pre-Chorus und Chorus hebt Tylers Angst vor Verlassenwerden hervor und illustriert die Dringlichkeit und Panik, die ihn beherrschen. Diese Passagen sind nicht nur ein externer Appell, sondern auch ein interner Kampf des Sängers mit seiner eigenen Unsicherheit und der Angst vor Einsamkeit.

Zeichen und Symbole des Besitzanspruchs

Im weiteren Verlauf wird die Situation dunkler und bedrohlicher. „I wanna be found, passenger in your car (Don’t leave) / You wanna be mean, mixed signals don’t park“. Mit dem Vers „She’s gonna be dead, I just got a magic wand (Don’t leave) / We can finally be together“, beschreibt Tyler auf beunruhigende Weise seine Bereitschaft, alles zu tun, um die andere Person aus dem Bild zu entfernen.

Die Zeile „Murder she wrote“ verstärkt das Bild des Verbrechens und der ernsten Konsequenzen, die der Sänger bereit ist zu ziehen, um seine gewünschte Realität zu erreichen. Es ist bemerkenswert, wie die Dualität zwischen der Sehnsucht nach Nähe und der daraus resultierenden Gewalt in dieser Zeile zum Ausdruck kommt.

Persönliche Konflikte und psychische Belastung

Tyler reflektiert in der nächsten Passage: „Take one look in the mirror, implications so clear / I live life with no fear, except for the idea / That one day you won’t be here.“ Diese Selbstreflexion zeigt die tiefe Furcht und Unsicherheit, die unter der Oberfläche seiner harten Fassade brodeln. Das Motiv der grünen Augen und Gemüse taucht erneut auf: „Eyes are green, I eat my vegetables“, was einen wiederkehrenden Hinweis auf Eifersucht liefert, gekoppelt mit der Vorstellung von Gesundheit und Normalität.

„Blow the whole spot up, ‚cause I ain’t / I wanna share last names, I wanna be your number one / Not the other one“ verdeutlicht seine Absicht, jede Barriere zu zerstören, um an erster Stelle im Leben seines Geliebten zu stehen. Diese Zeilen heben sein Verlangen nach Exklusivität und die Extremmaßnahmen, die er bereit ist zu ergreifen, hervor.

Die bildhafte Sprache und die wiederholten Motive von Eifersucht, Verlustangst und Besessenheit ergeben eine komplexe narrative Struktur, die sowohl faszinierend als auch beängstigend ist. Tyler verarbeitet seine inneren Dämonen in einer Art und Weise, die offen und brutal ehrlich ist.

Emotionale und rituelle Aspekte

Der Song „NEW MAGIC WAND“ ist ein intensives Porträt einer gestörten Beziehung, in der Besessenheit und Extremliebe miteinander ringen. Der Einsatz von Wiederholungen und die rituelle Natur der „magic wand“ schaffen ein beklemmendes Gefühl der Unvermeidlichkeit. Die Themen Eifersucht, Besitzanspruch und Angst vor Verlust sind universell verständlich, aber Tyler bringt sie in einer rohen und ungeschönten Weise zum Ausdruck. Es ist fast so, als ob er einen dunklen Spiegel vorhält, in dem wir unsere eigenen schädlichen Tendenzen erkennen können.

Liedtext / Übersetzung

Sometimes you gotta close a door to open a window
Manchmal musst du eine Tür schließen, um ein Fenster zu öffnen

Woo
Woo
I saw a photo, you looked joyous
Ich habe ein Foto gesehen, du sahst fröhlich aus
My eyes are green, I eat my veggies
Meine Augen sind grün, ich esse mein Gemüse
I need to get her out the picture
Ich muss sie aus dem Bild herausholen
She’s really fuckin‘ up my frame
Sie ruiniert wirklich meinen Rahmen
She’s not developed like we are
Sie ist nicht entwickelt wie wir

Like magic, like magic, like magic, gone
Wie Magie, wie Magie, wie Magie, weg
New magic, new magic, new magic wand
Neuer Zauber, neuer Zauber, neuer Zauberstab
Like magic, like magic, like magic, gone (nigga)
Wie Magie, wie Magie, wie Magie, weg (Nigga)
New magic, new magic, new magic wand
Neuer Zauber, neuer Zauber, neuer Zauberstab

My brother said I’m on the spectrum
Mein Bruder sagte, ich bin im Spektrum
Don’t call me selfish, I ain’t sharin‘
Nenn mich nicht egoistisch, ich teile nicht
This 60-40 (isn’t) workin‘
Dieses 60-40 funktioniert nicht
I want a hundred of your time, you’re mine
Ich will hundert Prozent deiner Zeit, du gehörst mir

Please don’t leave me now
Bitte verlass mich jetzt nicht
Please don’t leave me now (Don’t leave)
Bitte verlass mich jetzt nicht (Geh nicht)
Please don’t leave me now
Bitte verlass mich jetzt nicht
Please don’t leave me now (Don’t leave)
Bitte verlass mich jetzt nicht (Geh nicht)
Please don’t leave me now (Don’t leave) (Like magic, like magic, like magic, gone)
Bitte verlass mich jetzt nicht (Geh nicht) (Wie Magie, wie Magie, wie Magie, weg)
Please don’t leave me now (I can make her leave) (New magic, new magic, new magic wand)
Bitte verlass mich jetzt nicht (Ich kann sie gehen lassen) (Neuer Zauber, neuer Zauber, neuer Zauberstab)
Please don’t leave me now (Don’t leave) (Like magic, like magic, like magic, gone)
Bitte verlass mich jetzt nicht (Geh nicht) (Wie Magie, wie Magie, wie Magie, weg)
Please don’t leave me now (New magic, new magic, new magic wand)
Bitte verlass mich jetzt nicht (Neuer Zauber, neuer Zauber, neuer Zauberstab)

I wanna be found, passenger in your car (Don’t leave)
Ich will gefunden werden, Passagier in deinem Auto (Geh nicht)
You wanna be mean, mixed signals don’t park (I can make her leave)
Du willst gemein sein, gemischte Signale parken nicht (Ich kann sie gehen lassen)
She’s gonna be dead, I just got a magic wand (Don’t leave)
Sie wird tot sein, ich habe gerade einen Zauberstab bekommen (Geh nicht)
We can finally be together
Wir können endlich zusammen sein

You roll the dice, hit a seven, sure you right
Du würfelst, triffst eine Sieben, sicher, du hast recht
Beginner’s luck, you not my first, who gives a fuck?
Anfängerglück, du bist nicht meine erste, wen interessiert das?
Your other one evaporate, we celebrate
Dein anderer verschwindet, wir feiern
You under oath, now pick a side and if you don’t
Du unter Eid, wähle jetzt eine Seite und wenn du das nicht tust
I’ll pick you both (Run, run, run, run)
Ich wähle euch beide (Lauf, lauf, lauf, lauf)
(Run, run, run, run) It’s not a joke
(Lauf, lauf, lauf, lauf) Das ist kein Scherz
Murder she wrote
Mord, den sie schrieb

Ayo
Hey
Take one look in the mirror, implications so clear
Schau dich einmal im Spiegel an, die Auswirkungen sind so klar
I live life with no fear, except for the idea
Ich lebe mein Leben ohne Angst, außer der Idee
That one day you won’t be here
Dass eines Tages du nicht mehr da sein wirst
I will not fetch the ball
Ich hole den Ball nicht
Eyes are green, I eat my vegetables
Meine Augen sind grün, ich esse mein Gemüse
It has nothin‘ to do with that broad
Es hat nichts mit dieser Frau zu tun
But if it did, guarantee she’d be gone, well
Aber wenn doch, garantiere ich, dass sie weg wäre, nun ja
I got a plan, ‚bout to walk in the pen
Ich habe einen Plan, kurz davor, in den Stift zu gehen
If you can’t understand, I’m a hawk in the gym
Wenn du es nicht verstehen kannst, bin ich ein Falke im Fitnessstudio
Eyes on the prize, got weight on my chest
Augen auf den Preis, Gewicht auf meiner Brust
That I need to get off, or I ain’t talkin‘ to them
Das ich ablegen muss, oder ich spreche nicht mit ihnen
Can’t be in the picture if it got no frame
Kann nicht im Bild sein, wenn es keinen Rahmen hat
Gon‘ let the world know ‚cause I ain’t got no shame
Ich werde es der Welt sagen, weil ich keine Scham habe
Blow the whole spot up, ‚cause I ain’t
Blase den ganzen Ort auf, denn ich habe keine
I wanna share last names, I wanna be your number one
Ich will Nachnamen teilen, ich will deine Nummer eins sein
Not the other one, keep it on the low
Nicht die andere, halte es geheim
I’m in my right mind, keep it on a high
Ich bin bei Verstand, halte es hoch
Janis Joplin spillin‘ feelings, now I’m out here moppin‘ ‚em
Janis Joplin verschüttet Gefühle, jetzt wische ich sie auf
Four on the floor, pack up your bags, we hit the store
Vier auf dem Boden, pack deine Taschen, wir gehen zum Laden
Grab our supplies, no need for masks, bust through the door
Schnapp dir unsere Vorräte, keine Masken nötig, breche die Tür auf
Get the job done like retirement, I admit you look concerned
Erledige die Aufgabe wie in den Ruhestand, ich gebe zu, du siehst besorgt aus
New magic wand
Neuer Zauberstab

Andere Lieder aus IGOR Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert