Liedtextanalyse: „A BOY IS A GUN“ von Tyler, The Creator

Überblick

  • Künstler: Tyler, The Creator
  • Titel: „A BOY IS A GUN“
  • Genre: Alternative Hip Hop
  • Veröffentlichungsjahr: 2019

Einzelanalyse der Strophen

No, don’t shoot me down (yeah)
No, don’t shoot me down (okay)
No, don’t shoot me down

Hier wird sofort ein Thema der Verwundbarkeit und des Schutzes eingeführt. Die wiederholte Bitte „No, don’t shoot me down“ vermittelt die Angst, verletzt oder abgelehnt zu werden. Es etabliert einen defensiven Ton und lässt eine angespannte oder sensible emotionale Lage erwarten.

You so motherfuckin‘ dangerous (you started with a mere hello)
You so motherfuckin‘ dangerous
You got me by my neck (a boy is a gun)
That’s why these other niggas lame to us
‚Cause all these other niggas lame as fuck
We show ‚em no respect

Tyler beschreibt hier eine Person, wahrscheinlich einen Liebhaber, der gefährlich und fesselnd zugleich ist. Die Metapher „a boy is a gun“ deutet auf das Potenzial der Person hin, emotionalen Schaden anzurichten. Die Erwähnung, dass andere Männer “lame” seien, betont die Einzigartigkeit und Intensität dieser Beziehung.

(You started with a mere hello) When the time’s right, yeah
When the time’s right, baby
When the time’s right (a boy is a gun)
(Turn me up a little bit)
No, don’t shoot me down

Die wiederkehrende Linie „You started with a mere hello“ hebt den Beginn der Beziehung hervor, der unschuldig und harmlos erscheint, sich aber schnell zu etwas Intensiverem entwickelt hat. Die Unsicherheit und Angst vor Zurückweisung bleiben bestehen. Die Aufforderung „Turn me up a little bit“ könnte darauf hinweisen, dass Tyler einen intensiveren Ausdruck seiner Gefühle wünscht.

Take your hoodie off, why you hide your face from me?
Make your fuckin‘ mind up, I am sick of waitin‘ patiently
How come you the best to me? I know you the worst for me
Boy, you sweet as sugar, diabetic to the first degree
My spidey sensies, got me on the fencies
Whole squad in Ginza, travel bag by Balenci‘
Big dawg hittin‘ big wheelies on the six speed

In dieser Passage fordert Tyler mehr Offenheit und Entschlossenheit von seinem Partner. Die Gegensätze „best“ und „worst“ verdeutlichen die Zerrissenheit und Komplexität der Beziehung. Die metaphorische Sprache „Boy, you sweet as sugar, diabetic to the first degree“ zeigt, dass etwas, das anfangs als süß empfunden wird, langfristig schädlich sein kann.

No, don’t shoot me down
You so motherfuckin‘ dangerous (you started with a mere hello)
You so motherfuckin‘ dangerous
You got me by my neck (a boy is a gun)
That’s why these other niggas lame to us
‚Cause all these other niggas lame as fuck
They showin‘ no respect

Der Refrain wird wiederholt, was die Intensität und die beständige Gefahr der emotionalen Situation betont.

Oh, you passive-aggressive? (You started with a mere hello)
Oh, you fakin‘ you’re mad?
Oh, you wanna go home? Cool, you better call you a cab
I ain’t takin‘ you home, yeah, I’m brushin‘ you off
‚Cause this parka is Comme, you’re my favorite garçon
Don’t leave, stay right here, yeah, I want you right near (you started with a mere hello)
You invited me to breakfast, why the fuck your ex here?
Well, let’s see if you ‚round the God around this time next year

Hier zeigt sich eine Mischung aus Frustration und Zuneigung. Tyler kritisiert die passive Aggressivität seines Partners und droht, ihn abzuweisen („I ain’t takin‘ you home“), nur um ihn dann doch wieder in seiner Nähe haben zu wollen. Die Linie über das Frühstück und den Ex deutet auf Eifersucht und Unsicherheit hin.

No, don’t shoot me down
No, don’t shoot me down (fucked up)
No, don’t shoot me down
No, don’t shoot me down

Die wiederholte Bitte, nicht „abgeschossen“ zu werden, unterstreicht die anhaltende Angst und Verletzlichkeit.

You so motherfuckin‘ dangerous (you started with a mere hello)
You so motherfuckin‘ dangerous
You got me by my neck (a boy is a gun)
That’s why I start to think it’s lame as fuck
(Well, I’m here for you)

Tyler erkennt hier die schädliche Natur der Beziehung an und zeigt eine gewisse Resignation gegenüber der Erfahrung.

(You started with a mere hello) When the time’s right
When the time’s right, baby
When the time’s right (a boy is a gun)
No, don’t shoot me down

Diese Strophe zeigt, dass Tyler immer noch auf einen idealen Moment hofft, trotz der wiederholten Enttäuschungen.

(You started with a mere hello) you’re a gun ‚cause
I like you on my side
At all times
Keep me safe (No, don’t shoot me down)
Wait, wait, depending on, you know (all the time)
You could be dangerous to me (time, time)
Or anyone else

Hier bringt Tyler die ambivalente Natur der Beziehung zum Ausdruck. Die Person, die er liebt, kann sowohl ein Schutz als auch eine Bedrohung sein.

Look, they be bringin‘ us up (you started with a mere hello)
Yeah, like now and again
Give a fuck what they talkin‘ ‚bout, I see you as a ten
I’ma leave it at that, I’ma leave us as friends
‚Cause the irony is I don’t wanna see you again

Tyler stellt fest, dass es besser ist, Freunde zu bleiben, da die Intensität der romantischen Beziehung zu schmerzhaft ist. Der ironische Twist am Ende („the irony is I don’t wanna see you again“) deutet auf einen endgültigen Bruch hin.

Stay the fuck away from me
Stay the fuck away from me
Stay the fuck away from me
I ain’t gon‘ repeat myself, but stay the fuck away from me

Im Abschluss wiederholt Tyler vehement seinen Wunsch nach Distanz, was die endgültige Auflösung der Beziehung betont.

Schlussfolgerung

Der Titel „A BOY IS A GUN” ist eine kraftvolle Metapher für die duale Natur einer intensiven Beziehung – einerseits kann diese ganz wunderbar sein, andererseits aber auch zerstörerisch. Tyler erlebt eine ständige Zerrissenheit zwischen Anziehung und Verletzung, zwischen der Sehnsucht nach Nähe und der Notwendigkeit zur Distanz. Diese Ambivalenz wird durch wiederholte Bitten, nicht „abgeschossen“ zu werden, und durch die Metaphern von Gefahr und Schutz ausgedrückt. Die emotionale Entwicklung im Lied zeigt, wie Liebe sowohl heilsam als auch toxisch sein kann, und lässt letztlich den Schluss zu, dass manchmal Selbstschutz und Abgrenzung notwendig sind, um sich vor weiteren Schäden zu bewahren. Diese detaillierte Analyse unterstreicht die Tiefe der lyrischen Arbeit von Tyler, The Creator und zeigt die komplexen Emotionen, die er durch seine Musik ausdrückt.

Liedtext / Übersetzung

No, don’t shoot me down (yeah)
Nein, schieß mich nicht runter (ja)
No, don’t shoot me down (okay)
Nein, schieß mich nicht runter (okay)
No, don’t shoot me down
Nein, schieß mich nicht runter

You so motherfuckin‘ dangerous (you started with a mere hello)
Du bist so verdammt gefährlich (du hast mit einem einfachen Hallo angefangen)
You so motherfuckin‘ dangerous
Du bist so verdammt gefährlich
You got me by my neck (a boy is a gun)
Du hast mich am Hals (ein Junge ist eine Waffe)
That’s why these other niggas lame to us
Deswegen sind diese anderen Kerle für uns lächerlich
‚Cause all these other niggas lame as fuck
Weil all diese anderen Kerle lächerlich sind
We show ‚em no respect
Wir zeigen ihnen keinen Respekt

(You started with a mere hello) When the time’s right, yeah
(Du hast mit einem einfachen Hallo angefangen) Wenn die Zeit reif ist, ja
When the time’s right, baby
Wenn die Zeit reif ist, Baby
When the time’s right (a boy is a gun)
Wenn die Zeit reif ist (ein Junge ist eine Waffe)
(Turn me up a little bit)
Mach mich ein bisschen lauter
No, don’t shoot me down
Nein, schieß mich nicht runter

Take your hoodie off, why you hide your face from me?
Zieh deine Kapuze aus, warum versteckst du dein Gesicht vor mir?
Make your fuckin‘ mind up, I am sick of waitin‘ patiently
Entscheide dich verdammt nochmal, ich habe genug vom geduldigen Warten
How come you the best to me? I know you the worst for me
Warum bist du für mich der Beste? Ich weiß, du bist das Schlechteste für mich
Boy, you sweet as sugar, diabetic to the first degree
Junge, du bist so süß wie Zucker, diabetisch ersten Grades
My spidey sensies, got me on the fencies
Mein
Whole squad in Ginza, travel bag by Balenci‘
Ganze Truppe in Ginza, Reisetasche von Balenci‘
Big dawg hittin‘ big wheelies on the six speed
Großer Hund fährt auf der sechsten Geschwindigkeitsstufe

You so motherfuckin‘ dangerous (you started with a mere hello)
Du bist so verdammt gefährlich (du hast mit einem einfachen Hallo angefangen)
You so motherfuckin‘ dangerous
Du bist so verdammt gefährlich
You got me by my neck (a boy is a gun)
Du hast mich am Hals (ein Junge ist eine Waffe)
That’s why these other niggas lame to us
Deswegen sind diese anderen Kerle für uns lächerlich
‚Cause all these other niggas lame as fuck
Weil all diese anderen Kerle lächerlich sind
They showin‘ no respect
Sie zeigen keinen Respekt

(You started with a mere hello) When the time’s right, yeah
(Du hast mit einem einfachen Hallo angefangen) Wenn die Zeit reif ist, ja
When the time’s right, baby
Wenn die Zeit reif ist, Baby
When the time’s right (I said a boy is a gun)
Wenn die Zeit reif ist (Ich sagte, ein Junge ist eine Waffe)
(Look) No, don’t shoot me down
(Schau) Nein, schieß mich nicht runter

Oh, you passive-aggressive? (You started with a mere hello)
Oh, bist du passiv-aggressiv? (Du hast mit einem einfachen Hallo angefangen)
Oh, you fakin‘ you’re mad?
Oh, tust du nur so als wärst du wütend?
Oh, you wanna go home? Cool, you better call you a cab
Oh, willst du nach Hause? Cool, du besser rufst dir ein Taxi
I ain’t takin‘ you home, yeah, I’m brushin‘ you off
Ich bringe dich nicht nach Hause, ja, ich schüttle dich ab
‚Cause this parka is Comme, you’re my favorite garçon
Weil dieser Parka von Comme ist, du bist mein Lieblingsjunge
Don’t leave, stay right here, yeah, I want you right near (you started with a mere hello)
Geh nicht, bleib hier, ja, ich will dich direkt hier in der Nähe (du hast mit einem einfachen Hallo angefangen)
You invited me to breakfast, why the fuck your ex here?
Du hast mich zum Frühstück eingeladen, warum zum Teufel ist dein Ex hier?
Well, let’s see if you ‚round the God around this time next year
Lass uns mal sehen, ob du um diesen Zeitpunkt nächstes Jahr noch dabei bist

No, don’t shoot me down
Nein, schieß mich nicht runter
No, don’t shoot me down (fucked up)
Nein, schieß mich nicht runter (verrückt)
No, don’t shoot me down
Nein, schieß mich nicht runter
No, don’t shoot me down
Nein, schieß mich nicht runter

You so motherfuckin‘ dangerous (you started with a mere hello)
Du bist so verdammt gefährlich (du hast mit einem einfachen Hallo angefangen)
You so motherfuckin‘ dangerous
Du bist so verdammt gefährlich
You got me by my neck (a boy is a gun)
Du hast mich am Hals (ein Junge ist eine Waffe)
That’s why I start to think it’s lame as fuck
Deshalb fange ich an, es für lächerlich zu halten
(Well, I’m here for you)
(Nun, ich bin für dich da)

(You started with a mere hello) When the time’s right
(Du hast mit einem einfachen Hallo angefangen) Wenn die Zeit reif ist
When the time’s right, baby
Wenn die Zeit reif ist, Baby
When the time’s right (a boy is a gun)
Wenn die Zeit reif ist (ein Junge ist eine Waffe)
No, don’t shoot me down
Nein, schieß mich nicht runter

(You started with a mere hello) you’re a gun ‚cause
(Du hast mit einem einfachen Hallo angefangen) du bist wie eine Waffe weil
I like you on my side
Ich mag es dich an meiner Seite zu haben
At all times
Zu jeder Zeit
Keep me safe (No, don’t shoot me down)
Halte mich sicher (Nein, schieß mich nicht runter)
Wait, wait, depending on, you know (all the time)
Warte, warte, abhängig davon, weißt du (die ganze Zeit)
You could be dangerous to me (time, time)
Du könntest für mich gefährlich sein (Zeit, Zeit)
Or anyone else
Oder für jemand anderen

Look, they be bringin‘ us up (you started with a mere hello)
Sie bringen uns hoch (du hast mit einem einfachen Hallo angefangen)
Yeah, like now and again
Ja, wie ab und zu
Give a fuck what they talkin‘ ‚bout, I see you as a ten
Es ist mir egal, worüber sie reden, ich sehe dich als Zehn
I’ma leave it at that, I’ma leave us as friends
Ich lasse es dabei, ich lasse uns als Freunde
‚Cause the irony is I don’t wanna see you again
Denn die Ironie ist, ich möchte dich nicht wiedersehen

Stay the fuck away from me
Bleib verdammt nochmal von mir weg
Stay the fuck away from me
Bleib verdammt nochmal von mir weg
Stay the fuck away from me
Bleib verdammt nochmal von mir weg
I ain’t gon‘ repeat myself, but stay the fuck away from me
Ich werde mich nicht wiederholen, aber bleib verdammt nochmal von mir weg

(You started with a mere hello)
(Du hast mit einem einfachen Hallo angefangen)
(Ein Junge ist eine Waffe)
(Ein Junge ist eine Waffe)

Andere Lieder aus IGOR Album

TEILEN