Analyse des Liedtextes „La Bicicleta“ von Shakira

Einleitung

Dieses Lied, „La Bicicleta“, wurde von Shakira im Jahr 2017 veröffentlicht und gehört zum Genre der Latin Pop Musik. Der Titel, der auf Deutsch „Das Fahrrad“ bedeutet, beschreibt nicht nur ein Verkehrsmittel, sondern symbolisiert auch eine Reise durch Erinnerungen und Gefühle.

Erste Strophe

„Nada voy a hacer / Rebuscando en las heridas del pasado / No voy a perder / Yo no quiero ser un tipo de otro lado“

Die erste Strophe beginnt mit einer starken Aussage: „Nada voy a hacer”, was bedeutet „Ich werde nichts tun“. Diese Aussage deutet auf eine Haltung der Akzeptanz und des Loslassens hin. Der Sänger erklärt weiter, dass er nicht in alten Wunden des Vergangenen herumwühlen wird, was darauf hinweist, dass er sich nicht von negativen Erinnerungen oder Erlebnissen aufhalten lassen will.

Die Zeile „Yo no quiero ser un tipo de otro lado” bedeutet „Ich will kein Typ von woanders sein“ und betont die Sehnsucht nach Authentizität und die Ablehnung von Veränderung oder Anpassung an externe Erwartungen.

Refrain

„A tu manera, es complicado / En una bici que te lleve a todos lados / Un vallenato desesperado / Una cartica que yo guardo donde te escribí / Que te sueño y que te quiero tanto / Que hace rato está mi corazón / Latiendo por ti, latiendo por ti”

Der Refrain bringt eine Mischung aus Liebe, Sehnsucht und ein wenig Verzweiflung zum Ausdruck. „A tu manera, es complicado“ bedeutet „Auf deine Weise, es ist kompliziert“. Diese Zeile könnte auf die Beziehung oder den Lebensweg, den Shakira hier beschreibt, hinweisen. Trotz der Komplikationen bleibt die Liebe bestehen und wird in Form von Notizen und Briefen „una cartica“ aufbewahrt, die sie an ihre geliebte Person geschrieben hat.

Die Vorstellung von einer „bici que te lleve a todos lados“ – einem Fahrrad, das dich überall hinbringt – symbolisiert Freiheit und Unabhängigkeit, aber auch die Verbundenheit zu dieser Person, bei der das Herz immer noch „latiendo por ti“ – für dich schlägt.

Zweite Strophe

„Puedo ser feliz / Caminando relajada entre la gente / Yo te quiero así / Y me gustas porque eres diferente”

Diese Strophe spiegelt Zufriedenheit und einen entspannten Alltag wider. Shakira beschreibt die Möglichkeit, glücklich zu sein und sich einfach und unbeschwert unter Menschen zu bewegen. Die Wertschätzung des Partners wird betont: „Yo te quiero así“, übersetzt „Ich liebe dich so.“ Diese Aussage, kombiniert mit „me gustas porque eres diferente“ – „Ich mag dich, weil du anders bist“ – hebt die Einzigartigkeit der geliebten Person hervor und zeigt, dass Unterschiede positiv wahrgenommen werden.

Refrain (wiederholt)

Der Refrain wiederholt sich und verstärkt dadurch die zentrale Botschaft des Liedes: Trotz der Komplikationen und der ständigen Bewegung, ob im realen oder metaphorischen Sinne, bleibt die Liebe beständig und das Herz schlägt für die geliebte Person.

Dritte Strophe

„Ella es la favorita, la que canta la zona / Se mueven sus caderas como un barco en las olas / Tiene los pies descalzos como un niño que adora / Y su cabello largo son un sol que te antoja / Le gusta que le digan que es la niña, la lola / Le gusta que la miren cuando ella baila sola / Le gusta más la casa, que no pasen las horas / Le gusta Barranquilla, le gusta Barcelona”

In dieser Strophe werden spezifische Attribute und Vorlieben einer Frau beschrieben. Die Person wird gelobt und ihre Anmut und Bewegungen werden mit poetischen Bildern verglichen, wie „sich bewegende Hüften wie ein Boot in den Wellen“. Das Bild der „pies descalzos“ – „barfuß wie ein Kind“ – betont Unbeschwertheit und Naivität.

„hace rato está mi corazón / Latiendo por ti, latiendo por ti“
– Wiederholt in der vierten und fünften Strophe
– Symbolisiert die Körperlichkeit und das unablässige Bestehen der Liebe

Schlussstrophe

„Lleva, llévame en tu bicicleta / Óyeme, Carlos, llévame en tu bicicleta / Que sí a Pique algún día le muestras el Tayrona / Después no querrá irse pa‘ Barcelona”

Der Wunsch, mit dem Fahrrad – einem Symbol der Freiheit und Unabhängigkeit – in vertraute und geliebte Orte gefahren zu werden, setzt sich im Schlussteil fort. Die Erwähnung von Carlos und Pique fügt persönliche Elemente hinzu, und der Tayrona-Nationalpark wird als Paradies beschrieben, das so schön ist, dass man es nicht mehr verlassen möchte.

Fazit

Die Entwicklung des Liedes „La Bicicleta“ beschreibt eine Reise durch Emotionen, Erinnerungen und Hoffnungen, die mit Liebe und Freiheit verbunden ist. Von der Überwindung der Vergangenheit bis hin zur Wertschätzung der Gegenwart und dem Wunsch nach einer gemeinsamen Zukunft, zieht sich die Liebe wie ein roter Faden durch das gesamte Lied. Shakiras Verwendung von Metaphern und poetischer Bildsprache verleiht dem Text Tiefe und ermöglicht eine emotionale Verbindung zum Zuhörer. Die wiederholte Erwähnung des Fahrrads als Symbol der Freiheit und des Zusammenhalts rundet die zentrale Thematik ab.

Mit ihrer Mischung aus persönlichen, lokalen und universellen Themen hat Shakira ein Lied geschaffen, das sowohl zum Nachdenken anregt als auch eine tänzerische Leichtigkeit vermittelt – perfekt für die Latin Pop Musik.

Liedtext / Übersetzung

Nada voy a hacer
Ich werde nichts machen
Rebuscando en las heridas del pasado
Im Stöbern in den Wunden der Vergangenheit
No voy a perder
Ich werde nicht verlieren
Yo no quiero ser un tipo de otro lado
Ich will nicht jemand von anderswo sein

A tu manera, es complicado
Auf deine Weise ist es kompliziert
En una bici que te lleve a todos lados
Auf einem Fahrrad, das dich überallhin bringt
Un vallenato desesperado
Ein verzweifelter Vallenato
Una cartica que yo guardo donde te escribí
Ein Brief, den ich aufbewahre, wo ich dir geschrieben habe
Que te sueño y que te quiero tanto
Den ich träume und den ich so sehr liebe
Que hace rato está mi corazón
Den mein Herz schon eine Weile schlägt
Latiendo por ti, latiendo por ti
Für dich schlagend, schlagend für dich

Puedo ser feliz
Ich kann glücklich sein
Caminando relajada entre la gente
Entspannt unter den Leuten spazieren
Yo te quiero así
So liebe ich dich
Y me gustas porque eres diferente
Und ich mag dich, weil du anders bist

A mi manera, despelucado
Auf meine Weise, wirr
En una bici que me lleva a todos lados
Auf einem Fahrrad, das mich überallhin bringt
Un vallenato desesperado
Ein verzweifelter Vallenato
Una cartica que yo guardo donde te escribí
Ein Brief, den ich aufbewahre, wo ich dir geschrieben habe
Que te sueño y que te quiero tanto
Den ich träume und den ich so sehr liebe
Que hace rato está mi corazón
Den mein Herz schon eine Weile schlägt
Latiendo por ti, latiendo por ti
Für dich schlagend, schlagend für dich

Ella es la favorita, la que canta la zona
Sie ist die Lieblingsfrau, die in der Gegend singt
Se mueven sus caderas como un barco en las olas
Ihre Hüften bewegen sich wie ein Schiff auf den Wellen
Tiene los pies descalzos como un niño que adora
Sie hat barfuß wie ein liebendes Kind
Y su cabello largo son un sol que te antoja
Und ihr langes Haar ist eine Sonne, die dich verführt
Le gusta que le digan que es la niña, la lola
Sie mag es, genannt zu werden das Mädchen, die Schöne
Le gusta que la miren cuando ella baila sola
Sie mag es, wenn man sie ansieht, wenn sie alleine tanzt
Le gusta más la casa, que no pasen las horas
Sie mag ihr Zuhause mehr, als dass die Stunden vergehen
Le gusta Barranquilla, le gusta Barcelona
Sie mag Barranquilla, sie mag Barcelona

Lleva, llévame en tu bicicleta
Bring mich auf deinem Fahrrad mit
Óyeme, Carlos, llévame en tu bicicleta
Hör mir zu, Carlos, bring mich auf deinem Fahrrad mit
Quiero que recorramos juntos esa zona
Ich möchte, dass wir zusammen durch diese Gegend gehen
Desde Santa Marta hasta La Arenosa
Von Santa Marta bis La Arenosa
Lleva, llévame en tu bicicleta
Bring mich auf deinem Fahrrad mit
Pa‘ que juguemos bola ‚e trapo allá en Chancleta
Damit wir dort in Chancleta Lumpenball spielen können
Que si a Pique algún día le muestras el Tayrona
Denn wenn du Pique irgendwann den Tayrona zeigst
Después no querrá irse pa‘ Barcelona
Dann wird er nicht nach Barcelona gehen wollen

Lleva, llévame en tu bicicleta
Bring mich auf deinem Fahrrad mit
Óyeme, Carlos, llévame en tu bicicleta
Hör mir zu, Carlos, bring mich auf deinem Fahrrad mit
Que sí a Pique algún día le muestras el Tayrona
Denn wenn du Pique irgendwann den Tayrona zeigst
Después no querrá irse pa‘ Barcelona
Dann wird er nicht nach Barcelona gehen wollen
Lleva, llévame en tu bicicleta
Bring mich auf deinem Fahrrad mit
Óyeme, Carlos, llévame en tu bicicleta
Hör mir zu, Carlos, bring mich auf deinem Fahrrad mit
Que si a mi Pique tú le muestras el Tayrona
Denn wenn du meinem Pique den Tayrona zeigst
Después no querrá irse pa‘ Barcelona
Dann wird er nicht nach Barcelona gehen wollen

Andere Lieder aus El Dorado Album

TEILEN