Zusammenfassung des Inhalts des Liedes „If We Being Rëal“ von Yeat

„If We Being Rëal“ von Yeat ist ein tief introspektives Lied, das Themen wie Entfremdung, emotionale Taubheit und Selbstreflexion behandelt. Der Künstler beschreibt in den Strophen seine inneren Kämpfe und die Art und Weise, wie er mit seinen Gefühlen umgeht. Der Text zeigt auch die Abgrenzung gegenüber anderen Menschen und hebt den übermäßigen Konsum von Substanzen hervor, um ein emotionales Gleichgewicht zu finden. Gleichzeitig reflektiert das Lied die Erkenntnis über die Sinnlosigkeit des Verhaltens. Der Sänger betont, dass er sich in einer anderen „Dimension“ oder „Ebene“ befindet und zeigt eine gewisse Arroganz gegenüber anderen, was durch die wiederholte Betonung seiner Einzigartigkeit und Unersetzbarkeit deutlich wird. Am Ende bleibt der Künstler im Unklaren über seine Gefühle und Ziele.

Veränderung und Entwicklung von der ersten zur letzten Strophe

Die erste Strophe des Liedes beginnt mit der Zeile „I had to let a lil‘ off / Yeah, I had to cut the pill off / Yeah, but if we bein‘ real though / Yeah, no, I won’t never feel nothin‘ (yeah, yeah)“ und vermittelt ein starkes Gefühl der Taubheit und den Versuch, sich von emotionalen Belastungen zu befreien. Yeat spricht davon, dass er „die Pille absetzt“, was auf einen Versuch hinweist, sich von Drogen loszulösen, obwohl er weiterhin zugibt, dass er nichts fühlt. Es ist der Beginn einer inneren Reflexion darüber, wie Drogen seine Emotionen betäuben.

Die zweite Strophe bringt eine aggressive und herausfordernde Haltung gegenüber anderen Menschen zur Geltung („I’m steady jumpin‘ the gun, yeah, like I do it for fun / You act like you do it for real but no, you is not one of us“). Hier stellt Yeat klar, dass er sich von der Menge unterscheidet und niemandem vertraut. Diese Isolation ist ein wiederkehrendes Thema in dieser Strophe. Die Zeile „No, we don’t fuck with one of them at all, at all / We don’t fuck with you at all“ verstärkt die Distanz und das Fehlen von emotionalen Bindungen.

In der dritten Strophe wechselt die Stimmung leicht, als Yeat über die Sehnsucht nach Höhepunkten („I keep on chasin‘ the highs, I know that I could never get back so I’m always on low“) und die ständige Jagd nach immer größeren Extremen spricht. Die gehetzte und ruhelose Einstellung wird besonders hervorgehoben.

Der Refrain greift diese Themen auf und verstärkt sie: „I take the money to another level / I take the plane to another level / I take the heights to a new level / I take gettin‘ high to a new level“. Dies unterstreicht Yeats ständige Suche nach Extremen – er möchte alles auf ein neues Niveau bringen. Ironisch genug erkennt er auch die Sinnlosigkeit seines Handelns – „Keep diggin‘ your grave, I’ll pass you the shovel, yeah / I ain’t mean to burst your bubble, but“.

Die vierte Strophe reflektiert dann weiter die tiefere Gefühlstaubheit und die Unmöglichkeit, Gefühle vollständig zu ignorieren. „If we bein‘ real / I don’t know how to feel / I been overseas (I been overseas) / You been on your knees“. Hier wird klar, dass der Sänger trotz seines hohen Standes, dennoch ohne Klarheit über seine Gefühle bleibt.

Zum Schluss fasst die letzte Strophe die Verwirrung und die Identitätskrise zusammen. Mit Sätzen wie „I think it’s a sickness / Bein‘ so selfish, yeah / I’m in need of a witness“ zeigt Yeat an, dass er seine Isolation erkennt, sich aber nicht sicher ist, was er dagegen tun kann.

Ein Widerspruch liegt in der Luft

Yeats „If We Being Rëal“ erzeugt eine Reihe von Emotionen, von Verwirrung bis hin zu Resignation und Defätismus. Der Text vermittelt eine spürbare Distanz zu anderen Menschen verbunden mit einer harten, schroffen Haltung. Gleichzeitig erzeugt er eine Art von Empathie für Yeats inneren Kampf um Bedeutung und emotionale Klarheit. Der Kontrast zwischen den ehrlichen, introspektiven Momenten und der aggressiven Verweigerung von Beziehungen zur Außenwelt macht den Text facettenreich.
Die ständige Wiederkehr der Frage „Why you make me feel the way I feel / Will you make me feel better?“ zeigt, dass Yeat von anderen abhängig ist, um emotionale Bestätigung zu erhalten. Dies verdeutlicht die tiefere innere Zerrissenheit

总结 zu „Wortspiele sind besonders gut“, Yeat verwendet oft paradox wirkende Aussagen, wie z.B: „Keep diggin‘ your grave, I’ll pass you the shovel“. Dies sind clevere, doppeldeutige Wendungen, die zu Nachdenken anregen.

Insgesamt bietet der Text keine direkten Lösungen, sondern bleibt bewusst in einem Zustand der Unausgewogenheit – und genau diese gewisse Unklarheit macht das Lied faszinierend und nachdenklich anregend.

Liedtext / Übersetzung

I had to let a lil‘ off
Ich musste ein bisschen loslassen
Yeah, I had to cut the pill off
Ja, ich musste die Pille absetzen

Yeah, but if we bein‘ real though
Ja, aber wenn wir ehrlich sind
Yeah, no, I won’t never feel nothin‘ (yeah, yeah)
Ja, nein, ich werde nie etwas fühlen (ja, ja)

I’m steady jumpin‘ the gun, yeah, like I do it for fun
Ich springe ständig voreilig, ja, als wäre es ein Spaß für mich
You act like you do it for real but no, you is not one of us
Du tust so, als ob du es wirklich machst, aber nein, du gehörst nicht zu uns
You never could come inside of this buildin‘ we run
Du könntest nie in dieses Gebäude kommen, das wir betreiben
Inside of this world we run, we do it for us
In dieser Welt, die wir betreiben, tun wir es für uns
No, we don’t fuck with one of them at all, at all
Nein, wir haben überhaupt nichts mit ihnen zu tun
We don’t fuck with you at all
Wir haben überhaupt nichts mit dir zu tun
No
Nein
No, I won’t pickup your calls
Nein, ich werde deine Anrufe nicht entgegennehmen
No, I don’t like you at all
Nein, ich mag dich überhaupt nicht
I kinda wanna see you fall
Ich möchte irgendwie sehen, wie du fällst
I keep on chasin‘ the highs, I know that I could never get back so I’m always on low
Ich jage weiterhin den Höhen nach, ich weiß, dass ich nie zurückkommen kann, also bin ich immer unten
And I got eyes on the back of my head, I got eyes everywhere so I know where you go
Und ich habe Augen im Hinterkopf, ich habe überall Augen, also weiß ich, wo du hingehst
I could drop ties in this bitch
Ich könnte diese Bänder in diesem Mist fallen lassen
Drop like flies in this bitch
Fallen wie die Fliegen in diesem Mist
I’ll cut ties in this bitch
Ich werde diese Bänder durchschneiden in diesem Mist
I’ll cut ties in your face
Ich werde diese Bänder in deinem Gesicht durchschneiden
Yeah, cut you like a lace
Ja, schneide dich wie eine Spitze
Nothin‘ I do can be replaced
Nichts, was ich tue, kann ersetzt werden
That’s why I live in outer space
Deshalb lebe ich im Weltraum

I take the money to another level
Ich bringe das Geld auf ein anderes Niveau
I take the plane to another level
Ich bringe das Flugzeug auf ein anderes Niveau
I take the heights to a new level
Ich bringe die Höhen auf ein neues Niveau
I take gettin‘ high to a new level
Ich bringe das Highwerden auf ein neues Niveau
Keep diggin‘ your grave, I’ll pass you the shovel, yeah
Grabe weiter dein Grab, ich reiche dir die Schaufel, ja
I ain’t mean to burst your bubble, but
Ich wollte deine Blase nicht platzen lassen, aber
I ain’t into makin‘ change, I’ma stay the same, bring it to my level
Ich bin nicht dabei, mich zu ändern, ich bleibe so, bring es auf mein Niveau

If we bein‘ real
Wenn wir ehrlich sind
I don’t know how to feel
Ich weiß nicht, wie ich mich fühlen soll
I been overseas (I been overseas)
Ich war im Ausland (Ich war im Ausland)
You been on your knees
Du warst auf den Knien
You been beggin‘, ‚Please‘ (you been beggin‘, ‚Please‘)
Du hast gebettelt, ‚Bitte‘ (du hast gebettelt, ‚Bitte‘)
It’s nothin‘ left to see
Es gibt nichts mehr zu sehen
Nothin‘ left to feel
Nichts mehr zu fühlen
Why you in the field? (Why you in the field?)
Warum bist du auf dem Spielfeld? (Warum bist du auf dem Spielfeld?)
Why you so real? (Why you so real?)
Warum so echt? (Warum so echt?)
Tell me how you feel (tell me how you feel)
Sag mir, wie du dich fühlst (sag mir, wie du dich fühlst)
Why you make me feel the way I feel
Warum lässt du mich so fühlen, wie ich mich fühle
Will you make me feel better? (Will you make me feel better?)
Wirst du mich besser fühlen lassen? (Wirst du mich besser fühlen lassen?)
Always clashin‘ heads, yeah
Immer mit Köpfen zusammenstoßen, ja
With somebody who think they know better (think they know better)
Mit jemandem, der glaubt, er weiß es besser (glaubt, er weiß es besser)

Who the fuck is you?
Wer zum Teufel bist du?
Got better things to do
Habe Besseres zu tun
I don’t got time to waste
Ich habe keine Zeit zu verschwenden
I just need my space
Ich brauche nur meinen Raum
It’s a couple things that I can feel, but I can’t feel my face
Es gibt ein paar Dinge, die ich fühlen kann, aber ich kann mein Gesicht nicht fühlen
It’s a couple things that I wish I could, but I can’t replace
Es gibt ein paar Dinge, die ich gerne könnte, aber ich kann sie nicht ersetzen
I think it’s a sickness
Ich glaube, es ist eine Krankheit
Bein‘ so selfish, yeah
So egoistisch sein, ja
I’m in need of a witness
Ich brauche einen Zeugen
They always tell me, yeah, ‚Never forget this‘
Sie sagen mir immer: ‚Vergiss das niemals‘
I forget everything, I don’t even know where my tip is
Ich vergesse alles, ich weiß nicht einmal, wo mein Tipp ist
And I’ll change everything
Und ich werde alles ändern
I don’t know how I’ll top this
Ich weiß nicht, wie ich das übertreffen werde

Other Songs from 2093 Album

SHARE

WRITE A COMMENT

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert