Liedtextanalyse von „Breathe“ von Yeat

Einleitung

Der Song „Breathe“ von Yeat, veröffentlicht im Jahr 2024, gehört dem Genre des Experimental Hip Hop an. Mit einem einzigartigen Mix aus modernen Beats, repetitiven Mustern und lyrischen Ausdrucksweisen, schildert Yeat eine dunkle und oft abgestumpfte Sicht auf den Erfolg, Wohlstand und die zwischenmenschlichen Beziehungen. Die folgende detaillierte Analyse beleuchtet die Struktur, Entwicklung und die tieferen Bedeutungen des Liedtextes.

Strophenweise Analyse

Strophe 1

  • „I was bored, bought a jet, made a billion (breathe)“
  • „Nah, fuck that bitch, I need a trillion (breathe)“
  • „Nah, fuck that bitch, I need to feel it (breathe)“

Yeat beginnt das Lied mit einem starken Fokus auf materielle Besitztümer und den Drang nach immer größeren Reichtum. Der repetitive Gebrauch des Wortes „breathe“ vermittelt ein Gefühl von Monotonie und Langeweile trotz des riesigen finanziellen Erfolgs. Die Worte „I was bored, bought a jet, made a billion“ unterstreichen eine Art der Gleichgültigkeit und emotionale Leere trotz des Erreichens eines enormen Wohlstands.

Strophe 2

  • „I’ma cut it open, I’m doing surgery“
  • „And that limelight make ‚em go insane“
  • „Yeah, I make ‚em go insane“

Diese Zeilen thematisieren den Einfluss und Druck der Öffentlichkeit („limelight“) auf den Künstler und diejenigen um ihn herum. Der Vergleich der eigenen Arbeit mit einer Operation („I’ma cut it open, I’m doing surgery“) suggeriert eine klinische Präzision und emotionale Distanz, während „insanity“ auf die destabiliserende Wirkung des Ruhms hinweist.

Refrain

  • „I know I’m a asshole“
  • „I know when I dip and go“
  • „I know when I lose control“
  • „Got the system on overload (yeah)“

Hier reflektiert Yeat über seine eigene Persönlichkeit und das Verhalten gegenüber anderen. Die wiederholten Bekräftigungen „I know“ verdeutlichen seine Selbstwahrnehmung und Selbstakzeptanz seiner Fehler und Mängel. Die Zeile „Got the system on overload“ könnte als Metapher für die Überlastung seiner psychischen und emotionalen Kapazitäten durch den ständigen Druck und den Stress des Erfolgs interpretiert werden.

Strophe 3

  • „I don’t fuck with you, squish you like a bug“
  • „They ain’t fuck with me, so it’s fake love“
  • „I won’t shake your hand, bitch, you need a glove“

Die emotionale Kälte und das Misstrauen gegenüber anderen werden hier weiter betont. Die Vergleiche und abwertenden Ausdrücke („squish you like a bug“, „fake love“) zeigen, dass Yeat gesellschaftliche Beziehungen als oberflächlich und unehrlich wahrnimmt. Dies deutet auf eine tiefgreifende Entfremdung und die Erfahrung von Verrat hin.

Strophe 4

  • „I said fuck love, bitch, I need a tug“
  • „I make a fuck ton of money, you make none“
  • „I hit home-runs, bitch, you ‚bout to bunt“

Diese Strophe manifestiert erneut Yeats Materialismus und seine Verachtung für Liebe und emotionale Verbindungen. Er stellt sich als überlegene Figur dar („I make a fuck ton of money“), um damit nicht nur seinen finanziellen Status, sondern auch seine emotionale Unabhängigkeit zu betonen.

Zusammenhang und Entwicklung der Geschichte

Der gesamte Song dreht sich um das zentrale Thema des Erfolgsstrebens, welches gleichzeitig mit emotionaler Leere und persönlicher Entfremdung einhergeht. Yeat durchläuft verschiedene Stadien der Reflexion: von protzig und überheblich zu scheinbar empört und innerlich verletzt. Der wiederholte Imperativ „breathe“ dient als Metapher für das Ringen nach normaler Existenz und den Versuch, inmitten des Chaos des Ruhms zu überleben.

Schriftstil und Ton des Liedes

Der Ton des Liedes ist überwiegend kühl, abweisend und oft aggressiv. Dies wechselt manchmal zu einem introspektiveren Ton, in dem Yeat seine Selbstzweifel und emotionalen Kämpfe offenbart. Der repetierte Befehl „breathe“ unterstützt diese emotionale Dissonanz und veranschaulicht die Unfähigkeit, in einem normalen Rhythmus zu leben.

Fazit

Zusammengefasst beschreibt „Breathe“ von Yeat den Konflikt zwischen extremem Wohlstand und innerer Leere. Der Künstler exponiert seine emotionale Isolation, welche durch den ständigen Druck und die hoffnungslose Suche nach erweiterndem Reichtum hervorgerufen wird. Die Geschichte baut folglich auf eine verstaubte Resignation hin, wo materielle Ziele jegliche emotionale und menschliche Bedeutung überlagern.

Liedtext / Übersetzung

Breathe
Atme
Breathe
Atme
Breathe
Atme
Breathe
Atme

I was bored, bought a jet, made a billion (breathe)
Ich war gelangweilt, kaufte einen Jet, machte eine Milliarde (atme)
Nah, fuck that bitch, I need a trillion (breathe)
Nein, verdamme diese Schlampe, ich brauche eine Billion (atme)
Nah, fuck that bitch, I need to feel it (breathe)
Nein, verdamme diese Schlampe, ich muss es spüren (atme)
Make me so damn mad, make me feel it (breathe)
Mach mich so verdammt wütend, lass mich es spüren (atme)
I won’t ever give you time to (breathe)
Ich werde dir niemals Zeit geben (atme)
I won’t ever give a fuck if you (breathe)
Mir ist es egal, ob du atmest (atme)
I don’t really give a fuck ‚bout you (breathe)
Es ist mir egal, was du tust (atme)
You need to chill, you need to breathe (breathe)
Du musst dich beruhigen, du musst atmen (atme)
I’ma ask you to leave (breathe)
Ich bitte dich zu gehen (atme)
Yeah, my money so deep (breathe)
Ja, mein Geld ist so viel wert (atme)
And as far as I could tell, they wanna sound like me (breathe)
Und soweit ich weiß, wollen sie wie ich klingen (atme)
They wanna be like me
Sie wollen wie ich sein

I’ma cut it open, I’m doing surgery
Ich werde es aufschneiden, ich mache eine Operation
And that limelight make ‚em go insane
Und das Rampenlicht lässt sie wahnsinnig werden
Yeah, I make ‚em go insane
Ja, ich lasse sie wahnsinnig werden
Why the fuck would you come? (Yeah)
Warum zur Hölle bist du gekommen? (Ja)
When you level up, you makin‘ money, billion
Wenn du aufsteigst, machst du Geld, Milliarden
And you make your money taller than the ceiling
Und du machst dein Geld so hoch wie die Decke
I told you, I lost all feeling
Ich sagte dir, ich habe alle Gefühle verloren
Hold your breath ‚til you pass out
Halte den Atem an, bis du ohnmächtig wirst
I hope to God you crash out
Ich hoffe, du stürzt ab
I recommend you cash out (yeah)
Ich empfehle dir, auszucashen (Ja)
Heard you went up, now you going down (yeah)
Habe gehört, du bist aufgestiegen, jetzt gehst du runter (Ja)
Know you know I don’t stress
Du weißt, ich mache mir keine Sorgen
I could not care less
Es ist mir egal
But she know I’m the best
Aber sie weiß, dass ich der Beste bin

I know I’m a asshole
Ich weiß, ich bin ein Arschloch
I know when I dip and go
Ich weiß, wenn ich abtauche und gehe
I know when I lose control
Ich weiß, wenn ich die Kontrolle verliere
Got the system on overload (yeah)
Habe das System überlastet (Ja)
I don’t fuck with you, squish you like a bug
Ich habe nichts mit dir am Hut, zerquetsche dich wie einen Käfer
They ain’t fuck with me, so it’s fake love
Sie haben nichts mit mir zu tun, also ist es falsche Liebe
I won’t shake your hand, bitch, you need a glove
Ich werde deine Hand nicht schütteln, Schlampe, du brauchst einen Handschuh
Wash the blood of my hands, I need Dove
Wasche das Blut von meinen Händen, ich brauche Dove
I said fuck love, bitch, I need a tug
Ich habe gesagt, verdamme die Liebe, Schlampe, ich brauche eine Gelegenheit
I make a fuck ton of money, you make none
Ich mache verdammt viel Geld, du machst keins
I hit home-runs, bitch, you ‚bout to bunt
Ich schlage Homeruns, Schlampe, du wirst gezwungen
I don’t breathe ‚cause it’s fun (breathe)
Ich atme nicht, weil es Spaß macht (atme)

I was bored, bought a jet, made a billion (breathe)
Ich war gelangweilt, kaufte einen Jet, machte eine Milliarde (atme)
Nah, fuck that bitch, I need a trillion (breathe)
Nein, verdamme diese Schlampe, ich brauche eine Billion (atme)
Nah, fuck that bitch, I need to feel it (breathe)
Nein, verdamme diese Schlampe, ich muss es spüren (atme)
Make me so damn mad, make me feel it (breathe)
Mach mich so verdammt wütend, lass mich es spüren (atme)
I won’t ever give you time to (breathe)
Ich werde dir niemals Zeit geben (atme)
I won’t ever give a fuck if you (breathe)
Mir ist es egal, ob du atmest (atme)
I don’t really give a fuck ‚bout you (breathe)
Es ist mir egal, was du tust (atme)
You need to chill, you need to breathe (breathe)
Du musst dich beruhigen, du musst atmen (atme)
I’ma ask you to leave (breathe)
Ich bitte dich zu gehen (atme)
Yeah, my money so deep (breathe)
Ja, mein Geld ist so viel wert (atme)
And as far as I could tell, they wanna sound like me
Und soweit ich weiß, wollen sie wie ich klingen
They wanna be like me
Sie wollen wie ich sein

Other Songs from 2093 Album

SHARE

WRITE A COMMENT

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert