Einleitung in eine Welt des Glanzes und der Bewegung
Will Smiths Liedtext „Gettin‘ Jiggy Wit It“ ist ein Paradebeispiel des späten 90er-Jahre Pop-Rap, ein Genre, welches sich durch leicht zugängliche, tanzbare Rhythmen und lässige, manchmal humorvolle Texte auszeichnet. Der Song beginnt kraftvoll und dynamisch mit der Zeile „On your mark, ready, set, let’s go“. Dies setzt den Ton und das Tempo für den restlichen Text, der eine Reise durch den Glanz und Glamour des Lebens eines erfolgreichen Künstlers beschreibt. In der ersten Strophe stellt Will Smith zunächst seine Tanzfähigkeiten und seine Leidenschaft für Musik vor, indem er den Ausdruck „Gotta get jiggy wit‘ it“ nutzt, was so viel bedeutet wie Spaß haben und tanzen.
Bereits in dieser erste Strophe wird klar, dass der Fokus auf den glanzvollen, luxuriösen Lebensstil und das Selbstbewusstsein des Sängers liegt. Ein auffälliges Symbol ist die Zigarre, die er „nur beißt, nicht anzündet“, um eine gewisse Stilvoll ausgearbeitete Lockerheit zu demonstrieren, eine Art von Schein und Sein. Gleichzeitig wird das Publikum direkt angesprochen und auf das spätere Handlungsfűßende Chorus vorbereitet, der das Thema Tanz und Spaß weiter verstärkt.
Im Zentrum der Aufmerksamkeit: Glitzernde Metaphern und intensive Emotionen
Die zweite Strophe setzt den glamourösen Ton in einem Club-Setting fort. Will Smith spricht über seinen prominenten Status und den sozialen Neid, den er durch seinen Erfolg erzeugt. „No love for the haters, the haters / Mad ‚cause I got floor seats at the Lakers“ zeigt, wie er sich von negativen Einflüssen distanziert und gleichzeitig stolz auf seine Errungenschaften verweist. Der Satz „Met Ali, he told me I’m the greatest“ ist nicht nur eine Hommage an Box-Legende Muhammad Ali, sondern auch eine metaphorische Bekräftigung seines eigenen Selbstbewusstseins und Erfolgs.
Insgesamt dominieren in den verschiedenen Strophen Metaphern und Bilder von Reichtum, Erfolg und Popularität. Der Refrain „Gettin‘ jiggy wit‘ it“ fungiert als Verschnaufpause und Rückbesinnung auf das zentrale Motiv des Liedes: Spaß haben und das Leben genießen. Die eingebauten „Na-na, na, na, na-na-na-na“ tragen zur Leichtigkeit und zum wiederholbaren, eingängigen Charakter des Songs bei und unterstützen das Hauptthema.
Luxus und Selbstbewusstsein durch stilistische Entscheidungen
Will Smith verwendet in seinem Text zahlreiche stilistische Mittel wie Wiederholungen und ad-libs („woo“, „uh, uh, uh“), um rhythmische Akzente zu setzen und die energetische Stimmung des Liedes zu steigern. Besonders wiederkehrend ist der Refrain, der nahezu hypnotisch immer wiederkehrt und das Ohrwurm-Potential des Songs verstärkt. Die strukturierte Verwendung von Endreimen und Alliterationen wie „floor seats at the Lakers“ und „fifty yard line with the Raiders“ verstärkt den melodischen Fluss und die kohärente Struktur des Textes.
Die Nutzung von Marken-Namen wie „Prada“ und „DKNY“ sowie kulturelle Referenzen verleihen dem Lied eine moderne und stilvolle Note. Indem er diese gezielt einsetzt, definiert Will Smith nicht nur seinen eigenen Stil, sondern positioniert sich auch im kulturellen Kontext als integraler Teil des Events und glanzvollen Lebens. Ebenso ist die duale Verwendung von spanisch und reizvollen Fragmenten wie in „Illway the an-may on the ance-day oor-flay“ indirekt eine spielerische Art, die Universalität seines Erfolges auszudrücken und gleichzeitig die Zuhörer an seine rhythmischen Fähigkeiten zu erinnern.
Eine Reflexion der Lebensfreude und des sozialen Erfolgs
„Gettin‘ Jiggy Wit It“ projiziert eine Atmosphäre der Lebensfreude, des sozialen Erfolgs und der unbeschwerten Fröhlichkeit. Will Smith zeigt eine Welt, in der harte Arbeit, Vertrauen und Erfolg Hand in Hand gehen und es einem ermöglicht, das Leben voll auszukosten. Dieser Text lässt sich sowohl als eine Animation zum Tanzen und Feiern verstehen als auch als Podcast zur Selbstbestärkung und Motivation.
Natürlich ist der Text auch ein Spiegel seines persönlichen Lebenswegs, wie er von bescheidenen Anfängen zu einem schillernden Superstar avanciert ist. Die Zeilen „Crib for my mom on the outskirts of Philly“ dienen als emotionale Bodentatsachen und zeigen, dass seine Wurzeln trotz aller Erfolge und Reichtümer eine wichtige Rolle in seinem Leben spielen. Die soziale und kulturelle Resonanz dieses Textes ist daher sowohl persönlich als auch universell nachvollziehbar.
Insgesamt fährt „Gettin‘ Jiggy Wit It“ ein Gefühl der Euphorie und des Optimismus. In der heutigen Zeit, in der Erfolge und Erzählungen von „aufsteigen aus den Ruinen“ allgegenwärtig sind, ist dieser Song eine Erinnerung daran, dass das Leben trotz Höhenflügen und Glanzmomenten auch von Einfachheit und Ursprünglichkeit geprägt bleiben sollte. Das Lied wirkt auf selbstöffnete Weise bekräftigend und lässt die Zuhörer, egal in welcher Lebenssituation, für eine kurze Zeit Teil des Erfolgs und der Freude des Sängers werden.
Liedtext / Übersetzung
Bring it
Los geht’s
Woo
Woo
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Haha, haha
Haha, haha
What? What? What? What?
Was? Was? Was? Was?
Uh
Uh
On your mark, ready, set, let’s go
Auf die Plätze, fertig, los geht’s
Dancefloor pro, I know you know
Tanze maßgeschneidert, ich weiß, du weißt
I go psycho when my new joint hit (woo)
Ich drehe durch, wenn mein neuer Hit kommt (woo)
Just can’t sit
Kann einfach nicht sitzen
Gotta get jiggy wit‘ it, ooh, that’s it
Muss abgehen damit, ooh, das ist es
Now honey, honey, come ride
Komm, Süße, los, fahr mit
DKNY all up in my eye
DKNY direkt vor meinen Augen
You gotta Prada bag with a lotta stuff in it (uh, uh, uh)
Du hast eine Prada-Tasche mit einer Menge Zeug drin (uh, uh, uh)
Give it to your friend, let’s spin
Gib es deinem Freund, drehen wir
Everybody lookin‘ at me, glancin‘ the kid
Alle sehen mich an, werfen einen Blick auf das Kind
Wishin‘ they was dancin‘ the jig
Wünschten, sie würden den Jig tanzen
Here with this handsome kid
Hier mit diesem gutaussehenden Kind
Ciga-cigar right from Cuba-Cuba
Zigarre direkt aus Kuba-Kuba
I just bite it
Ich beiße nur rein
It’s for the look, I don’t light it
Es ist für das Aussehen, ich zünde es nicht an
Illway the an-may on the ance-day oor-flay
Ich weiß den Namen auf dem Dancefloor
Give it up jiggy, make it feel like foreplay (woo)
Abgehen lassen, mach es wie Vorspiel (woo)
Yo, my cardio is infinite
Yo, mein Cardio ist unendlich
Ha ha
Ha ha
Big Willie style’s all in it
Big Willie Style ist voll dabei
Gettin‘ jiggy wit‘ it
Abgehen damit
(Na-na, na, na, na-na-na-na)
(Na-na, na, na, na-na-na-na)
(Na-na, na, na, na-na)
(Na-na, na, na, na-na)
What? You wanna ball with the kid?
Was? Willst du mit dem Kid spielen?
Watch your step, you (woo) might fall
Pass auf, du könntest stolpern
Trying to do what I did
Versuch das zu tun, was ich gemacht habe
Mama, uh, mama, uh, mama, come closer
Mama, äh, Mama, äh, Mama, komm näher
In the middle of the club with the rub-a-dub, uh
Mitten im Club, mit dem Rub-a-Dub, äh
No love for the haters, the haters
Keine Liebe für die Hater, die Hater
Mad ‚cause I got floor seats at the Lakers
Verrückt, weil ich Courtside-Tickets für die Lakers habe
See me on the fifty yard line with the Raiders
Sieh mich an der 50-Yard-Linie mit den Raiders
Met Ali, he told me I’m the greatest
Habe Ali getroffen, er sagte mir, ich sei der Größte
I got the fever for the flavor of a crowd pleaser
Ich habe das Fieber für den Geschmack eines Publikumslieblings
DJ, play another from the prince of this
DJ, spiel einen anderen von diesem Prinzen
Your highness, only bad chicks ride in my whips
Eure Hoheit, nur böse Mädels fahren in meinen Schlitten
South to the West to the East to the North
Süden, Westen, Osten, Norden
Bump my hits and watch ‚em go off, go off
Spiele meine Hits und sie werden abgehen, abgehen
Yes, yes, y’all, you don’t stop (woo)
Ja, ja, ihr alle, ihr stoppt nicht (woo)
In the winter or the (summertime)
Im Winter oder im Sommer
I makes it hot
Ich mach es heiß
Gettin‘ jiggy wit‘ ‚em
Mit ihnen abgehen
(Na-na, na, na, na-na-na-na)
(Na-na, na, na, na-na-na-na)
(Na-na, na, na, na-na)
(Na-na, na, na, na-na)
850is, if you need a lift
850is, wenn du eine Mitfahrgelegenheit brauchst
Who’s the kid in the drop?
Wer ist das Kind im Cabrio?
Who else? Will Smith
Wer sonst? Will Smith
Livin‘ that life some consider a myth
Lebe das Leben, das einige für ein Märchen halten
Rock from South Street to One Two Fifth
Rocke von der South Street bis zum One Two Fifth
Women used to tease me
Frauen haben früher mit mir gespielt
Give it to me now, nice and easy
Gib es mir jetzt, nett und einfach
Since I moved up like George and Weezy
Seit ich aufgestiegen bin wie George und Weezy
C.R.E.A.M. to the maximum, I be askin‘ ‚em
C.R.E.A.M. bis zum Maximum, ich frage sie
‚Would you like to bounce with the brother that’s platinum?‘
‚Möchtest du mit dem Bruder tanzen, der Platin hat?‘
Never see Will attackin‘ ‚em (uh-uh)
Sieh niemals, dass Will sie angreift (uh-uh)
Rather play ball with Shaq and ‚em, flatten ‚em
Spiele lieber Ball mit Shaq und anderen, besiege sie
Psyche, kiddin‘
Psych, nur ein Scherz
Thought I took a spill, but I didn’t
Dachte, ich wäre gefallen, aber ich habe es nicht
Trust, the lady of my life she hittin‘
Vertrau mir, die Frau meines Lebens, sie geht ab
Hit her with a drop top with the ribbon
Treffe sie mit einem Cabrio mit der Schleife
Crib for my mom on the outskirts of Philly
Zuhause für meine Mutter am Stadtrand von Philly
You? Tryna flex on me? Don’t be silly
Du? Versuchst du, mit mir anzugeben? Sei nicht albern
Gettin‘ jiggy wit‘ it
Abgehen damit
(Na-na, na, na, na-na-na-na)
(Na-na, na, na, na-na-na-na)
(Na-na, na, na, na-na)
(Na-na, na, na, na-na)
Gettin‘ jiggy wit‘ it
Abgehen damit
(Na-na, na, na, na-na-na-na)
(Na-na, na, na, na-na-na-na)
(Na-na, na, na, na-na)
(Na-na, na, na, na-na)