Zusammenfassung des Inhalts

Das Lied „Eyes Like Yours (Ojos Así)“ von Shakira aus dem Jahr 2001 beschreibt eine leidenschaftliche Suche nach einer geliebten Person, die überaus einzigartig und unersetzlich ist. Der Text erzählt bildhaft von verschiedenen, teilweise fantastischen Orten und schwierigen Situationen, welche die Sängerin meistert, um diese besondere Person zu finden. Die „Augen“ dieser Person werden als Symbol für etwas Unvergleichliches und Einzigartiges dargestellt, das der Sängerin Halt und Lebenssinn gibt. Die wiederkehrende Reise zu verschiedenen zumeist exotischen und mystisch anmutenden Orten, die Suche nach einem Vergleich und letztlich das Unvermögen, etwas Gleichwertiges zu finden, spiegeln die tiefe Sehnsucht und Verbundenheit wider, die sie für diese Person empfindet.

Einzelanalyse der Strophen

Strophe 1: Ein Umfeld ohne Wärme oder Struktur

Die erste Strophe zeichnet ein düsteres Bild. Mit Metaphern wie „A sky without sun, a man with no nation“ beschreibt sie eine Welt ohne Hoffnung und Identität. Solche Bilder deuten ein zerbrochenes oder unerfülltes Leben an. Die „Saints, captive in chains“ symbolisieren vielleicht verlorene oder gefangene Ideale. Mit der Phrase „A song with no name for lack of imagination“ stellt sie das Fehlen von Inspiration und Kreativität dar. Diese Strophe gibt den Ton für das folgende Lied vor, indem sie den emotionalen und spirituellen Mangel, den die Sängerin ohne die „Augen“ der geliebten Person empfindet, darstellt.

Strophe 2: Tiefere Dunkelheit und die Notwendigkeit der Augen

Die zweite Strophe intensiviert das Bild der Dunkelheit: „Darker than ebony“. Die Wortwahl verstärkt die vorherige Düsternis. Dieses Mal drückt sie deutlich aus, dass sie ohne die Augen der geliebten Person nicht existieren kann: „Without your eyes could never be“. Die Wiederholung und Verstärkung dieses Motives zieht sich durch das ganze Lied und betont die tief verwurzelte Abhängigkeit und Bedürftigkeit.

Refrain: Sehnsucht und Suche nach den Augen

Der Refrain beschreibt die tiefe Sehnsucht und das Streben, die in den Augen der geliebten Person verkörperten Eigenschaften zu finden. Phrasen wie „My one desire, all I aspire” und „There is nothing that I wouldn’t give“ zeigen, dass die Sängerin bereit ist, alles zu opfern, um wieder in diesen Augen zu leben. Die Reise „über die sieben Meere“ symbolisiert die immense Mühe und den globalen Umfang ihrer Suche, was die Einzigartigkeit der gesuchten Person weiter unterstreicht.

Strophe 3 und 4: Globale Suche und zerbrochene Räume

Die Darstellungen von Orten wie „Bahrain“ und „Beirut“ bringen ein Gefühl von Weltläufigkeit in den Text. Die Suche wird immer dringlicher und verzweifelter, wie durch das Bild des „Tearing down windows and doors“ verdeutlicht. Diese bildhafte Sprache zeigt den physischen und emotionalen Aufwand ihrer Suche. Der Eindruck, dass „I could not find eyes like yours“ verstärkt die Unersetzlichkeit der geliebten Person.

Strophe 5: Eine Frau im Elend und Durchquerung des Unmöglichen

Diese Strophe liefert eine verstärkte, dramatische Beschreibung: „A woman of means in rags and begging for pleasure“. Die Metapher einer vornehmen Frau in Lumpen weist auf einen extremen Verlust hin. Mit der Überquerung eines „Flusses aus Salz“ und eines „Schiffs, das in der Wüste unterging“, verwendet die Sängerin eindrucksvolle Bilder für unmögliche und paradoxe Herausforderungen, durch die sie geht. All diese Hindernisse stehen symbolisch für die unüberwindbaren Schwierigkeiten, die sie in ihrer Suche erlebt.

Schlussrefrain und letzte Wiederholungen: Die Einzigartigkeit und Abschluss der Suche

Der Schlussteil des Liedes zieht das Fazit, dass trotz aller Bemühungen und der globalen Suche niemand die Augen des/der Geliebten ersetzen kann. Diese Wiederholung verstärkt das omnipräsente Thema der Einzigartigkeit und des unvergleichlichen Charakters dieser Augen. Zudem zeigt der Text die unermüdliche und unersättliche Sehnsucht nach dieser Verbindung.

Emotionale Resonanz und Interpretation

„Eyes Like Yours (Ojos Así)“ berührt durch seine kraftvolle und zugleich melancholische Darstellung von Sehnsucht und Liebe. Die Bilder und Metaphern rufen starke visuelle und emotionale Reaktionen hervor. Die Extreme der beschriebenen Situationen suggerieren, dass die Liebe der Sängerin nicht nur tief geht, sondern auch von epischer und fast übermenschlicher Qualität ist. Es ist ein Lied über die irrationale, unlogische und dennoch überwältigende Natur der Liebe und der Suche nach diesem besonderen Menschen.

Die Mehrsprachigkeit des Textes – insbesondere die arabischen Zeilen – verleiht dem Lied eine Exotik und Tiefe, die die Universalität und gleichzeitig die Individualität der beschriebenen Liebe hervorheben. Diese Mischung aus verschiedenen Kulturen unterstreicht die kulturelle Vielfalt und die globale Dimension der Emotionen und der Suche, über alle Grenzen hinweg.

Die emotionalen Tiefen, die dieses Lied anpackt, zeigen die Komplexität menschlicher Gefühle und den oft verzweifelten Versuch, verlorene oder unerreichbare Liebe wiederzufinden. Das Motiv der Augen als Symbol für Erkennen, Seele und wahre Verbindung macht den Text besonders stark und universell verständlich.

Insgesamt ist „Eyes Like Yours (Ojos Así)“ ein beeindruckendes Zeugnis für die Kraft der Liebe und die tiefen Emotionen, die mit der Suche nach etwas Unvergleichlichem verbunden sind. Die starken visuellen Metaphern und die poetische Sprache tragen wesentlich dazu bei, die Zuhörer in die emotionale Welt der Sängerin zu ziehen und die universelle Erfahrung der Liebe und Suche nach Erfüllung auszudrücken.

Liedtext / Übersetzung

Oh, you know I have seen
Oh, du weißt, ich habe gesehen
A sky without sun, a man with no nation
Ein Himmel ohne Sonne, ein Mann ohne Nation
Saints, captive in chains
Heilige, gefangen in Ketten
A song with no name for lack of imagination
Ein Lied ohne Namen aus Mangel an Vorstellungskraft

And I have seen
Und ich habe gesehen
Darker than ebony
Dunkler als Ebenholz
And now it seems, that I
Und jetzt scheint es, dass ich
Without your eyes could never be
Ohne deine Augen nie sein könnte

My one desire, all I aspire
Mein einziger Wunsch, alles wonach ich strebe
Is in your eyes forever to live
Ist in deinen Augen für immer zu leben
Traveled all over, the seven oceans
Reiste überall hin, die sieben Ozeane
There is nothing that I wouldn’t give
Es gibt nichts, was ich nicht geben würde

Came from Bahrein, gone to Beruit
Kam aus Bahrain, ging nach Beirut
Looking for someone comparing to you
Auf der Suche nach jemandem, der mit dir vergleichbar ist
Tearing down windows and doors
Fenster und Türen einreißend
And I could not find eyes like yours
Und ich konnte keine Augen wie deine finden

Rabboussamai fikarrajaii
Herr des Himmels, der über meinem Kopf steht
Fi ainaiha aralhayati
In ihren Augen seh‘ ich mein Leben
Ati ilaika min haza lkaaouni
Ich komme zu dir aus diesen Welten
Arjouka labbi labbi nidai
Und flehe um deine Zuneigung

Came from Bahrain, until Beirut
Kam aus Bahrain, bis Beirut
Looking for someone comparing to you
Auf der Suche nach jemandem, der mit dir vergleichbar ist
Tearing down windows and doors
Fenster und Türen einreißend
And I could not find eyes like yours
Und ich konnte keine Augen wie deine finden

Oh, you know I have seen
Oh, du weißt, ich habe gesehen
A woman of means in rags and begging for pleasure
Eine wohlhabende Frau in Lumpen und bettelnd nach Vergnügen
Crossed, a river of salt
Überquerte einen Fluss aus Salz
Just after I rode a ship that sunk in the desert
Direkt nachdem ich ein Schiff ritt, das in der Wüste versank

And I have seen
Und ich habe gesehen
Darker than ebony
Dunkler als Ebenholz
And now it seems, that I
Und jetzt scheint es, dass ich
Without your eyes could never be
Ohne deine Augen nie sein könnte

My one desire, all I aspire
Mein einziger Wunsch, alles wonach ich strebe
Is in your eyes forever to live
Ist in deinen Augen für immer zu leben
Traveled all over, the seven oceans
Reiste überall hin, die sieben Ozeane
There is nothing that I wouldn’t give
Es gibt nichts, was ich nicht geben würde

Came from Bahrein, gone to Beruit
Kam aus Bahrain, ging nach Beirut
Looking for someone comparing to you
Auf der Suche nach jemandem, der mit dir vergleichbar ist
Tearing down windows and doors
Fenster und Türen einreißend
And I could not find eyes like yours
Und ich konnte keine Augen wie deine finden

Rabboussamai fikarrajaii
Herr des Himmels, der über meinem Kopf steht
Fi ainaiha aralhayati
In ihren Augen seh‘ ich mein Leben
Ati ilaika min haza lkaaouni
Ich komme zu dir aus diesen Welten
Arjouka labbi labbi nidai
Und flehe um deine Zuneigung

Came from Bahrein, gone to Beruit
Kam aus Bahrain, ging nach Beirut
Looking for someone comparing to you
Auf der Suche nach jemandem, der mit dir vergleichbar ist
Tearing down windows and doors
Fenster und Türen einreißend
And I could not find eyes like yours
Und ich konnte keine Augen wie deine finden

Rabboussamia fikarrajaii
Herr des Himmels, der über meinem Kopf steht
Fi ainaiha aralhayati
In ihren Augen seh‘ ich mein Leben
At ilaika min haza ikaaouni
Ich komme zu dir aus diesen Welten
Arjouka labbi labbi nidai
Und flehe um deine Zuneigung

Came from Bahrein, until Beriut
Kam aus Bahrain, bis Beirut
Looking for someone comparing to you
Auf der Suche nach jemandem, der mit dir vergleichbar ist
Tearing down windows and doors
Fenster und Türen einreißend
And I could not find eyes like yours
Und ich konnte keine Augen wie deine finden

My one desire, all I aspire
Mein einziger Wunsch, alles wonach ich strebe
Is in your eyes forever to live
Ist in deinen Augen für immer zu leben
Traveled all over, the seven oceans
Reiste überall hin, die sieben Ozeane
There is nothing I wouldn’t give
Es gibt nichts, was ich nicht geben würde

Came from Bahrain, until Beirut
Kam aus Bahrain, bis Beirut
Looking for someone comparing to you
Auf der Suche nach jemandem, der mit dir vergleichbar ist
Tearing down windows and doors
Fenster und Türen einreißend
And I could not find eyes like yours
Und ich konnte keine Augen wie deine finden

Andere Lieder aus Laundry Service Album

TEILEN