Ein verstörendes Familienporträt hinter verschlossenen Türen

Das Lied „Dollhouse“ von Melanie Martinez aus dem Jahr 2015 malt ein düsteres Bild eines perfekten Familienlebens, das nur an der Oberfläche existiert. Durch die Augen eines Beobachters, vermutlich eines jungen Mädchens, wird die Fassade einer harmonischen Familie aufrechterhalten, während hinter verschlossenen Türen eine ganz andere, beunruhigende Realität herrscht. Die Familie wird als „Puppenhaus“ dargestellt, wobei jedes Mitglied eine Rolle spielen muss, um den äußeren Anschein zu wahren. Die wiederkehrende Bitte, „lasst sie nicht hinter die Vorhänge schauen“, betont den Druck, den Schein aufrechtzuerhalten. Die Familie kämpft mit Untreue, Drogenmissbrauch und Indifferenz, während sie versucht, den Anschein einer perfekten, glücklichen Familie zu wahren.

Strophe für Strophe: Enthüllungen und Täuschungen

Im ersten Vers eröffnet Melanie Martinez mit den Zeilen „Hey girl, open the walls / Play with your dolls / We’ll be a perfect family“. Hier wird eine vermeintlich kindliche Unschuld suggeriert, die jedoch schnell zerbricht, als der Erzähler enthüllt, dass die leibliche Mutter schläft, der Vater sich mit einer anderen Frau trifft und der Sohn Cannabis raucht. Diese Diskrepanz zwischen dem äußeren Schein und der inneren Realität wird in „No one never listens / This wallpaper glistens / Don’t let them see what goes down in the kitchen“ verdeutlicht. Niemand hört zu oder erkennt die Probleme, und alles wird weiter unter der glänzenden Oberfläche verborgen.

Der Pre-Chorus und der Chorus wiederholen auffordernde Befehle wie „Places, places / Get in your places / Throw on your dress and put on your doll faces“. Hier wird erneut der Druck hervorgehoben, den äußeren Schein zu wahren. Jeder muss sich in Position bringen und seine Rolle spielen, um die Illusion einer perfekten Familie aufrechtzuerhalten. Diese Worte verstärken die Ironie der Situation, da sie die Künstlichkeit und das Herumkommandieren betonen.

Im zweiten Vers fährt das Lied fort mit „Hey girl, look at my mom / She’s got it going on“, was eine Bewunderung aus der Sicht eines Kindes suggeriert. Doch diese Fassade zerbricht schnell, als dieselbe Mutter hinter dem Rücken der anderen Alkohol trinkt und die Untreue des Vaters verdrängt. Die Zeile „Go back to being plastic“ betont die Rückkehr zur künstlichen, oberflächlichen Rolle, die sie spielen muss.

Der Refrain wiederholt die bereits erwähnten Zeilen, wobei die Buchstabierung des Wortes „D-O-L-L-H-O-U-S-E“ einen insistierenden, fast hypnotischen Effekt erzeugt. Dies verstärkt die Darstellung des Lebens als Puppenhaus, wo alles nur aufgesetzt und unecht ist.

In der dritten Strophe wird die Spannung zwischen Realität und Fassade weiter fortgesetzt. Die wiederholte Aufforderung „Hey girl, open your walls / Play with your dolls / We’ll be a perfect family“ zementiert den unerbittlichen Druck, den Idealzustand zu wahren, trotz dessen Künstlichkeit und Zerbrechlichkeit.

Eindrücke und Emotionen: Ein dunkles Bild hinter der perfekten Fassade

„Dollhouse“ erzeugt durch seine Ironie und die düstere Darstellung familiärer Probleme starke Emotionen. Man fühlt als Zuhörer eine Mischung aus Mitgefühl und Entsetzen, während sich die wahre Natur der angeblich perfekten Familie entfaltet. Melanie Martinez bedient sich nicht nur eines beeindruckenden Sprachspiels, sondern auch einer tiefen Symbolik. Die Metapher des Puppenhauses stellt die Familie als Puppen dar, die in einem vorgefertigten, starren Lebensraum gefangen sind und denen jede Authentizität fehlt. Der Text fordert den Zuhörer heraus, über das Thema der familiären Erwartungen und das Verstecken von Fehlverhalten nachzudenken.

Die wiederholte Bitte, „lasst sie nicht hinter die Vorhänge schauen“, legt nahe, dass jeder Mensch Teile seines Lebens vor der Außenwelt verbirgt. Dies ist eine universelle Botschaft, die viele ansprechen dürfte. Gleichzeitig nutzt Martinez einfache und dennoch eindrucksvolle Bilder wie „dieses glänzende Tapet“, um die Kluft zwischen äußeren Anschein und innerer Wahrheit zu veranschaulichen. Das Lied ist eine eindrucksvolle künstlerische Darstellung von Heuchelei und dem Bedürfnis, gesellschaftliche Erwartungen zu erfüllen, auch wenn dies auf Kosten der persönlichen Wahrheit geht.

Liedtext / Übersetzung

Hey girl, open the walls
Hey Mädchen, öffne die Wände
Play with your dolls
Spiel mit deinen Puppen

We’ll be a perfect family
Wir werden eine perfekte Familie sein
When you walk away is when we really play
Wenn du weggehst, spielen wir wirklich
You don’t hear me when I say
Du hörst mich nicht, wenn ich sage
‚Mom, please wake up
Mama, bitte wach auf
Dad’s with a slut
Papa ist mit einer Schlampe
And your son is smoking cannabis‘
Und dein Sohn raucht Cannabis‘

No one never listens
Niemand hört zu
This wallpaper glistens
Diese Tapete glänzt
Don’t let them see what goes down in the kitchen
Lass sie nicht sehen, was in der Küche passiert

Places, places
Plätze, Plätze
Get in your places
Nimm deine Plätze ein
Throw on your dress and put on your doll faces
Zieh dein Kleid an und setze dein Puppengesicht auf
Everyone thinks that we’re perfect
Alle denken, dass wir perfekt sind
Please don’t let them look through the curtains
Bitte lass sie nicht durch die Vorhänge schauen

Picture, picture, smile for the picture
Bild, Bild, lächle für das Bild
Pose with your brother, won’t you be a good sister?
Posiere mit deinem Bruder, wirst du keine gute Schwester sein?
Everyone thinks that we’re perfect
Alle denken, dass wir perfekt sind
Please don’t let them look through the curtains
Bitte lass sie nicht durch die Vorhänge schauen

D-O-L-L-H-O-U-S-E
P-U-P-P-E-N-H-A-U-S
I see things that nobody else sees
Ich sehe Dinge, die sonst niemand sieht
D-O-L-L-H-O-U-S-E
P-U-P-P-E-N-H-A-U-S
I see things that nobody else sees
Ich sehe Dinge, die sonst niemand sieht

Hey girl, look at my mom
Hey Mädchen, schau meine Mutter an
She’s got it going on
Sie hat es drauf
Ha, you’re blinded by her jewelry
Ha, du bist geblendet von ihrem Schmuck
When you turn your back
Wenn du dich umdrehst
She pulls out a flask
Holt sie eine Flasche heraus
And forgets his infidelity
Und vergisst seine Untreue
Uh-oh, she’s coming to the attic, plastic
Uh-oh, sie kommt zum Dachboden, Plastik
Go back to being plastic
Geh zurück zu Plastik

No one never listens
Niemand hört zu
This wallpaper glistens
Diese Tapete glänzt
One day they’ll see what goes down in the kitchen
Eines Tages werden sie sehen, was in der Küche passiert

Hey girl
Hey Mädchen
Hey girl, open your walls
Hey Mädchen, öffne deine Wände
Play with your dolls
Spiel mit deinen Puppen
We’ll be a perfect family
Wir werden eine perfekte Familie sein

Places, places
Plätze, Plätze
Get in your places
Nimm deine Plätze ein
Throw on your dress and put on your doll faces
Zieh dein Kleid an und setze dein Puppengesicht auf
Everyone thinks that we’re perfect
Alle denken, dass wir perfekt sind
Please don’t let them look through the curtains
Bitte lass sie nicht durch die Vorhänge schauen

Picture, picture, smile for the picture
Bild, Bild, lächle für das Bild
Pose with your brother, won’t you be a good sister?
Posiere mit deinem Bruder, wirst du keine gute Schwester sein?
Everyone thinks that we’re perfect
Alle denken, dass wir perfekt sind
Please don’t let them look through the curtains
Bitte lass sie nicht durch die Vorhänge schauen

D-O-L-L-H-O-U-S-E
P-U-P-P-E-N-H-A-U-S
I see things that nobody else sees
Ich sehe Dinge, die sonst niemand sieht
D-O-L-L-H-O-U-S-E
P-U-P-P-E-N-H-A-U-S
I see things that nobody else sees
Ich sehe Dinge, die sonst niemand sieht

Andere Lieder aus Cry Baby Album

TEILEN