Analyse des Liedtextes „Colourblind“ von Ed Sheeran
Einleitung
Künstler: Ed Sheeran
Titel: Colourblind
Genre: UK Pop
Erscheinungsjahr: 2023
Strophe 1
„Kaleidoscope love, yeah, that is you and me
Forever changing, we make life interesting
Some days, we’re red and some days, we both think green
But I like the nights when we leave the canvas free“
Die Eröffnungszeilen des Liedes setzen den Ton für ein farbenfrohes und dynamisches Liebeslied. Die Metapher der „Kaleidoskop-Liebe“ beschreibt die Beziehung als vielseitig und ständig im Wandel. Das Kaleidoskop steht für die unvorhersehbaren und vielfältigen Facetten der Liebe, die ständig neue Muster und Farben bilden. „Forever changing“ suggeriert eine Beziehung, die nie stillsteht und dadurch „interessant“ bleibt. Die Farben „rot“ und „grün“ können symbolisch für unterschiedliche Emotionen stehen – Leidenschaft und Ruhe. Besonders markant ist der letzte Satz, welcher die Bedeutung der Freiheit und Spontaneität in der Partnerschaft hervorhebt („wenn wir die Leinwand frei lassen“). Diese Zeile symbolisiert die Schönheit des Ungeplanten und das Vertrauen in den kreativen Prozess der gemeinsamen Entwicklung.
Chorus
„Grab a brush and see where the feeling may lead
Nothing is out of our reach
Our words are mixing the pigment we need
Can we get started?“
Die Aufforderung „Grab a brush“ lädt dazu ein, sich aktiv am kreativen Prozess der Beziehung zu beteiligen. Diese Zeilen betonen die Macht der Worte („Our words are mixing the pigment we need“), was zeigt, dass Kommunikation und gemeinsame Entscheidungen die Grundlage für eine farbenfrohe und erfüllte Beziehung sind. Die Zeile „Nothing is out of our reach“ veranschaulicht das grenzenlose Potenzial, das sie in ihrer Beziehung sehen. Der Refrain endet mit einer rhetorischen Frage „Can we get started?“, welche die Bereitschaft und den Enthusiasmus unterstreicht, die Reise der Liebe fortzusetzen.
Strophe 2
„I keep falling deeper in dark blue
Brighter than white, rainbow exploding
But I can’t see nothing except you and your eyes
Maybe we’ll just paint the night colorblind“
In dieser Strophe vertieft sich die Metapher der Farben. „Falling deeper in dark blue“ könnte emotionale Tiefen oder eine Art liebevolles Versinken in der Beziehung symbolisieren. „Brighter than white, rainbow exploding“ verstärkt die Intensität dieser Gefühle und weist auf eine fast übernatürliche Schönheit der Liebe hin. Die Zeile „But I can’t see nothing except you and your eyes“ zeigt die exklusive Aufmerksamkeit und Hingabe des Sängers an seinen Partner. Der Ausdruck „paint the night colorblind“ könnte andeuten, dass die Liebe die Fähigkeit hat, über Unterschiede hinwegzusehen und sie zu einem einheitlichen, harmonischen Bild zusammenzufassen.
Refrain
„In every spectrum, we find the millionth piece
Connect the dots and everything in between
Mmm, dull in the moment, you’ll turn it golden leaf
You take the dark away, and that’s no easy feat“
Die Zeile „In every spectrum, we find the millionth piece“ deutet auf die unendlichen Möglichkeiten und Nuancen innerhalb der Beziehung hin. Das Verb „Connect the dots“ könnte auf das Verständnis und die Zusammenarbeit hinweisen, die notwendig sind, um das vollständige Bild ihrer Liebe zu erkennen. „Dull in the moment, you’ll turn it golden leaf“ beschreibt die transformative Kraft der Geliebten, alltägliche oder sogar langweilige Momente in etwas Schönes und Wertvolles zu verwandeln. Die letzte Zeile des Refrains „You take the dark away, and that’s no easy feat“ betont die Stärke und Positivität, die der Partner in das Leben des Sängers bringt, was oft eine Herausforderung ist.
Strophe 3
„Pick an orange, watch the shade change in the heat
From yellow, purple and green
Your words are mixing each pigment we need
Can we get started?“
Diese Strophe greift erneut die Metapher der Farben auf. „Pick an orange, watch the shade change in the heat“ könnte die Veränderung und Anpassung innerhalb der Beziehung darstellen. Die Farben „yellow, purple and green“ könnten unterschiedliche Stimmungen und Phasen innerhalb der Beziehung symbolisieren. Die Wiederholung der Zeile „Your words are mixing each pigment we need“ unterstreicht erneut die Bedeutung der Kommunikation. Die erneute rhetorische Frage „Can we get started?“ betont den fortwährenden Enthusiasmus und die Bereitschaft zur Weiterentwicklung ihrer Beziehung.
Chorus 2
„I keep falling deeper in dark blue
Brighter than white, rainbow exploding
But I can’t see nothing except you and your eyes
Maybe we’ll just paint the night colorblind“
Der Refrain wiederholt sich, womit die thematische Konsistenz erhalten bleibt und die tiefe emotionale Bindung und Hingabe an den Partner weiter betont wird. Die Vorstellung, die Nacht farbenblind zu malen, verstärkt die Idee, dass wahre Liebe über oberflächliche Unterschiede hinausgeht.
Schluss
„Mm-mm-mm
Maybe we’ll just paint the night colorblind“
Das Lied endet mit einem ruhigeren und sentimentaleren Tonausklang. Die Wiederholung „Mm-mm-mm“ vermittelt ein Gefühl der Zufriedenheit und des inneren Friedens. Der wiederholte Wunsch, die Nacht farbenblind zu malen, setzt einen abschließenden Akzent darauf, die Liebe als das zentrale und alles umfassende Element in ihrem Leben zu erkennen.
Zusammenfassung und Interpretation
Die Entwicklung der Geschichte in „Colourblind“ spiegelt die Reise und die dynamische Natur einer liebevollen Beziehung wider. Von der metaphorischen Darstellung einer „Kaleidoskop-Liebe“ bis hin zur Darstellung der emotionalen Tiefe („falling deeper in dark blue“) wird die Beziehung als farbenfrohes und ständig wandelndes Kunstwerk porträtiert. Zusammenhänge zwischen verschiedenen Strophen betonen die Rolle der Kommunikation und die transformative Kraft der Liebe. Der Schriftstil bleibt durchgehend poetisch und metaphorisch, was den emotionalen Tiefgang des Liedes verstärkt. Die leitende Metapher der Farben und des Malens zieht sich durch den gesamten Text und wird als Symbol für die Vielfalt und Schönheit der Liebesbeziehung verwendet.
Die Geschichte baut auf die Erkenntnis hin, dass wahre Liebe über oberflächliche Unterschiede hinweggeht. Die immer wiederkehrende Aufforderung, mit dem kreativen Prozess zu beginnen („Can we get started?“), symbolisiert die unendliche Bereitschaft und Enthusiasmus, die Beziehung weiter zu entwickeln und zusammen zu wachsen. Insgesamt zeigt Ed Sheeran in „Colourblind“ eine tiefe Wertschätzung für die Vielfalt von Emotionen und die transformative Kraft der Liebe in einer poetischen und gefühlvollen Art und Weise.
Liedtext / Übersetzung
Kaleidoscope love, yeah, that is you and me
Kaleidoskopliebe, ja, das sind du und ich
Forever changing, we make life interesting
Für immer im Wandel, wir machen das Leben interessant
Some days, we’re red and some days, we both think green
Manchmal sind wir rot, manchmal denken wir beide grün
But I like the nights when we leave the canvas free
Aber ich mag die Nächte, wenn wir die Leinwand frei lassen
Grab a brush and see where the feeling may lead
Nimm einen Pinsel und sieh, wohin das Gefühl uns führen mag
Nothing is out of our reach
Nichts liegt außerhalb unserer Reichweite
Our words are mixing the pigment we need
Unsere Worte vermischen die Farben, die wir brauchen
Can we get started?
Können wir anfangen?
I keep falling deeper in dark blue
Ich falle immer tiefer ins Dunkelblau
Brighter than white, rainbow exploding
Heller als Weiß, Regenbogen explodierend
But I can’t see nothing except you and your eyes
Aber ich sehe nichts außer dir und deinen Augen
Maybe we’ll just paint the night colorblind
Vielleicht malen wir die Nacht einfach farbenblind
In every spectrum, we find the millionth piece
In jedem Spektrum finden wir das millionste Stück
Connect the dots and everything in between
Verbinde die Punkte und alles dazwischen
Mmm, dull in the moment, you’ll turn it golden leaf
Mmm, langweilig im Moment, wirst du es in eine goldene Blatt verwandeln
You take the dark away, and that’s no easy feat
Du nimmst die Dunkelheit weg, und das ist keine leichte Aufgabe
Pick an orange, watch the shade change in the heat
Wähle ein Orange, beobachte den Farbtonwechsel in der Hitze
From yellow, purple and green
Von Gelb, Lila und Grün
Your words are mixing each pigment we need
Deine Worte vermischen jede Farbe, die wir brauchen
Can we get started?
Können wir anfangen?
I keep falling deeper in dark blue
Ich falle immer tiefer ins Dunkelblau
Brighter than white, rainbow exploding
Heller als Weiß, Regenbogen explodierend
But I can’t see nothing except you and your eyes
Aber ich sehe nichts außer dir und deinen Augen
Maybe we’ll just paint the night colorblind
Vielleicht malen wir die Nacht einfach farbenblind
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Maybe we’ll just paint the night colorblind
Vielleicht malen wir die Nacht einfach farbenblind