Analyse des Songtextes „Car’s Outside“ von James Arthur
Einleitung
Der Song „Car’s Outside“ wurde von James Arthur im Jahr 2019 veröffentlicht und gehört zum Genre des UK Pop. Dieser Liedtext thematisiert die emotionalen Herausforderungen, die mit dem ständigen Reisen eines Künstlers einhergehen, sowie den tiefen Wunsch, bei einer geliebten Person zu bleiben trotz beruflicher Verpflichtungen.
Erste Strophe
„I’m packin‘ my bags that I didn’t unpack the last time / I’m sayin‘, ‚See you again‘ so many times it’s becomin‘ my type line / But you know the truth, I’d rather hold you than tryna catch this flight / So many things I’d rather say, but for now, it’s, ‚Goodbye’”
Diese Zeilen beginnen mit dem Bild des Künstlers, der seine Koffer packt, die er nicht einmal ausgepackt hat – ein subtiles Zeichen für die Rastlosigkeit und das ständige Unterwegssein. Das wiederholte „See you again“ hat fast schon eine banale Bedeutung für ihn angenommen, was seinen inneren Konflikt verdeutlicht. Statt den nächsten Flug zu erwischen, würde er lieber bei der geliebten Person bleiben und alles hinauszögern, um die bevorstehende Trennung zu vermeiden.
Refrain
„You say I’m always leavin‘ / You, when you’re sleepin‘ alone / But the, the car’s outside but I don’t wanna go tonight / I’m not gettin‘ in the Addison Lee / Unless you pack your bags / You’re comin‘ with me / I’m tired of lovin‘ from afar / And never being where you are / Close the windows, lock the doors / Don’t wanna leave you anymore”
Der Refrain zeigt die emotionale Spaltung des Künstlers klarer. Die geliebte Person leidet unter seiner ständigen Abwesenheit, und er selbst ist des Liebens auf Distanz müde. „The car’s outside“ symbolisiert die bevorstehende Abreise und die externalen Verpflichtungen, doch er betont seinen Widerwillen zu gehen, indem er sogar droht, nicht in das Auto zu steigen, sollte die geliebte Person nicht mitkommen. Dieses Entschlossensein zeigt sowohl seinen Schmerz als auch seine Hingabe.
Zweite Strophe
“I’m starin‘ at the same four walls in a different hotel / It’s an unfamiliar feelin‘, but I know it so well / Oh, but you know the truth, I’d rather hold you than this mobile in my hand / But I guess it’ll do, ‚cause for you, I would run up my phone bill”
Hier wird das Thema der Isolation durch häufiges Pendeln erneut aufgegriffen. Die Szene wechselt in ein anonymes Hotelzimmer, das durch die eintönigen „vier Wände“ symbolisiert wird. Die Sinnbilder der modernen Technologie, wie das Mobiltelefon, bieten eine klägliche Alternative zur physischen Nähe der geliebten Person. Dennoch würde er die Kosten und Mühen in Kauf nehmen, um über das Telefon eine Verbindung zu halten – ein klarer Hinweis auf das Ausmaß seiner Opferbereitschaft.
Refrain (Wiederholung)
Zwischenstück
“Oh, darling, all of the city lights / Never shine as bright as your eyes / I would trade them all for a minute more / But the car’s outside / And he’s called me twice / But he’s gonna have to wait tonight”
In diesen Zeilen vergleicht der Sänger die Helligkeit der Stadtlichter mit den Augen seiner Geliebten und gibt ihnen den Vorzug. Er ist bereit, all die externen Reize und Verpflichtungen zu opfern, um nur ein wenig mehr Zeit mit ihr zu verbringen. Das wiederholte Rufen des Fahrers symbolisiert die unaufhörlichen Anforderungen des Berufs, doch er verschließt sich vor diesen Verpflichtungen und entscheidet sich für die Liebe.
Refrain (Schlusswiederholung)
„Ooh-ooh, ah / I don’t wanna leave you anymore“
Dieser emotionale Abschied wiederholt den zentralen Konflikt: das schmerzhafte Bedürfnis, nicht weggehen zu wollen und die Herzzerreißende Wiederholung, dies dennoch immer wieder tun zu müssen. Die letzten Wiederholungen des Refrains verstärken diesen inneren Kampf und lassen das Lied in bittersüßer Melancholie ausklingen.
Schlussfolgerung
Insgesamt baut der Song auf der Thematik des nahenden Abschieds und des Zwiespalts zwischen beruflichen Anforderungen und persönlichen Bedürfnissen. Die Geschichte entwickelt sich entlang der stetigen Wiederholung eines Musters von Abreise und Verlangen nach Nähe, welches sich durch den gesamten Liedtext zieht. Der Schreibstil und Ton des Liedtextes ändern sich von einer initialen Feststellung hin zu einer entschlosseneren Haltung, welche gegen Ende kulminiert in der klaren Aussage, nicht mehr gehen zu wollen. Die emotionalen Höhepunkte sind strategisch platziert und unterstützen die narrative Erzählung des emotionalen Aufruhrs und der Hingabe des Sängers.
Die Beziehung zwischen den Strophen und dem Refrain spiegelt die Zerrissenheit des Künstlers wider; seine Worte variieren wenig, doch jeder Refrain bringt eine zusätzliche Schicht des Engagements und der Reaktion auf die äußeren Umstände. James Arthur schafft es, durch den gesamten Song hindurch eine intensive Verbindung zum Hörer aufzubauen, indem er die alltäglichen Kämpfe und Emotionen eines Lebens im Rampenlicht authentisch darstellt.
Liedtext / Übersetzung
I’m packin‘ my bags that I didn’t unpack the last time
Ich packe meine Taschen, die ich das letzte Mal nicht ausgepackt habe
I’m sayin‘, ‚See you again‘ so many times it’s becomin‘ my type line
Ich sage ‚Auf Wiedersehen‘ so oft, dass es zu meiner Standardfloskel wird
But you know the truth, I’d rather hold you than tryna catch this flight
Aber du kennst die Wahrheit, ich würde dich lieber halten als zu versuchen, diesen Flug zu erwischen
So many things I’d rather say, but for now, it’s, ‚Goodbye‘
Es gibt so viele Dinge, die ich lieber sagen würde, aber im Moment ist es ‚Auf Wiedersehen‘
You say I’m always leavin‘
Du sagst, ich gehe immer
You, when you’re sleepin‘ alone
Du, wenn du alleine schläfst
But the, the car’s outside but I don’t wanna go tonight
Aber das Auto steht draußen, aber ich möchte heute Nacht nicht gehen
I’m not gettin‘ in the Addison Lee
Ich steige nicht in den Addison Lee
Unless you pack your bags
Es sei denn, du packst deine Taschen
You’re comin‘ with me
Du kommst mit mir
I’m tired of lovin‘ from afar
Ich bin es leid, aus der Ferne zu lieben
And never being where you are
Und nie dort zu sein, wo du bist
Close the windows, lock the doors
Schließe die Fenster, verriegle die Türen
Don’t wanna leave you anymore
Ich will dich nicht mehr verlassen
I’m starin‘ at the same four walls in a different hotel
Ich starre auf dieselben vier Wände in einem anderen Hotel
It’s an unfamiliar feelin‘, but I know it so well
Es ist ein ungewohntes Gefühl, aber ich kenne es so gut
Oh, but you know the truth, I’d rather hold you than this mobile in my hand
Aber du kennst die Wahrheit, ich würde dich lieber halten als dieses Handy in meiner Hand
But I guess it’ll do, ‚cause for you, I would run up my phone bill
Aber ich denke, es wird funktionieren, denn für dich würde ich meine Handyrechnung hochtreiben
You say I’m always leavin‘
Du sagst, ich gehe immer
You, when you need me the most
Du, wenn du mich am meisten brauchst
But the, the car’s outside but I don’t wanna go tonight
Aber das Auto steht draußen, aber ich möchte heute Nacht nicht gehen
Oh, darling, all of the city lights
Oh, Liebling, all die Stadtlichter
Never shine as bright as your eyes
Leuchten nie so hell wie deine Augen
I would trade them all for a minute more
Ich würde sie alle gegen eine Minute mehr eintauschen
But the car’s outside
Aber das Auto steht draußen
And he’s called me twice
Und er hat mich zweimal angerufen
But he’s gonna have to wait tonight
Aber er wird heute Abend warten müssen
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah
Don’t wanna leave you anymore
Ich will dich nicht mehr verlassen
I don’t wanna leave you
Ich will dich nicht verlassen
Don’t wanna leave you anymore
Ich will dich nicht mehr verlassen